Testo 110 - Thermomètre

110 - Thermomètre Testo - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 110 Testo au format PDF.

📄 60 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Testo 110 - page 42
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN
Caractéristiques techniques Thermomètre numérique avec sonde, plage de mesure : -50 à +150 °C, précision : ±0,5 °C
Utilisation Idéal pour la mesure de température dans les systèmes de chauffage, ventilation et climatisation
Maintenance et réparation Nettoyer la sonde avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs
Sécurité Ne pas immerger l'appareil dans l'eau, éviter les températures extrêmes au-delà de la plage spécifiée
Informations générales Alimentation : piles, autonomie : jusqu'à 1000 heures, affichage LCD

FOIRE AUX QUESTIONS - 110 Testo

Comment calibrer le Testo 110 ?
Pour calibrer le Testo 110, utilisez un point de référence de température connu, comme de l'eau glacée à 0 °C ou de l'eau bouillante à 100 °C. Ajustez l'appareil en suivant les instructions du manuel.
Pourquoi mon Testo 110 ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord si les piles sont correctement installées et chargées. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, essayez de remplacer les piles.
Comment changer les piles du Testo 110 ?
Pour changer les piles, retirez le couvercle du compartiment des piles à l'arrière de l'appareil. Remplacez les piles usagées par des piles neuves en respectant la polarité.
Le Testo 110 affiche des lectures incohérentes. Que faire ?
Assurez-vous que la sonde est propre et en bon état. Calibrez l'appareil si nécessaire et vérifiez s'il y a des interférences environnementales pouvant affecter les lectures.
Comment nettoyer la sonde du Testo 110 ?
Utilisez un chiffon doux et humide pour nettoyer la sonde. Évitez d'utiliser des produits chimiques abrasifs qui pourraient endommager la sonde.
Quelle est la plage de mesure du Testo 110 ?
Le Testo 110 a une plage de mesure de -50 °C à 150 °C, selon le type de sonde utilisée.
Puis-je utiliser le Testo 110 dans des environnements humides ?
Oui, mais évitez d'exposer l'appareil à des conditions extrêmes d'humidité. Assurez-vous que la sonde est séchée après utilisation dans des environnements humides.
Comment réinitialiser le Testo 110 ?
Pour réinitialiser le Testo 110, éteignez l'appareil, puis maintenez le bouton d'alimentation enfoncé pendant 10 secondes avant de le rallumer.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation du Testo 110 ?
Le manuel d'utilisation est disponible sur le site officiel de Testo dans la section support ou téléchargement.
Le Testo 110 est-il étanche ?
Le Testo 110 n'est pas étanche, mais il est résistant à l'eau. Évitez de l'immerger totalement dans l'eau.

Questions des utilisateurs sur 110 Testo

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Thermomètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 110 - Testo et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 110 de la marque Testo.

MODE D'EMPLOI 110 Testo

Instruction manual en Mode d’emploi fr testo 110 Appareil de mesure de température Sommaire Recommandations générales ............................42

1. Consignes de sécurité........................................42

2. Utilisation conforme à l’application......................43

3. Description du produit........................................44

3.1 Eléments d'affichage et de commande ........................45

5.3 Allumer/éteindre l'éclairage de l'écran ..........................48

9. Caractéristiques techniques ..............................57

10. Accessoires........................................................58Recommandations générales42

Recommandations générales Ce chapitre donne des recommandations générales pour l'utilisation de ce document. Ce document comporte des informations devant être prises en compte pour une utilisation efficace du produit en toute sécurité. Veuillez, attentivement, prendre connaissance de ce document et familiarisez-vous avec le maniement du produit avant de l'utiliser. Conservez-le à portée de main afin de pouvoir y recourir en cas de besoin. Caractéristiques Symboles Signification Observations Indication Fournit des astuces et une aide efficace ±, 1, 2 Objectif de la Indique l'objectif devant être atteint par les manipulations décrites par la suite. En cas de numérotation des manipulations, respectez l'ordre indiqué ! Condition La condition doit être remplie afin que la manipulation décrite puisse être réalisée. i, 1, 2, ... Etape (de la manipulation) Réalisez les étapes de la manipulation. En cas d'étapes numérotées, respectez l'ordre indiqué

Texte Texte affiché Le texte apparaît sur l'affichage de l'appareil. Touche de fonction Appuyez sur la touche - Résultat Désigne le résultat d'une étape (précédente) d'une manipulation. º Observation Observation relative à une information détaillée ou supplémentaire. Taste1. Consignes de sécurité 43

1. Consignes de sécurité

Ce chapitre fournit des règles générales devant absolument être respectées pour manier l'appareil en toute sécurité. Eviter les dommages matériels/corporels i Ne réalisez pas de mesures avec l'appareil de mesure ou avec les capteurs sur ou à proximité d'éléments conducteurs. i Ne stockez jamais l'appareil/les cellules de mesure conjointement avec des solvants, n'utilisez pas de dessicateur. Assurer la sécurité du produit/Conserver le droit à la garantie i Faites fonctionner l'appareil de mesure uniquement dans la limite des paramètres décrits dans les caractéristiques techniques. i Utilisez l'appareil de mesure en fonction de sa vocation. Ne faites pas usage de la force. i Ne soumettez pas les poignées ni les éléments de raccordements à des températures supérieures à 70° C, si ceux-ci ne sont pas expressément prévus pour des températures supérieures. Les indications de température des capteurs/sondes ne sont basées que sur l'étendue de mesure de capteurs, pas des composants de la poignée. i Ouvrez l'appareil de mesure que si ceci est expressément décrit dans la notice d’utilisation, dans le but de réaliser de l'entretien ou de la maintenance. Respectez les étapes indiquées. Pour des raisons de sécurité, n'utilisez que des pièces de rechange originales testo. Elimination selon les règles de l'art i Déposez les accus défectueux/les piles vides aux endroits prévus à cet effet. (Collecteur de piles) i Renvoyez le produit chez Testo au terme de sa durée d'utilisation. Nous assurons une élimination respectueuse de l'environnement. deenfresitptsvnl????1. Consignes de sécurité44 Appareils avec module radio, sondes radio 915.00 MHz FSK Attention: Tout changement ou modification non expressément approuvé par les autorités responsables de la conformité peut annuler le droit de l'utilisateur à l'emploi de l'équipement en question. Remarque-1: Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites des dispositifs numériques de classe B définies par l’alinéa 15 du règlement de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nocives quand l’équipement est utilisé dans un environnement résidentiel. Cet équipement crée, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio et peut, s’il n’est pas installé et utilisé suivant les instructions du manuel du fabricant, être la cause d’interférences avec la réception radio et de télévision. Il n’y a cependant aucune garantie que l’interférence ne va pas se reproduire dans une installation particulière. Si l’équipement crée des interférences nocives pour la réception radio et de télévision, ce qui peut être déterminé en l’allumant et l’éteignant, vous êtes encouragé à essayer de corriger les interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes:

  • Changez l’orientation de l’antenne de réception ou déplacez-la.
  • Augmentez la distance entre le récepteur et l’équipement.
  • Branchez l’équipement et le récepteur dans des prises de circuits différents.
  • Consultez votre fournisseur ou un technicien expérimenté en radio/télévision pour de l’aide supplémentaire. Remarque-2: Utilisation est soumise aux deux conditions suivantes:
  • Cet appareil ne doit pas créer d'interférences nocives
  • Cet appareil doit accepter toutes les interférences qu'il reçoit, y compris celles qui peuvent gêner son fonctionnement.

2. Utilisation conforme à

l’application Ce chapitre comporte les domaines d'utilisation pour lesquels le produit est destiné. Utilisez le produit que dans les domaines pour lesquels il est conçu. En cas de doute, vérifiez auprès de Testo. Le testo 110 est un appareil de mesure compact pour la mesure de température. Le produit a été conçu pour les tâches/domaines suivants :

  • Domaine laboratoires, pharma., chimie, cosmétique Le produit ne ddoit ppas être utilisé dans les domaines suivants:
  • dans les milieux explosifs
  • pour les mesures de diagnostics dans le domaine médical3. Description du produit 45Les composants de ce produit sont adaptés aux contacts répétésavec des produits alimentaires et répondent à la norme(EC) 1935/2004 : La mesure doit se faire à plus d'un centimètre de profondeur avec unesonde d'immersion/pénétration pour obtenir des mesures efficaces.

3. Description du produit

Ce chapitre fournit un aperçu des composants du produit et de ses fonctions.

3.1 Eléments d'affichage et

de commande Aperçu Interface série, douille pour capteur(s) Affichage Touche de fonction Compartiment module radio, compartiment pile, (verso) Fonctions des touches Touche FonctionsAllumer l'appareil; Eteindre l'appareil (maintenir appuyé)Allumer/éteindre l'éclairage del'affichage (impulsion brève)Conserver une donnée de mesure,afficher valeurs max/minOuvrir/quitter mode de configuration(Maintenir appuyé) En modeconfiguration : Confirmer la saisieEn mode configuration : Sélectionnerl'option, changer la valeur (Maintenirappuyé pour un déroulement rapide)Imprimer les donnéesPasser de l'affichage du capteurraccordé au capteur radio ( liaisonallumée) En mode configuration : Sélectionnerl'option, changer la valeur (pour undéroulement rapide maintenir appuyé)deenfresitptsvnl????3. Description du produit46 Eléments importants de l’affichage Affichage Significations Capacité de batterie (partie inférieure gauche de l'affichage):

  • 4 segments sont affichés dans le symbole de la pile : la pile est en pleine charge
  • Aucun segment n'apparaît dans le symbole de la pile : la pile de l'appareil est quasiment vide Fonction Imprimer : les données de mesure sont envoyées à l'imprimante. Seuil d'alarme supérieur : s'affiche en cas de dépassement de limite Seuil d'alarme inférieur : s'affiche dès que la valeur inférieure est atteinte Canal de mesure : capteur de radio (le nombre des segments d'émission affichés indique la force du signal)

Interface infrarouge L'interface infrarouge, dans la partie supérieure de l'appareil, permet d'envoyer les données de mesure vers l'imprimante testo. Connecteurs Les connecteurs sur la partie supérieure de l'appareil permettent de raccorder des sondes de mesure. Module radio (accessoires) Les sondes radio ne doivent être utilisées que dans les pays pour lesquelles leurs fréquences sont homolo- guées (voir complément d'information pour sonde radio). Le module radio permet de raccorder un capteur radio.

L'alimentation électrique est réalisée par un pile de 9V, (compris dans la livraison) voire d'un accu. Il n'est pas possible de raccorder l'appareil sur secteur, ni de charger l'accu dans l'appareil.4. Mise en service 47

Ce chapitre décrit les étapes nécessaires à la mise en service du produit.

Enlevez lle ffilm dde pprotection ssur ll'afficheur :: i Retirez soigneusement le film de protection de l’afficheur.

Insérez lla ppile/l'accu: 1 Ouvrez le compartiment pile au dos de l'appareil : Faites glisser le couvercle du compartiment pile dans le sens de la flèche puis retirez-le. 2 Insérez la pile/l'accu (9V). Respectez la polarité ! 3 Fermez le compartiment pile : Repositionnez le couvercle du compartiment pile et faites glisser dans le sens opposé de la flèche. - L'appareil démarre et le mode configuration s'ouvre. 4 Paramétrez la date, l'heure et l'unité de mesure. º Cf. chapitre REALISER LE PARAMETRAGE, les étapes PARAMETRAGE DE LA DATE/DE L’HEURE et suivants.

Insérer mmodule rradio ((accessoires): Les sondes radio ne doivent être utilisées que dans les pays pour lesquelles leurs fréquences sont homologuées (voir complément d'information pour sonde radio). L’appareil est éteint. 1 Ouvrez le compartiment module radio au dos de l'appareil : Poussez le clip de fermeture vers le bas et retirez le couvercle du module radio. 2 Insérez le module radio. 3 Fermez le module radio: Positionnez le module radio et fermez. deenfresitptsvnl????5. Utilisation48

Ce chapitre décrit les manipulations devant souvent être effectuées lors de l'utilisation du produit.

5.1 Raccorder la sonde

Sondes avec connecteur Les sondes avec connecteurs doivent être raccordées avant d'allumer l'appareil afin qu'elles puissent être reconnues par l'appareil de mesure. i Raccordez la fiche de la sonde sur l'appareil de mesure. Sonde radio Les sondes radio ne doivent être utilisées que dans les pays pour lesquelles leurs fréquences sont homolo- guées (voir complément d'information pour sonde radio). Un module radio est nécessaire pour utiliser des sondes radio (accessoires). Le module radio doit être raccordé avant d'allumer l'appareil, afin qu'il puisse être reconnu par l'appareil de mesure. Chaque sonde radio dispose d'un ID-sonde (N° d'identification), celui-ci doit être paramétré dans le mode configuration. º Cf. chapitre PARAMETRAGE.

5.2 Allumer/éteindre l'appareil

Allumer ll'appareil: i Appuyez sur - L'aperçu s'ouvre : La valeur de mesure actuelle est affichée ou ---- apparaît, si aucune valeur de mesure n'est disponible.

Eteindre ll'appareil: i Maintenez appuyé (env. 2 s) jusqu'à ce que l'affichage s'éteigne.5. Utilisation 49

5.3 Allumer/éteindre

l'éclairage de l'écran

Allumer/éteindre ll'éclairage dde ll'écran: L'appareil est allumé. i Appuyez sur .

Ouvrir lle mmode cconfiguration: L'appareil est allumé et il est en mode aperçu de mesure. Hold, Max ou Min ne sont pas activés. i Maintenez appuyé (env. 2 s) jusqu'à ce que l'affichage change. Il est possible de passer à la fonction suivante avec la touche . Il est possible de quitter le mode configuration à tout instant. Pour ce faire, maintenez la touche appuyée (env. 2 s) jusqu'à ce que l'appareil passe en mode aperçu. Les modifications déjà entreprises dans le mode configuration sont alors sauvegardées.

Paramétrage dde lla ffonction aalarme: Le mode configuration est ouvert, Alarm apparaît. 1 Sélectionnez l'option souhaitée avec et confirmez avec :

  • OFF: Eteindre la fonction alarme.
  • On: Mettre en route la fonction alarme. OFF a été sélectionné: º Etape suivante avec ENREGISTRER LA SONDE DE TELEMESURE. On a été sélectionné: 2 Paramétrez la valeur du seuil d'alarme supérieur avec / ( ) et validez avec . 3 Paramétrez la valeur du seuil d'alarme inférieur avec / ( ) et validez avec . deenfresitptsvnl????5. Utilisation50

Enregistrer lla ssonde rradio: Les sondes radio ne doivent être utilisées que dans les pays pour lesquelles leurs fréquences sont homologuées (voir complément d'information pour sonde radio). La fonction paramétrage de la sonde radio n'est disponible que lorsqu'un module radio (accessoires) est inséré dans l'appareil de mesure. º cf. Chapitre MISE EN SERVICE. Si aucun module radio n'est inséré: º Etape suivante avec PARAMETRER AUTO OFF. Chaque sonde radio dispose d'un ID-sonde (RF ID). Celui-ci est composé des 3 derniers chiffres de la référence de l'article et de la position du commutateur de la sonde radio (H ou L). Le mode configuration est ouvert et RF ID ou Auto s'affiche. La sonde radio s'allume. 1 Sélectionnez l'option souhaitée avec et validez avec :

  • YES: Allumez la détection automatique (recommandé).
  • NO: Eteignez la détection automatique. NO a été sélectionné: 2 Paramétrez manuellement l'ID-sonde avec / et validez avec . YES a été sélectionné: - La reconnaissance automatique de la sonde démarre. Auto clignote, pendant que l'appareil recherche une sonde radio allumée. - Lorsqu'une sonde radio est trouvée, l'ID de la sonde est affiché. Si aucune sonde n'est trouvée NONE s'allume. Possibles origines de sondes non trouvées :
  • La sonde radio n'est pas allumée ou la pile de la sonde radio est vide.
  • La sonde radio se trouve hors de la portée de l'appareil de mesure.5. Utilisation 51
  • Des sources parasites gênent la transmission (par ex. Béton armé, éléments métalliques, murs ou d'autres barrières entre récepteur et émetteur, d'autres émetteurs de même fréquence, de forts champs électromagnétiques). i Si nécessaire : éliminez les causes possibles gênant la transmission et redémarrez la reconnaissance automatique de sonde avec . 2 Passez à la fonction suivante avec .

Paramétrer AAuto OOff: Le mode configuration est ouvert, Auto Off est allumé. i Sélectionnez l'option souhaitée avec et validez avec :

  • On: L'appareil de mesure s'éteint automatiquement après 10 mn de non activation de touche. Exception : une valeur de mesure maintenue affichée (Hold ou Auto Hold apparaissent).
  • OFF: L'appareil de mesure ne se coupe pas automatiquement. deenfresitptsvnl????5. Utilisation52

Paramétrer AAuto HHold :: La fonction Auto Hold n'est active que pour des sondes raccordées sur le boîtier. Le mode configuration est ouvert, Auto Hold apparaît. 1 Avec , sélectionnez l'option souhaitée (5, 10, 15, 20s) et validez avec :

  • OFF: Les données de mesure ne sont pas conservées automatiquement.
  • On: Lorsqu'une donnée de mesure stable est atteinte (variation de donnée de mesure >0,2°C/0,4°F au cours de la période de détermination paramétrée), celle-ci est conservée automatiquement. OFF a été choisi : º Etape suivante avec PARAMETREZ MAX/MIN FONTION IMPRESSION. On a été choisi: 2 Paramétrez la valeur de la période de détermination (en s) avec / et validez avec .

Paramétrer FFonction iimpression MMax/Min: Le mode configuration s'ouvre, Max/Min et apparaissent. i Sélectionnez l'option souhaitée avec et validez avec .

  • On: Les valeurs maximales et minimales sont imprimées lors de l'impression de valeurs de mesure actuelles ou conservées.
  • OFF: Les valeurs maximales et minimales ne sont pas imprimées lors de l'impression de valeurs de mesure actuelles ou conservées.

Paramétrer lla ddate/l'heure: Le mode configuration s'ouvre, Year apparaît. 1 Paramétrez l'année en cours avec / et validez avec . 2 Avec / , paramétrez les données suivantes concernant le mois (Month), le jour (Day) et l'heure (Time) et validez respectivement avec .5. Utilisation 53

Paramétrer ll'unité: Le mode configuration s'ouvre, °C ou °F clignotent. i Paramétrez l'unité souhaitée avec et validez avec

Réaliser uun RReset: Le mode configuration s'ouvre. RESET apparaît. i Sélectionnez l'option choisie avec et validez avec

  • no: Ne pas réaliser de Reset.
  • Yes: Réaliser un Reset. L'appareil repasse alors en paramétrage d'usine. Le Reset ne comprend pas le paramétrage de l'ID-sonde pour la sonde radio. - L'appareil repasse en aperçu. deenfresitptsvnl????6. Mesures54

Ce chapitre décrit les étapes nécessaires à réaliser des mesures avec ce produit. L'appareil est allumé et se trouve en mode aperçu.

Réaliser ddes mmesures: i Positionnez la sonde et lisez les valeurs mesurées. Lorsque la fonction Auto Hold est en fonction : La fonction Auto Hold n'est active qu'avec une sonde de mesure à raccord. - Auto Hold clignote pendant la mesure. - Lorsqu'une valeur mesurée est stable au cours de la période de détermination paramétrée, un signal sonore retentit et la valeur mesurée est conservée. i Redémarrez avec . Lorsque la fonction alarme est opérationnelle et en cas de passage au-dessus ou en-dessous du seuil d'alarme : - Alarm apparaît et un signal sonore retentit. - Si la valeur mesurée repasse au-dessus ou en-dessous du seuil d'alarme, l'alarme s'éteint.

Changer dd'affichage dde ccanal dde mmesure: Il est possible de passer de l'affichage de la sonde connectée à la sonde radio ( ). i Changer d'affichage: Appuyez sur .

Conserver lles vvaleurs mmesurées, aafficher lles vvaleurs MMax/Min: La valeur mesurée actuelle peut être conservée. Les valeurs maximales et minimales (depuis la dernière mise en route de l'appareil) peuvent être affichées.6. Mesures 55 i Appuyez plusieurs fois sur , jusqu'à ce que la valeur souhaitée soit affichée. - L'affichage alternatif se fait de la façon suivante:

  • Max: Valeur maximale
  • Min: Valeur minimale
  • Valeur actuelle - Les valeurs mesurées figées, maximales et minimales sont affichées en complément dans la deuxième ligne de la valeur mesurée.

Recalage ddes vvaleurs mminimales eet mmaximales: Les valeurs maximales et minimales de tous les canaux peuvent être recalées par rapport à une valeur mesurée actuelle. Cette fonction n'est pas disponible lorsque Auto Hold est en fonction. 1 Appuyez plusieurs fois sur jusqu'à ce que Max ou Min apparaissent. 2 Maintenez appuyé. - La valeur affichée clignote 2 fois. Toutes les valeurs maximales/minimales sont recalées à la valeur actuelle.

Imprimer lles vvaleurs mmesurées: Les valeurs mesurées affichées (valeur de mesure actuelle, valeur de mesure figée ou valeur Max/Min) peuvent être imprimées. Une imprimante testo est nécessaire à cela (accessoires). Lorsque Impression Max/Min est en fonction, les valeurs minimales/maximales sont imprimées en plus de la valeur mesurée actuelle ou de la valeur figée. º Cf. Chapitre PARAMETRAGE. 1 Paramétrez l'appareil de sorte que la valeur à imprimer soit affichée. 2 Imprimez. deenfresitptsvnl????7. Maintenance et entretien56

7. Maintenance et entretien

Ce chapitre décrit les étapes contribuant au maintien des fonctionnalités et à la prolongation de la durée de vie du produit.

Nettoyage ddu bboîtier: i En cas de salissure, nettoyez le boîtier avec un linge humide (eau savonneuse). N'utilisez pas de solvants ni de produits de nettoyage forts !

Remplacement ddes ppiles/accus: L'appareil doit être éteint. 1 Ouvrez le compartiment pile au dos de l'appareil : Faites glisser le couvercle du compartiment pile dans le sens de la flèche puis retirez-le. 2 Sortez la pile usagée/l'accu vide et insérez une nouvelle pile/un nouvel accu (9V). Respectez la polarité ! 3 Fermez le compartiment pile : Repositionnez le couvercle du compartiment pile et faites glisser dans le sens opposé de la flèche. Si l'alimentation a été coupée pendant une durée prolongée, la date/l'heure et l'unité de mesure doivent être reparamétrées. - L'appareil se met en route et entre en menu configuration. i Paramétrage de la date/de l'heure et de l'unité de mesure. º cf. Chapitre PARAMETRAGE, étapes PARAMETRAGE DE LA DATE/DE L’HEURE et suivants.8. Questions / Réponses 57

8. Questions et réponses

Ce chapitre donne des réponses à des questions fréquemment posées. Question Causes possibles Solutions possibles Apparaît (dans · La pile de l'appareil · Remplacez la pile la partie inf. gauche est presque vide. de l'appareil. de l'affichage). Apparaît au-dessus · La pile de la sonde de la · Remplacez la pile de du symbole ). radio est presque vide. la sonde radio. L'appareil s'éteint · La fonction Auto Off · Désactivez la fonction. automatiquement. est activée.

  • La capacité résiduelle de · Remplacez la pile. la pile est trop faible Affichage: ----- · Sonde non raccordée. · Eteignez l'appareil, raccordez la sonde puis rallumez l'appareil.
  • Casse de sonde. Veuillez contacter votre revendeur ou votre SAV Testo. Affichage: uuuu · Passage sous l'étendue · Respectez l'étendue de mesure admissible. de mesure admissible. Affichage: oooo · Dépassement de l'étendue · Respectez l'étendue de mesure admissible. de mesure admissible. Affichage: no Signal · La sonde enregistrée · Redéclarez la sonde n'a pas été trouvée. radio, cf. Chapitre PARAMÉTRAGES, étape ENREGISTRER LES SONDESRADIO. Date/Heure ne sont · L'alimentation électrique · Reparamétrez la date plus correctes a été interrompue et l'heure. pendant une période prolongée. Au cas où nous n'aurions pu répondre à votre question : Veuillez vous adresser à votre revendeur ou au Service Après-vente Testo. Vos contacts figurent dans le carnet de garantie ou sur internet www.testo.fr

deenfresitptsvnl????9. Caractéristiques techniques58

9. Caractéristiques techniques

Caractéristiques Valeurs Grandeurs Température (°C/°F) Etendue de mesure Sonde CTN: -50.0...+150.0°C / -58.0...+302.0°F Sonde CTN haute température:

0.0...+275°C / 32.0...+527°F

Résolution 0.1°C / 0.1°F Précision Sonde CTN: (±1 digit) ±0.2°C / ±0.4°F (-20.0...+80.0°C / -4.0...+176.0°F) ±0.3°C / ±0.6°F (étendue restante) Sonde CTN haute température: ±0.2°C / ±0.4°F (0.0...+80.0°C / 32.0...+176.0°F) ±0.3°C / ±0.6°F (étendue restante) Raccord sonde 1x douille mini DIN pour des sondes de température CTN, module radio (Accessoires) Fréquence de mesure 2/s Température d'utilisation -20 ... +50°C / -4 ... +122°F Température de stockage -40 ... +70°C / -40 ... +158°F Alimentation électrique 1x9v pile/accu Durée de vie (Eclairage de Avec sonde raccordée : env. 200h/ca. 68h, l'affichage allumé/éteint) Avec sonde radio : env. 45h/33h Type de protection Avec TopSafe (Accessoires) et sonde raccordée : IP65 Directives CE 89/336/CEE Garantie 2 ans Avec TopSafe et les sondes suivantes, ce produit répond aux exigences de la norme EN 13485: Références Etendue de mesure 0613 1001 -50...+275°C 0603 1293 -50...+350°C 0603 1793 -50...+350°C 0603 2192 -50...+350°C 0603 2492 -50...+350°C 0603 3292 -50...+350°C Convenance : S, T (stockage, transport) Environnement : E (Thermomètre portable) Classe de précision : 0.5 Etendue de mesure: Voir tableau ci dessus Conformément à la norme EN 13485, l'appareil de mesure doit être vérifié et étalonné régulièrement selon les termes de la norme EN 13485 (Une fois par an). Pour plus de renseignements: nous contacter, www.testo.com10. Accessoires / Pièces de rechange 59

Désignation Références Modules radio

Module radio 869.85MHz, agrément pour DE, ES, IT, FR, GB 0554 0188 Module radio 915.00MHz, agrément pour USA 0554 0190 Sondes radio

Sonde d'immersion/pénétration radio, CTN, agrément pour DE, ES, IT, FR, GB 0613 1001 Sonde d'immersion/pénétration radio, CTN, agrément pour USA 0613 1002 Poignées radio universelle Poignée radio universelle pour sonde enfichable, avec adaptateur TC, agrément pour DE, ES, IT, FR, GB 0554 0189 Poignée radio universelle pour sonde enfichable, avec adaptateur TC, agrément pour USA 0554 0191 Adaptateur TC pour poignée radio universelle 0554 0222 Tête de mesure TC pour Air/Gaz/Liquide et pénétration adaptable sur la poignée 0602 0293 Sondes CTN Sonde de pénétration/d'immersion, CTN, étanche 0613 1212 Sonde de surface, CTN, étanche avec pointe de mesure élargie pour surfaces planes 0613 1912 Sonde d’ambiance robuste et précise, CTN 0613 1712 Divers TopSafe testo 110, protection contre la poussière et antichoc 0516 0221 Imprimante testo IRDA et interface infrarouge, avec 1x papier thermique et 4 piles LR6 0554 0547

Les sondes radio ne doivent être utilisées que dans les pays pour lesquelles leurs fréquences sont homologuées (voir complément d'information pour sonde radio). Vous trouverez une liste complète de tous les accessoires et toutes les pièces détachées dans nos catalogues produits et nos brochures, ou sur Internet sous www.testo.fr. deenfresitptsvnl????testo AG Postfach 1140, 79849 Lenzkirch Testo-Straße 1, 79853 Lenzkirch Telefon: (07653) 681-0 Fax: (07653) 681-100 E-Mail: info@testo.de Internet: http://www.testo.com www.testo.com 0977.1100/03/Sh/dr/30.05.2006 IM testo 110 [1/2]

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Testo

Modèle : 110

Catégorie : Thermomètre