HUSQVARNA K 4000 - Scie

K 4000 - Scie HUSQVARNA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil K 4000 HUSQVARNA au format PDF.

📄 108 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice HUSQVARNA K 4000 - page 53
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN Nederlands NL
Caractéristiques techniques Scie à béton électrique HUSQVARNA K 4000, puissance : 3 kW, tension : 230 V, fréquence : 50 Hz, vitesse à vide : 0-4500 tr/min
Dimensions et poids Poids : 12,5 kg, dimensions : 600 x 300 x 300 mm
Type de lame Lame diamantée, diamètre : 300 mm, épaisseur : 3,2 mm
Utilisation Idéale pour couper le béton, la maçonnerie et les matériaux de construction similaires
Maintenance Vérifier régulièrement l'état de la lame, nettoyer le filtre à air, lubrifier les pièces mobiles
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, des gants et un masque anti-poussière, respecter les consignes de sécurité du fabricant
Informations générales Garantie : 1 an, service après-vente disponible, pièces de rechange accessibles

FOIRE AUX QUESTIONS - K 4000 HUSQVARNA

Comment démarrer la scie HUSQVARNA K 4000 ?
Assurez-vous que le réservoir est plein de carburant, puis tirez sur le cordon de démarrage tout en maintenant la scie sur une surface plane.
Que faire si la scie ne démarre pas ?
Vérifiez le niveau de carburant, inspectez la bougie d'allumage pour des dépôts ou des dommages, et assurez-vous que le commutateur d'alimentation est en position 'ON'.
Comment changer la lame de la scie HUSQVARNA K 4000 ?
Débranchez la scie, puis utilisez la clé fournie pour desserrer les boulons de la lame. Retirez la lame usagée et remplacez-la par une nouvelle, puis resserrez les boulons.
Quel type de carburant dois-je utiliser ?
Utilisez un mélange de carburant à 50:1 de carburant sans plomb et d'huile 2 temps de haute qualité.
Comment nettoyer la scie après utilisation ?
Laissez la scie refroidir, puis essuyez-la avec un chiffon propre. Assurez-vous d'enlever la poussière et les débris autour de la lame et des composants.
Que faire si la scie surchauffe ?
Arrêtez la scie immédiatement et laissez-la refroidir. Vérifiez que l'air circule correctement autour du moteur et que les évents ne sont pas obstrués.
Quelle est la profondeur de coupe maximale de la HUSQVARNA K 4000 ?
La profondeur de coupe maximale est d'environ 12 cm.
Puis-je utiliser la scie HUSQVARNA K 4000 pour couper des matériaux autres que le béton ?
La scie est principalement conçue pour le béton, mais peut également couper la maçonnerie et certains types de pierres. Évitez de couper des métaux sans un disque approprié.
Comment savoir quand la lame doit être remplacée ?
Si la scie produit des vibrations excessives, des bruits étranges ou si la coupe devient inégale, il est temps de remplacer la lame.

Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice K 4000 - HUSQVARNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil K 4000 de la marque HUSQVARNA.

MODE D'EMPLOI K 4000 HUSQVARNA

Introduction Responsabilité du propriétaire Il est de la responsabilité du propriétaire/de l'employeur de s'assurer que l'utilisateur possède les connaissances nécessaires pour manipuler le produit en toute sécurité. Les responsables et les utilisateurs doivent avoir lu et compris le Manuel d'utilisation. Ils doivent avoir conscience :

  • Des instructions de sécurité du produit.
  • Des diverses applications du produit et de ses limites.
  • De la façon dont le produit doit être utilisé et entretenu. La législation nationale peut réglementer l'utilisation de ce produit. Recherchez la législation applicable dans le lieu où vous travaillez avant d'utiliser le produit. Description du produit La K 4000 est une découpeuse portable à grande vitesse conçue pour découper des matériaux durs comme la maçonnerie ou l'acier. Elle ne doit pas être utilisée à des fins autres que celles décrites dans ce manuel. Il est nécessaire de lire attentivement le présent manuel pour garantir un fonctionnement en toute sécurité. Si vous avez besoin de plus d'informations, contactez votre revendeur ou HUSQVARNA. Conception et fonctionnalités Caractéristiques La K 4000 a été conçue avec des technologies innovantes pour permettre de hautes performances et garantir sa fiabilité. De plus, elle offre des solutions techniques avancées et répond à des impératifs écologiques. Certaines des caractéristiques uniques de la K 4000 sont décrites ci-dessous. Elgard

est un système électronique de protection du moteur contre la surcharge. Cette protection évite de trop solliciter la machine et allonge sa durée de vie. Grâce à Elgard

, la machine indique lorsque sa charge se rapproche du maximum. Softstart

est un limiteur de courant électronique permettant un démarrage en douceur. Accessoire d'aspiration (non fourni) L'accessoire d'aspiration s'attache facilement à la machine et se branche à l'aspirateur/au dépoussiéreur pour une gestion efficace des poussières lors d'une découpe à sec. Utilisation prévue Ce produit est conçu pour la découpe de carreaux et de pierres. Elle n'est destinée à aucune autre utilisation. Le produit est destiné à être utilisé dans des applications industrielles par des utilisateurs expérimentés.

4. Lame de coupe (non fournie)

5. Blocage de l'arbre

7. Capot d'inspection

8. Blocage de l'interrupteur

10. Robinet d'eau avec limiteur de débit

11. Raccord de l’eau

15. Disjoncteur différentiel de fuite à la terre (à

l'exception du Royaume-Uni et de l'Irlande)

19. Manuel d'utilisation

Symboles concernant le produit AVERTISSEMENT! Utilisée de manière imprudente ou inadéquate, le produit peut devenir un outil dangereux, pouvant causer des blessures graves, voire mortelles à l'utilisateur ou à d'autres personnes présentes. Lisez attentivement et assimilez le manuel d'utilisation avant d'utiliser le produit. Portez un équipement de protection personnelle. Consultez la section Équipement de protection individuelle à la page 59 pour plus d'instructions. Ce produit est conforme aux directives CE en vigueur. 54 397 - 003 - 20.12.2024AVERTISSEMENT! Lors de la découpe, la poussière générée peut occasionner des blessures si elle est aspirée. Utiliser une protection respiratoire approuvée. Évitez d'inhaler les gaz d'échappement. Veiller à disposer d'une bonne ventilation. AVERTISSEMENT! Les étincelles de la lame de coupe peuvent provoquer un incendie en cas de contact avec des matières inflammables telles que l'essence, le bois, les vêtements, l'herbe sèche, etc. AVERTISSEMENT! Les rebonds peuvent être soudains, rapides et violents et peuvent générer des blessures pouvant être mortelles. Lisez et assimilez les instructions du manuel avant d'utiliser le produit. AVERTISSEMENT! Vérifier que les lames ne comportent ni fissures ni autre dommage. AVERTISSEMENT! N'utilisez pas de lames d'éclaircissage. Remarque: Les autres symboles/autocollants présents sur le produit concernent des exigences de certification spécifiques à certains marchés. Plaque d'identification XXXXXXXXX YYYY s / n YYYY WWXXXXX

XXXXXXXXXXXXXXX Rangée1: Marque, modèle (X, Y) Rangée2: N° de série avec date de fabrication (Y, W, X): Année, semaine, n° de séquence Rangée3: N° de produit (X) Rangée4: Fabricant Rangée5: R: Vitesse max. de l'arbre de sortie, B: Diamètre de la lame de coupe, C: Diamètre du boulon de lame Rangée6: D: Tension d'entrée, E: Courant d'entrée, F: Fréquence d'entrée Rangée7: Pays d'origine Endommagement du produit Nous ne sommes pas responsables des dommages subis par le produit si:

  • le produit n'est pas correctement réparé;
  • le produit est réparé avec des pièces qui ne proviennent pas du fabricant ou qui ne sont pas homologuées par le fabricant;
  • le produit est équipé d'un accessoire qui ne provient pas du fabricant ou qui n'est pas homologué par le fabricant;
  • le produit n'est pas réparé par un centre d'entretien agréé ou par une autorité homologuée. Sécurité Définitions de sécurité Des avertissements, des recommandations et des remarques sont utilisés pour souligner des parties spécialement importantes du manuel d'utilisation.

AVERTISSEMENT: Symbole utilisé

en cas de risque de blessures ou de mort pour l'opérateur ou les personnes à

397 - 003 - 20.12.2024 55proximité si les instructions du manuel ne

sont pas respectées. REMARQUE: Symbole utilisé en cas de risque de dommages pour le produit et/ou l'accessoire, d'autres matériaux ou les environs si les instructions du manuel ne sont pas respectées. Remarque: Symbole utilisé pour donner des informations supplémentaires pour une situation donnée. Instructions générales de sécurité Il est impossible de prévoir toutes les situations auxquelles vous pourriez être exposé. Soyez toujours prudent et utilisez votre bon sens. En cas de doute ou de difficulté quant à l'utilisation de la machine, consultez un spécialiste. Veuillez contacter votre revendeur, votre atelier de réparation ou un utilisateur expérimenté. L'utilisateur doit éviter d'utiliser la machine s'il ne se sent pas suffisamment qualifié pour le travail à effectuer! Remarque: Conservez toutes ces consignes et instructions pour toute consultation ultérieure.

AVERTISSEMENT: Lire toutes les

consignes et instructions de sécurité.

AVERTISSEMENT: N'utilisez

jamais un produit dont les équipements de sécurité sont défectueux. Si les contrôles ne donnent pas de résultat positif, confiez le produit à un atelier spécialisé.

AVERTISSEMENT: Lisez

attentivement et assimilez le manuel d'utilisation avant d'utiliser le produit. Il est recommandé aux nouveaux opérateurs d'également obtenir des instructions pratiques avant d'utiliser le produit.

AVERTISSEMENT: N'oubliez pas

que c'est vous, l'opérateur, qui êtes responsable de protéger les tiers et leurs biens de tout accident ou danger.

AVERTISSEMENT: Le produit doit

rester propre. Les signes et autocollants doivent être parfaitement lisibles.

AVERTISSEMENT: Utilisée de

manière imprudente ou inadéquate, le produit peut devenir un outil dangereux, pouvant causer des blessures graves, voire mortelles à l'utilisateur ou à d'autres personnes présentes.

AVERTISSEMENT: Ne laissez

jamais d'enfants ou d'autres personnes ne possédant pas la formation requise utiliser ou entretenir le produit.

AVERTISSEMENT: Le produit

n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (ou des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou manquant d'expérience et de connaissances.

AVERTISSEMENT: Ne laissez

jamais d'autres personnes utiliser le produit sans vous être assuré au préalable que ces personnes ont bien lu et compris le contenu du mode d'emploi.

AVERTISSEMENT: N'utilisez

jamais le produit si vous êtes fatigué, avez bu de l'alcool ou pris des médicaments susceptibles d'affecter votre vue, votre jugement ou la maîtrise de votre corps.

AVERTISSEMENT: Toute

modification et/ou accessoire non autorisé peut entraîner des blessures graves, voire mortelles à l'utilisateur ou à d'autres personnes présentes. Ne modifiez jamais le produit sans l'autorisation du fabricant.

AVERTISSEMENT: Ne modifiez

jamais cette machine de façon à ce qu'elle ne soit plus conforme au modèle d'origine et n'utilisez jamais une machine qui semble avoir été modifiée.

AVERTISSEMENT: N'utilisez

jamais un produit qui n'est pas en parfait état de marche. Appliquer les instructions de maintenance et d'entretien ainsi que les contrôles de sécurité indiqués dans ce manuel d'utilisation. Certaines opérations de maintenance et d'entretien doivent être réalisées par un spécialiste dûment formé et qualifié. Consultez la section Calendrier 56 397 - 003 - 20.12.2024de maintenance à la page 73 pour plus d'instructions.

AVERTISSEMENT: N’utiliser que

des accessoires et des pièces d’origine.

AVERTISSEMENT: Ce produit

génère un champ électromagnétique durant son fonctionnement. Ce champ peut dans certaines circonstances perturber le fonctionnement d'implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, les personnes portant des implants médicaux doivent consulter leur médecin et le fabricant de leur implant avant d'utiliser cet appareil. Consignes de sécurité pour l'assemblage

AVERTISSEMENT: Lisez

attentivement les instructions suivantes avant d'utiliser le produit.

AVERTISSEMENT: N'utilisez

jamais une lame de coupe avec un matériau différent de celui pour lequel elle est conçue.

AVERTISSEMENT: N’utilisez

jamais une lame diamant pour couper de la matière plastique. La chaleur produite lors de la découpe risque de faire fondre le plastique, qui risque alors de coller au disque découpeur et de provoquer un rebond.

AVERTISSEMENT: Lors de leur

utilisation, les lames diamantées deviennent très chaudes. Une lame surchauffée est le résultat d'une mauvaise utilisation et peut entraîner une déformation de la lame qui causerait des dommages et des blessures.

AVERTISSEMENT: Un disque de

coupe peut se briser et blesser gravement l’utilisateur.

AVERTISSEMENT: Le fabricant du

disque découpeur émet des avertissements et des recommandations pour l’utilisation et l’entretien adéquats du disque. Ces avertissements sont fournis avec le disque découpeur. Lisez et respectez toutes les instructions fournies par le fabricant du disque découpeur.

AVERTISSEMENT: Le disque

découpeur doit être vérifié avant d’être assemblé sur la scie, puis faire l'objet d'un contrôle fréquent en cours d’utilisation. Vérifiez l’absence de fissures, de segments perdus (lames diamant) ou de pièces cassées. N’utilisez pas de disque découpeur endommagé.

AVERTISSEMENT: Vérifiez

l’intégrité de chaque nouveau disque découpeur en le faisant fonctionner à plein régime pendant 1 minute environ.

AVERTISSEMENT: Ne jamais

utiliser un disque de découpe dont le marquage indique un régime inférieur à celui indiqué sur la plaque signalétique de la machine. Utilisez uniquement des lames de coupe conçues pour des découpeuses portables à grande vitesse.

AVERTISSEMENT: N'utilisez pas

d'eau avec des lames abrasives. Quand des lames abrasives sont exposées à l'eau ou à l'humidité, leur puissance s'en voit altérée, ce qui accroît le risque de rupture de la lame.

AVERTISSEMENT: N'utilisez que

des lames conformes aux normes/ réglementations nationales ou régionales, par exemple EN13236, EN12413 ou ANSIB7.1.

AVERTISSEMENT: La découpe

de métal génère des étincelles pouvant provoquer un incendie. N'utilisez pas la machine près de gaz ou de substances inflammables.

AVERTISSEMENT: Il est interdit

de couper du métal avec l'accessoire d'aspiration.

AVERTISSEMENT: N'utilisez

jamais de lames dentées telles que des lames de coupe de bois, des lames dentées circulaires, des lames à plaquettes, etc. À grande vitesse, le risque de rebond est nettement plus important et les

397 - 003 - 20.12.2024 57extrémités de lame peuvent être arrachées

et projetées. Toute négligence peut causer de graves blessures ou peut être fatale.

réglementation gouvernementale impose un type différent de dispositif de protection pour les lames à plaquettes, non disponible sur les découpeuses: une protection 360degrés. Les découpeuses (cette chaîne) sont dotées de disques abrasifs ou de lames diamant et sont équipées d'un système de protection différent qui ne protège pas contre les dangers présentés par les disques découpeurs de bois. Remarque: Il est interdit de couper avec des disques abrasifs avec l'accessoire d'aspiration. L'utilisation de disques abrasifs entraîne une usure anormale de l'accessoire d'aspiration. Consignes de sécurité pour le fonctionnement Sécurité dans l'espace de travail

AVERTISSEMENT: La distance de

sécurité de la découpeuse est de 15mètres (50pieds). Il incombe à l’utilisateur de s’assurer qu’aucun animal et qu’aucun spectateur ne se trouve à l’intérieur de la zone de travail. Ne pas commencer la découpe sans avoir le champ libre et les pieds bien d’aplomb.

  • Maintenez un espace de travail propre et bien éclairé.
  • N'utilisez pas de machines à usiner dans des atmosphères explosives, en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables par exemple.
  • Tenez les enfants et les spectateurs à distance lorsque la machine à usiner est en marche.
  • Observez la zone environnante et assurez-vous qu'aucun facteur ne risque d'affecter votre contrôle du produit.
  • Assurez-vous qu'aucune personne ou qu'aucun objet ne peut se trouver en contact avec l'équipement de coupe ou être touché par des pièces projetées par la lame.
  • N'utilisez pas le produit par mauvais temps, tel qu'en cas de brouillard épais, de pluie diluvienne, de vent violent, de froid intense, etc. Travailler par mauvais temps est fatigant et peut créer des conditions de travail dangereuses comme des surfaces glissantes.
  • Ne commencez jamais à travailler avec le produit sans avoir le champ libre et les pieds bien d'aplomb. Identifier les obstacles éventuels dans le cas de déplacement inattendu.
  • Assurez-vous qu'aucun matériau ne risque de se desserrer et de tomber, ni de blesser l'opérateur. Observez la plus grande prudence lors de travail sur des terrains en pente.
  • S’assurer que l’éclairage de la zone de travail est suffisant pour que l’environnement de travail soit de toute sécurité.
  • Assurez-vous qu'aucun tuyau ou câble électrique ne passe par la zone de travail ou dans le matériau à découper.
  • En cas de découpe dans un conteneur (bidon, tube ou autre conteneur), vous devez au préalable vous assurer qu’il ne contient pas de matières inflammables ou volatiles. Sécurité électrique

AVERTISSEMENT: Le produit

(Royaume-Uni et Irlande 110V) n'est pas équipé d'un disjoncteur de fuite à la terre. La machine doit toujours être utilisée avec un transformateur d'isolement comme protection en cas de problème électrique.

AVERTISSEMENT: Ne lavez pas la

machine avec de l'eau. Elle peut en effet s'infiltrer dans le système électrique ou le moteur et ainsi endommager la machine ou provoquer un court-circuit.

  • Les fiches des machines à usiner doivent être adaptées à la prise. N'apportez jamais de modifications à la fiche. Ne pas utiliser de fiches d'adaptation avec des machines mises à la terre. Les fiches non modifiées et les prises adaptées permettent de réduire le risque d'électrocution.
  • Éviter tout contact physique avec les surfaces mises à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Le risque d'électrocution est plus important si le corps est relié à la terre.
  • N'exposez pas l'outil électrique à la pluie ou à l'humidité. L'infiltration d'eau dans une machine à usiner augmente le risque d'électrocution.
  • Ne pas malmener le cordon. N'utilisez jamais le cordon pour porter, tirer ou débrancher la machine. Maintenez le cordon d'alimentation à l'écart de la chaleur, de bords tranchants ou de pièces en mouvement. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque d'électrocution.
  • Lorsqu'une machine à usiner est utilisée à l'extérieur, installer une rallonge adaptée à un usage extérieur. L'utilisation d'un cordon d'alimentation pour usage extérieur réduit le risque d'électrocution.
  • Si vous êtes obligé d'utiliser un outil électrique dans un endroit humide, utilisez un outil protégé par un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR). L'utilisation d'un RCD réduit le risque de choc électrique.

397 - 003 - 20.12.2024• Contrôler que le câble et la rallonge sont entiers et

en bon état. Ne pas utiliser la machine si le câble est endommagé, la confier à un atelier d'entretien agréé pour réparation.

  • Afin d'éviter la surchauffe, n'utilisez pas de rallonge enroulée.
  • Lorsque vous devez utiliser une rallonge, n'utilisez que des câbles agréés d'une portée suffisante. Pour plus d'informations, consultez la section Caractéristiques techniques à la page 76 . Un câble n'ayant pas la taille requise risque de réduire la capacité de la machine et de provoquer une surchauffe.
  • La machine doit être branchée à une prise de terre. Contrôler que la tension secteur est conforme aux indications sur la plaque de la machine.
  • Veiller à avoir le câble derrière soi lors de l'utilisation de la machine pour ne pas risquer de l'abîmer. Sécurité du personnel
  • Restez attentif, regardez ce que vous faites et ayez recours à votre bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas d'outil électrique si vous êtes fatigué ou si vous êtes sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention pendant l'utilisation des machines à usiner peut entraîner des blessures corporelles graves.
  • Utilisez un équipement de protection personnelle. Travaillez toujours avec des lunettes de protection. Les équipements de protection tels que les masques anti-poussière, les chaussures de sécurité antidérapantes, le casque ou les protège-oreilles utilisés dans les conditions qui conviennent réduisent les blessures corporelles.
  • Évitez tout démarrage accidentel. Vérifiez que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher le produit.
  • Évitez tout démarrage intempestif. Vérifiez que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l'outil sur l'alimentation et/ou la batterie, de le ramasser ou de le transporter. Le fait de garder le doigt sur l'interrupteur pendant le transport des outils ou le branchement des machines alors que l'interrupteur est en position d'allumage peut entraîner des accidents.
  • Retirez toute clé ou clavette de calage avant de mettre la machine à usiner sous tension. Une clé ou une clavette reliée à une pièce mobile de la machine à usiner peut entraîner des blessures corporelles.
  • Ne vous éloignez pas trop. Restez toujours en équilibre et sur vos appuis. Cela favorise le contrôle de la machine à usiner dans les situations inattendues.
  • Habillez-vous correctement. Ne portez jamais de vêtements amples ou de bijoux. Éloignez vos cheveux, vêtements et gants des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent rester coincés dans les pièces mobiles.

Si des dispositifs sont fournis pour raccorder des systèmes de collecte et d'extraction de la poussière, vérifiez qu'ils sont correctement branchés et utilisés. Le système de collecte de poussière peut réduire les risques associés à la poussière.

  • Se tenir loin des lames quand le moteur tourne.
  • une exposition excessive aux vibrations peut entraîner des troubles circulatoires ou nerveux chez les personnes sujettes à des troubles cardio-vasculaires. Consultez un médecin en cas de symptômes liés à une exposition excessive aux vibrations. De tels symptômes peuvent être:engourdissement, perte de sensibilité, chatouillements, picotements, douleur, faiblesse musculaire, décoloration ou modification épidermique. Ces symptômes affectent généralement les doigts, les mains ou les poignets. Ces symptômes peuvent être accentués par le froid. Équipement de protection individuelle

AVERTISSEMENT: Les produits

tels que les fraises, les meuleuses ou les foreuses pour poncer ou découper un matériau peuvent produire de la poussière et des vapeurs susceptibles de contenir des substances chimiques dangereuses. Vérifiez la nature du matériau que vous souhaitez travailler et utilisez un masque respiratoire approprié.

AVERTISSEMENT: Utilisez

toujours des protecteurs d'oreilles agréés. Une exposition prolongée au bruit risque de causer des lésions auditives permanentes. Soyez attentif aux signaux ou cris d'avertissement lorsque vous portez des protège-oreilles. Enlevez-les toujours dès que le moteur s'arrête.

AVERTISSEMENT: Il existe

toujours un risque de blessures par écrasement lorsque vous travaillez avec des produits contenant des pièces mobiles. Portez des gants de protection afin d'éviter les blessures corporelles.

AVERTISSEMENT: Lorsque vous

travaillez avec le produit, des étincelles peuvent se former et mettre le feu. Gardez toujours à portée de main les outils nécessaires à l'extinction d'un feu. Utilisez impérativement un équipement de protection individuel homologué lorsque vous utilisez le produit. L'équipement de protection personnelle n'élimine pas les risques mais réduit la gravité des blessures en cas

397 - 003 - 20.12.2024

59d'accident. Demandez conseil à votre revendeur afin de choisir un équipement adéquat. Utilisez toujours:

  • Casque de protection homologué.
  • Des protège-oreilles.
  • Protection pour les yeux homologuée. L'utilisation d'un écran facial doit toujours s'accompagner du port de lunettes de protection homologuées. Par lunettes de protection homologuées, on entend celles qui sont en conformité avec les normes ANSI Z87.1 (États-Unis) ou EN 166 (pays de l’UE). La visière doit être conforme à la norme EN 1731.
  • Protection respiratoire homologuée.
  • Des gants de protection.
  • Gants solides permettant une prise sûre.
  • Vêtements confortables, robustes et serrés qui permettent une liberté totale de mouvement. La découpe crée des étincelles qui peuvent enflammer les vêtements. Husqvarna vous recommande de porter du coton ignifugé ou du denim épais. Ne portez pas de vêtements composés de matières comme le nylon, le polyester ou la rayonne. Si elles s’enflamment, ces matières peuvent fondre et adhérer à la peau. Ne portez pas de short.
  • Bottes avec coquille en acier et semelle antidérapante. Une trousse de premiers secours doit toujours être disponible. Dispositifs de sécurité sur le produit

Lisez attentivement les instructions suivantes avant d'utiliser le produit. l'interrupteur Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation pour démarrer la découpeuse et relâchez-le pour l'arrêter. Blocage de l'interrupteur Le blocage de l'interrupteur a pour fonction d'empêcher toute activation involontaire de l'interrupteur. Appuyez sur l'interrupteur de blocage de l'alimentation (A) pour relâcher l'interrupteur d'alimentation (B). Le blocage de l'interrupteur d'alimentation reste relâché tant que l'interrupteur est relâché. Quand la poignée est relachée, l'interrupteur et le blocage de l'interrupteur reviennent en position initiale. Ce retour s'effectue grâce à deux systèmes de ressorts de rappel indépendants l'un de l'autre. Dans cette position, la machine s'arrête et l'interrupteur se bloque. Protège-lame Ce protecteur est placé au-dessus du disque découpeur et a pour fonction d’empêcher que des éclats de disque ou de matériau découpé ne soient projetés en direction de l’utilisateur. Disjoncteur différentiel de fuite à la terre Les disjoncteurs de fuite à la terre servent de protection en cas de défaut électrique. La LED indique que le disjoncteur de fuite à la terre est activé et que la machine peut être mise en marche. Si la LED n'est pas allumée, appuyez sur le bouton RESET (Réinitialisation) (vert). Consignes de sécurité pour l'entretien

L’utilisateur ne peut effectuer que les travaux d’entretien et de révision décrits dans ce manuel de l’opérateur. Les mesures plus importantes 60 397 - 003 - 20.12.2024doivent être effectuées dans un atelier d'entretien agréé.

AVERTISSEMENT: Le moteur doit

être éteint et le bouton d'arrêt en position STOP.

AVERTISSEMENT: Portez un

équipement de protection personnelle. Consultez la section Équipement de protection individuelle à la page 59

AVERTISSEMENT: La durée de

vie du produit risque d'être écourtée et le risque d'accidents accru si la maintenance du produit n'est pas effectuée correctement et si les mesures d'entretien et/ou de réparation ne sont pas effectuées de manière professionnelle. Pour obtenir de plus amples informations, contactez l'atelier de réparation le plus proche. REMARQUE: Laissez au revendeur HUSQVARNA le soin de contrôler régulièrement le produit et d'effectuer les réglages et les réparations nécessaires. MONTAGE Disques de découpe Les lames HUSQVARNA sont des lames à grande vitesse homologuées pour les découpeuses portables.

  • Il existe deux modèles de lame de coupe: les lames abrasives et les lames diamantées.
  • Des disques découpeurs de haute qualité sont souvent plus économiques.
  • Les disques découpeurs de qualité inférieure ont souvent des capacités de coupe moindre et une durée de vie inférieure; ceci résulte en un coût plus élevé par rapport à la quantité de matériau découpé.
  • Veillez à utiliser la bague correspondant à la lame de coupe montée sur le produit. Pour obtenir des instructions, consultez la section Montage du disque de coupe à la page 65 Disques découpeurs appropriés Disques de dé- coupe K 4000 K 4000 with a Vac attachment Lames abrasives Oui* Non Lames diamant Oui Oui Disques de dé- coupe K 4000 K 4000 with a Vac attachment Lames dentées Non Non *Sans eau. Pour plus d'informations, consultez Caractéristiques techniques à la page 76

Lames de coupe pour matériaux divers

AVERTISSEMENT: N'utilisez

jamais une lame de coupe avec un matériau différent de celui pour lequel elle est conçue.

AVERTISSEMENT: N’utilisez

jamais une lame diamant pour couper de la matière plastique. La chaleur produite lors de la découpe risque de faire fondre le plastique, qui risque alors de coller au disque découpeur et de provoquer un rebond.

AVERTISSEMENT: La découpe

de métal génère des étincelles pouvant provoquer un incendie. N'utilisez pas le produit près de gaz ou de substances inflammables.

AVERTISSEMENT: Il est interdit

de couper du métal avec l'accessoire d'aspiration.

  • Suivez les instructions fournies avec la lame de coupe concernant l'adaptation de la lame à

397 - 003 - 20.12.2024

61diverses applications, ou demandez conseil à votre revendeur. Béton Métal Plasti- que Fonte Lames abrasi- ves X X* X X Lames diamant X X** --- X** *Uniquement sans l'accessoire d'aspiration. **Lames spécialisées uniquement. Uniquement sans l'accessoire d'aspiration. Lames de coupe pour les découpeuses portables

AVERTISSEMENT: Ne jamais

utiliser un disque de découpe dont le marquage indique un régime inférieur à celui indiqué sur la plaque signalétique de la machine. N'utilisez que des lames de coupe conformes aux normes nationales ou régionales, par exemple EN13236, EN12413 ou ANSIB7.1.

  • De nombreuses lames de coupe potentiellement adaptables sur cette découpeuse sont conçues pour les scies fixes et affichent un indice de vitesse inférieur à celui nécessaire pour cette découpeuse portable. N'utilisez jamais de lames de coupe avec un indice de vitesse inférieur sur cette découpeuse.
  • Les lames de coupe HUSQVARNA sont conçues pour des découpeuses portables à grande vitesse.
  • La lame doit être homologuée pour une vitesse semblable ou supérieure à celle indiquée sur la plaque d'homologation du moteur. 100 m/s 6300 rpm Vibration de disque
  • Le disque peut ne plus être rond et vibrer si une pression d’avance trop élevée est appliquée.
  • Une pression d’avance plus faible peut réduire les vibrations. Sinon, remplacer le disque. Lames abrasives

AVERTISSEMENT: N'utilisez pas

d'eau avec des lames abrasives. Quand des lames abrasives sont exposées à l'eau ou à l'humidité, leur puissance s'en voit altérée, ce qui accroît le risque de rupture de la lame. REMARQUE: Il est interdit de couper avec des lames abrasives et l'accessoire d'aspiration. L'utilisation de lames abrasives entraîne une usure anormale de l'accessoire d'aspiration.

  • N'utilisez pas de roues renforcées usées d'outils électriques de plus grande taille. Les roues prévues pour un outil électrique de plus grande taille ne conviennent pas à la vitesse supérieure d'un outil de plus petite taille et peuvent se briser.
  • Le matériau coupant d'une lame abrasive consiste en un agent abrasif aggloméré par un liant organique. Les lames renforcées ont un tissu ou filament résistant à la rupture complète à la vitesse maximale de travail au cas où la lame viendrait à être fendue ou endommagée.
  • Les performances d’un disque dépendent du type et de la dimension des particules abrasives, ainsi que de la nature et de la dureté du liant.
  • Assurez-vous que le disque découpeur n’est pas fissuré ou endommagé.
  • Testez la lame abrasive en l'accrochant sur un de vos doigts et en la frappant doucement avec le manche d'un tournevis ou un objet similaire. Si la lame ne produit pas un son clair et plein, c'est qu'elle est abîmée.

397 - 003 - 20.12.2024• Veillez à ce que la bonne lame abrasive soit utilisée

sur le matériau prévu. Type de lame Matériau Béton Béton, asphalte, roche, maçonnerie, fonte, alumi- nium, cuivre, laiton, câ- bles, caoutchouc, plasti- que, etc. Métal Acier, alliages d'acier et autre métaux durs. Lames diamant

N’utilisez jamais une lame diamant pour couper de la matière plastique. La chaleur produite lors de la découpe risque de faire fondre le plastique, qui risque alors de coller au disque découpeur et de provoquer un rebond.

AVERTISSEMENT: Lors de leur

utilisation, les lames diamantées deviennent très chaudes. Une lame surchauffée est le résultat d'une mauvaise utilisation et peut entraîner une déformation de la lame qui causerait des dommages et des blessures.

AVERTISSEMENT: La découpe

de métal génère des étincelles pouvant provoquer un incendie. N'utilisez pas le produit près de gaz ou de substances inflammables. Remarque: Les disques diamant sont disponibles en plusieurs degrés de résistance. Remarque: Affûtez la lame en coupant un matériau tendre tel que du grès ou un bloc.

  • Toujours utiliser une lame diamant acérée.
  • Les lames diamant peuvent s'émousser en cas de pression d'avance incorrecte ou de découpe de certains matériaux comme du béton fortement armé. Le travail avec une lame diamantée émoussée comporte un risque de surchauffe pouvant provoquer la chute des segments en diamant.
  • Les lames diamantées se composent d'une tôle et de segments contenant des diamants industriels.
  • Les lames diamants sont recommandées pour tous les types de maçonneries, le béton armé et d'autres matériaux composites.
  • Les disques diamant sont d’un coup inférieur par découpe, nécessitent moins de remplacements et ont une profondeur de découpe constante.
  • Il convient d'utiliser des lames spéciales lors de la découpe de métal. Demander conseil au concessionnaire pour choisir le bon produit.
  • En cas d'utilisation d'une lame diamantée, veillez à ce qu'elle tourne dans la direction des flèches sur la lame. Disques diamant pour découpe à sec
  • Les lames diamant pour découpe à sec peuvent être utilisées avec ou sans refroidissement à l'eau.
  • Lors d'une découpe à sec, il convient de sortir la lame de son sillon de coupe toutes les 30 à 60 secondes et de la faire tourner librement pendant 10 secondes pour la faire refroidir. Sinon, la lame va surchauffer. Disques diamant pour découpe à l’eau Remarque: N'utilisez pas l'accessoire d'aspiration lors de découpes à l'eau. La boue de béton humide réduit considérablement la capacité d'aspiration de l'accessoire d'aspiration.

397 - 003 - 20.12.2024 63• Les disques diamant pour découpe à l'eau doivent

être refroidis à l'eau. Sinon, la lame risque de surchauffer.

  • L'eau refroidit la lame, augmente sa durée de vie et limite la formation de poussière.
  • Le refroidissement par eau utilisé lors de la découpe du béton refroidit le disque découpeur, augmente sa durée de vie et limite la formation de poussière. Parmi les inconvénients, nommons des difficultés à basse température, le risque d’endommagement du sol et des autres éléments de construction et le risque de glissements. Disque diamanté: saillie

AVERTISSEMENT: Vérifiez que le

segment en diamant (T1) est plus large que la tôle du disque (T2) pour empêcher toute torsion dans la rainure de coupe et tout rebond. Remplacez le disque avant qu'il ne soit complètement usé. REMARQUE: Certaines situations de coupe ou des disques de mauvaise qualité peuvent provoquer une usure excessive sur le côté des segments.

Certains disques Husqvarna sont disponibles avec des indicateurs d'usure de la saillie pour vous aider à déterminer la durée de vie du disque. Lames dentées

N'utilisez jamais de lames dentées telles que des lames de coupe de bois, des lames dentées circulaires, des lames à plaquettes, etc. À grande vitesse, le risque de rebond est nettement plus important et les extrémités de lame peuvent être arrachées et projetées. Toute négligence peut causer de graves blessures ou peut être fatale.

réglementation gouvernementale impose un type différent de dispositif de protection pour les lames à plaquettes, non disponible sur les découpeuses: une protection 360degrés. Les découpeuses (cette chaîne) sont dotées de lames abrasives ou diamantées et sont équipées d'un système de protection différent qui ne protège pas contre les dangers présentés par les lames de coupe de bois. L'utilisation de cette découpeuse avec une lame à plaquettes constitue une violation des réglementations sur la sécurité du travail. En raison de la nature dangereuse et des circonstances exigeantes de la lutte contre le feu et des opérations de secours menées par les différentes forces de sécurité publique très bien formées, des professionnels de la sécurité, Husqvarna a conscience qu'il est possible que celles-ci utilisent cette découpeuse avec des lames à plaquettes dans certaines situations d'urgence, en raison de la capacité des lames à plaquettes à couper différents types d'obstacles et de matériaux sans devoir passer du temps à changer de lame ou de machine. Lorsque vous utilisez cette découpeuse, souvenez-vous en toutes circonstances que les lames à plaquettes sont plus sujettes aux rebonds que les disques abrasifs ou les lames diamant si elles ne sont pas utilisées correctement. Les lames à plaquettes peuvent également projeter des morceaux de matériau. Pour ces raisons, une découpeuse équipée d'une lame à plaquettes ne doit jamais être utilisée, sauf par des professionnels de la sécurité publique ayant reçu une formation et conscients des risques liés à cette utilisation, et ce, uniquement dans des circonstances exigeantes dans lesquelles les autres outils sont jugés inefficaces pour des opérations de secours ou de lutte contre le feu. N'utilisez jamais de découpeuse équipée d'une lame à plaquettes pour couper du bois lorsqu'il ne s'agit pas d'une opération de secours. Examen de l'arbre à broche et des rondelles d'accouplement Examinez les rondelles d'accouplement et l'arbre à broche lors du remplacement de la lame.

rondelles d'accouplement fournies par HUSQVARNA, d'un diamètre min. de 105mm/4,1po. REMARQUE: Ne pas utiliser des rondelles d’accouplement aux bords abîmés, cassées ou sales. REMARQUE: Ne pas utiliser des rondelles d’accouplement de différentes dimensions.

1. Vérifiez que les filetages de l'arbre à broche sont en

et des rondelles d'accouplement sont en bon état, de la dimension correcte et propres, et qu'elles fonctionnent correctement sur l'arbre à broche. Examen de la bague de l'arbre Assurez-vous que les bagues de l'arbre sont adaptées au trou central de la lame de coupe. Le produit est fourni avec une bague fixe ou une bague qui peut être retournée pour s'adapter à des trous centraux de 20ou 25,4mm (1po).

  • Assurez-vous que la bague sur l'arbre à broche du produit correspond au trou central de la lame de coupe. Le diamètre du trou central est marqué sur les lames. Examen du sens de rotation de la lame de coupe En cas d'utilisation d'une lame diamantée, veillez à ce qu'elle tourne dans la direction des flèches sur la lame.
  • Examinez le sens de rotation de la lame de coupe indiqué par les flèches situées sur le bras de coupe. Montage du disque de coupe Le couple de serrage du boulon qui maintient le disque de coupe est de 25Nm (18,5lb.pi). Le disque de coupe est placé sur la bague (A) entre la rondelle d'accouplement interne (B) et la rondelle d'accouplement (C). La rondelle d'accouplement est tournée de sorte à s'adapter à l'arbre.

1. Verrouillez l'arbre/le disque de coupe avec le bouton

de blocage à l'arrière de la machine. Le bouton est réinitialisé lorsqu'il est relâché. Réglage du protège-lame

Vérifiez toujours que le protège-lame est monté correctement avant de démarrer la machine. La protection de l’équipement de coupe doit être positionnée de sorte que sa partie arrière soit en contact avec la pièce à travailler.

397 - 003 - 20.12.2024

65Les projections et les étincelles du matériau coupé sont alors recueillies par la protection et dirigées loin de l'utilisateur. Le protège-lame est bloqué par friction.

1. Appuyez les extrémités de la protection contre la

pièce à travailler ou ajustez la protection à l'aide de la poignée de réglage. Réglage de la protection anti- projections

1. Faites glisser la protection anti-projections dans les

fentes à l'arrière du capot de protection sur la lame de coupe.

2. Assurez-vous que la prise de verrouillage repose

sur la languette sur le capot. Rabattez la prise de verrouillage et poussez-la contre le capot de protection. Utilisation Techniques de travail de base

AVERTISSEMENT: Ne tirez pas la

découpeuse sur un côté. La lame risquerait alors de rester coincée ou de se casser, ce qui pourrait entraîner des blessures.

AVERTISSEMENT: Ne meulez pas

sur le côté de la lame. Le meulage entraîne des cassures ou des dommages. N’utiliser que le tranchant.

AVERTISSEMENT: Avant d'entrer

dans une rainure existante effectuée par une autre lame, vérifiez que la rainure n'est pas plus fine que votre lame, car cela peut entraîner une torsion dans la rainure de coupe et un rebond.

AVERTISSEMENT: N’utilisez

jamais une lame diamant pour couper de la matière plastique. La chaleur produite lors de la découpe risque de faire fondre le plastique, qui risque alors de coller au disque découpeur et de provoquer un rebond.

AVERTISSEMENT: La découpe

de métal génère des étincelles pouvant provoquer un incendie. N'utilisez pas le produit près de gaz ou de substances inflammables.

AVERTISSEMENT: Il est interdit

de couper du métal avec l'accessoire d'aspiration. 66 397 - 003 - 20.12.2024• Le produit est conçu pour couper avec des lames abrasives ou des lames diamantées destinées à des produits portables à grande vitesse. Le produit ne doit pas être utilisé avec d'autres types de lames ou d'autres types de découpes.

  • Vérifiez également que le disque découpeur est correctement monté et qu’il ne présente aucun dommage. Consultez la section Disques de découpe à la page 61 pour plus d'instructions.
  • Vérifiez que le type de disque découpeur utilisé convient à l'application en question. Consultez la section Disques de découpe à la page 61 pour plus d'instructions.
  • Ne coupez jamais de matériaux en amiante !
  • Tenez fermement la scie à deux mains, en encerclant les poignées de vos pouces et autres doigts. Tenez la main droite sur la poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant. Tous les utilisateurs, qu'ils soient droitiers ou gauchers, doivent la tenir ainsi. N’utilisez jamais une découpeuse en la tenant d’une seule main.
  • Tenez vous parallèlement au disque découpeur. Évitez de vous tenir juste derrière celle-ci. En cas de rebond, la scie bouge dans le plan du disque découpeur.
  • Si la lame se bloque dans l'entaille ou lors de l'interruption d'une découpe, relâchez l'accélérateur et attendez que la lame s'arrête. N'extrayez pas la lame de l'entaille lorsque la lame est en mouvement. Dans le cas contraire, un rebond peut se produire.
  • Tenez-vous éloigné du disque découpeur tandis que le moteur tourne. N'essayez pas d'arrêter une lame en rotation avec une partie de votre corps.
  • Ne déplacez pas la machine quand l'équipement de coupe tourne. Assurez-vous que la lame s'est totalement arrêtée avant de poser la machine sur le sol.
  • La protection de l’équipement de coupe doit être positionnée de sorte que sa partie arrière soit en contact avec la pièce à travailler. Les projections et les étincelles du matériau découpé sont alors recueillies par la protection et dirigées loin de l’utilisateur. Les protections de l'équipement de coupe doivent toujours être montées quand le produit est en marche.
  • N'utilisez jamais la zone de rebond du disque pour découper. Consultez la section Rebond à la page

pour plus d'instructions.

  • Redoublez de prudence lorsque vous effectuez une «découpe d'ouverture» dans des murs existants ou d'autres zones aveugles. La roue qui dépasse peut couper des tuyaux de gaz ou d'eau, des câbles électriques ou des objets qui pourraient provoquer un rebond.
  • Soyez bien en équilibre, les pieds d’aplomb.
  • Ne jamais découper au-dessus de la hauteur des épaules.
  • Ne coupez jamais sur une échelle. Utilisez une plate-forme ou un échafaudage en cas de découpe au-dessus de la hauteur d’épaule.
  • Ne vous éloignez pas trop.
  • Tenez-vous à une distance confortable de la pièce à découper.
  • Toujours adopter une position de travail sûre et stable.
  • Contrôlez que la lame n'est pas en contact avec quoi que ce soit quand la machine est démarrée.
  • Appliquez délicatement la lame de coupe à haute vitesse de rotation (plein régime). Maintenez la vitesse maximale jusqu'à la fin de la découpe.
  • Laissez travailler le produit sans essayer de forcer ni d'enfoncer la lame.

397 - 003 - 20.12.2024

67• Avancez le produit dans l'axe de la lame. Les pressions latérales peuvent détruire le disque découpeur et sont très dangereuses.

  • Déplacer lentement le disque d’avant en arrière pour obtenir une petite surface de contact entre le disque et le matériau à découper. De cette manière, la température du disque demeure basse et la découpe est efficace. Utilisation et entretien de la machine à usiner
  • Ne forcez pas sur la machine à usiner. Utilisez la machine à usiner qui convient à l'application. La machine qui convient réalisera mieux son travail et de façon plus sûre, à la vitesse pour laquelle elle a été conçue.
  • N'utilisez pas la machine à usiner si l'interrupteur ne permet pas la mise sous tension ou l'arrêt. Toute machine à usiner impossible à commander avec l'interrupteur est dangereuse et doit être réparée.
  • Débrancher la fiche de la prise et/ou du bloc d'alimentation avant de procéder aux réglages, de changer les accessoires ou de stocker la machine. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque de mise sous tension accidentelle de la machine à usiner.
  • Rangez les machines à usiner hors de la portée des enfants et ne pas laisser des personnes qui ne connaissent pas la machine ou ces consignes utiliser l'appareil. Les machines à usiner sont dangereuses si elles sont entre les mains d'utilisateurs non formés.
  • Entretenez les machines à usiner. Vérifier le mauvais alignement ou la fixation des pièces mobiles, l'éventuelle rupture des pièces ou toute autre condition susceptible d'altérer le fonctionnement de la machine. Si elle est endommagée, la machine à usiner doit être réparée avant toute réutilisation. De nombreux accidents sont dus à des machines mal entretenues.
  • Maintenez les outils tranchants aiguisés et propres. Des outils tranchants correctement entretenus avec des bords aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
  • Utilisez l'outil électrique, les accessoires, les mèches, etc. en suivant ces consignes et en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à réaliser.L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations autres que celles pour lesquelles il a été conçu peut entraîner des situations dangereuses.
  • Vous ne devez en aucun cas modifier la conception d'origine de la machine sans l'approbation du fabricant. Utilisez toujours les pièces de rechange d'origine. Toute modification et/ou accessoire non autorisé peut entraîner des blessures graves, voire mortelles à l'utilisateur ou à d'autres personnes présentes.
  • Assurez-vous qu'aucun tuyau ou câble électrique ne passe par la zone de travail ou dans le matériau à découper.
  • Vérifiez et repérez toujours l'emplacement des tuyaux de gaz. La coupe près de conduites de gaz entraîne toujours un danger. Assurez-vous qu'aucune étincelle n'est créée lors de la coupe, en raison du risque d'explosion. Restez concentré sur la tâche. Toute négligence peut causer de graves blessures ou être fatale.
  • La protection de l’équipement de coupe doit toujours être montée quand la machine est en marche. Entretien
  • Confiez l'entretien de votre outil électrique à un mécanicien qualifié qui utilisera uniquement des pièces de rechange identiques. Cela permet de garantir la sécurité de la machine. Rebond

Les rebonds sont soudains et peuvent être très violents. La découpeuse peut être éjectée vers le haut puis retomber en direction de l'utilisateur dans un mouvement de rotation qui peut causer des blessures sérieuses, voire mortelles. Il est indispensable de comprendre ce qui cause le rebond et de savoir comment l'éviter avant d'utiliser le produit. Le rebond est un mouvement soudain vers le haut qui peut survenir si la lame se pince ou se coince dans la

397 - 003 - 20.12.2024zone de rebond. La plupart des rebonds sont légers et

présentent peu de dangers. Force de réaction

  • Une force de réaction s'exerce toujours lors de la découpe. Cette force tire le produit dans le sens opposé à la rotation de la lame. La plupart du temps, cette force est insignifiante. Si la lame se pince ou se coince, la force de réaction sera forte et il est possible que vous perdiez le contrôle de la découpeuse. Zone de rebond
  • N'utilisez jamais la zone de rebond du disque pour découper. Si la lame se pince ou se coince dans la zone de rebond, la force de réaction va pousser la découpeuse vers le haut, puis la faire retomber en direction de l'utilisateur dans un mouvement de rotation qui peut causer des blessures sérieuses, voire mortelles. Rebond de grimpée
  • Si la zone de rebond est utilisée pour la découpe, la force de réaction entraîne une grimpée de la lame dans l'entaille. N'utilisez pas la zone de rebond. Utilisez le quart inférieur du disque pour éviter le rebond de grimpée. Rebond de pincement
  • Un pincement se produit quand l'entaille se referme et pince la lame. Si la lame se pince ou se coince, la force de réaction sera forte et il est possible que vous perdiez le contrôle de la découpeuse.
  • Si la lame se pince ou se coince dans la zone de rebond, la force de réaction va pousser la découpeuse vers le haut, puis la faire retomber en direction de l'utilisateur dans un mouvement de rotation qui peut causer des blessures sérieuses, voire mortelles. Coupe de tubes

Si la lame est coincée dans la zone de rebond, il en résultera un important rebond.

AVERTISSEMENT: Assurez-vous

que le tube est correctement soutenu de façon à ce que son extrémité se déplace vers le bas lors de la coupe. Faites particulièrement attention lorsque vous découpez des tubes. Si le tube n'est pas bien soutenu et si l'entaille n'est pas maintenue ouverte pendant la découpe, la lame risque d'être pincée. Faites particulièrement attention lors de la découpe d’un tuyau en tulipe ou d’un tuyau dans une tranchée qui, s’il

397 - 003 - 20.12.2024

69n’est pas correctement soutenu, risque de pendre et de pincer la lame.

1. Fixez le tube de sorte qu'il ne puisse pas bouger ou

rouler pendant la découpe.

2. Coupez la partie «I» du tube.

3. Assurez-vous que l'entaille s'ouvre afin d'éviter tout

4. Passez à la section «II» et découpez de la sectionI

jusqu'au bas du tube.

5. Passez à la section «III» et découpez la partie

restante du tube, en finissant en bas. Mesures anti-rebond

1. Veillez à toujours soutenir la pièce à usiner de

sorte que l'entaille puisse rester ouverte lors de la découpe. Lorsque l'entaille est ouverte, aucun rebond ne se produit. Si l'entaille est refermée et pince la lame, il existe toujours un risque de rebond.

2. Faites attention lorsque vous introduisez la lame

dans une entaille existante.

3. Faites attention aux mouvements de la pièce à

usiner ou à toute action pouvant se produire. Le mouvement ou toute autre action pourrait entraîner la fermeture de l'entaille et le pincement de la lame.

4. Ne laissez pas le tube pendre et fermer l'entaille.

Dans le cas contraire, la lame peut être pincée dans la zone de rebond et un important rebond peut survenir.

5. Soutenez correctement l'extrémité du tube afin de

le laisser se déplacer vers le bas, de façon à ce que l'entaille puisse être ouverte, ce qui évitera tout pincement. Examen de l'interrupteur d'alimentation

Un interrupteur défectueux doit être remplacé par une atelier d'entretien agréé.

1. Démarrez le produit et relâchez l'interrupteur

2. Assurez-vous que le moteur et la lame de coupe

397 - 003 - 20.12.2024Examen du blocage de l'interrupteur

1. Contrôler que l'interrupteur est bloqué quand le

blocage de l'interrupteur est en position de repos.

2. Appuyer sur le blocage de linterrupteur et vérifier quil

revient en position initiale quand il est relâché.

3. Vérifiez que l'interrupteur d'alimentation et le blocage

de l'interrupteur se déplacent librement, et que le système de ressorts de rappel fonctionne correctement.

4. Démarrez le produit, relâchez l'interrupteur et

contrôlez que le moteur et la lame de coupe s'arrêtent. Examen du protège-lame

Vérifiez toujours que le protège-lame est monté correctement avant de démarrer la machine. Vérifiez également que la lame de coupe est correctement montée et qu'elle ne présente aucun dommage. Un disque découpeur endommagé peut causer des blessures. Voir les instructions au chapitre Montage.

  • Contrôlez que la protection est entière et qu'elle n'est ni fissurée ni déformée. Vérification du disjoncteur différentiel de fuite à la terre

1. Raccordez la machine à la prise.

2. Appuyez sur le bouton RESET (Réinitialisation)

(vert) et les diodes rouges s'allumeront.

3. Démarrer la machine.

4. Appuyez sur le bouton TEST (bleu).

5. Le disjoncteur de fuite à la terre doit se déclencher

et la machine doit s'arrêter instantanément. Dans le cas contraire, contactez votre revendeur.

6. Appuyez sur le bouton RESET (Réinitialisation)

(vert). Avant la mise en marche

Lisez attentivement et assimilez le manuel d'utilisation avant d'utiliser le produit.

AVERTISSEMENT: Portez un

équipement de protection personnelle. Consultez la section Équipement de protection individuelle à la page 59

AVERTISSEMENT: Veillez à ce

qu'aucune personne non autorisée ne se trouve dans la zone de travail pour éviter le risque de blessures graves.

AVERTISSEMENT: Veillez à ce

que la tension secteur soit conforme aux valeurs sur la plaque signalétique du produit. Effectuez un entretien quotidien. Reportez-vous à la section Calendrier de maintenance à la page 73

71Raccordement de l'eau

1. Raccordez le flexible à eau à l'arrivée d'eau (A).

2. Tournez le robinet d'eau (B) pour laisser l'eau

s'écouler ou l'arrêter. Actionnement du disjoncteur de fuite à la terre

AVERTISSEMENT: N'utilisez

jamais l'outil si le disjoncteur de fuite à la terre n'a pas été livré avec l'outil. Toute négligence peut causer de graves blessures ou peut être fatale.

1. Assurez-vous que le disjoncteur de fuite à la terre

2. Faites démarrer le produit. Si la LED n'est

pas allumée, appuyez sur le bouton RESET (Réinitialisation) (vert).

3. Examinez le disjoncteur de fuite à la terre.

Pour démarrer le produit

1. Maintenez la poignée avant avec la main gauche.

2. Maintenez la poignée arrière avec la main droite.

3. Enfoncez le blocage de l'interrupteur avec le pouce

droit et enfoncez l'interrupteur.

4. Faites fonctionner le produit sans charge de façon

sûre pendant au moins 30secondes. Pour arrêter le produit

AVERTISSEMENT: La lame de

coupe continue à tourner pendant au maximum une minute après l'arrêt du moteur (connu comme le fonctionnement libre de la lame). Assurez-vous que la lame de coupe tourne librement jusqu'à l'arrêt complet. Toute négligence peut causer des blessures graves.

1. Relâchez l'interrupteur d'alimentation pour arrêter le

moteur. 72 397 - 003 - 20.12.2024Entretien Calendrier de maintenance Sur le calendrier de maintenance, vous pouvez voir les pièces de votre produit pour lesquelles la maintenance est nécessaire. Vous pouvez également voir à quelle fréquence la maintenance doit être effectuée. La fréquence est calculée en fonction de l'utilisation quotidienne du produit et peut varier en fonction du taux d'utilisations diverses. Au quotidien Une fois par semaine / Toutes les 40heures Une fois par an Nettoyage Nettoyage extérieur Prise d'air de refroidisse- ment Contrôle fonctionnel Inspection générale Balais de charbon Interrupteur* Blocage de l'interrupteur* Protège-lame* Lame de coupe* Système de distribution d'eau Modifier Graissage de la boîte de vi- tesse *Consultez les instructions dans la section Dispositifs de sécurité sur le produit à la page 60

**Consultez les instructions dans la section Disques de découpe à la page 61

Procédures de nettoyage Nettoyage extérieur

AVERTISSEMENT: N'utilisez pas

de nettoyeur haute pression pour rincer la partie interne du produit. Le produit peut résister à l'air humide et aux éclaboussures pendant les opérations de découpe. Lors de découpe de matériaux comme le béton ou la brique, qui peuvent contenir du sel, vous devez rincer le produit une fois le travail terminé. Le nettoyage réduit le risque de formation d'accrétions dans le moteur. Les accrétions dans le moteur peuvent causer un courant de fuite entre les composants électriques. Le courant de fuite peut provoquer le déclenchement accidentel du disjoncteur de fuite à la terre.

1. Rincez le produit quotidiennement à l'eau propre,

une fois le travail terminé.

2. Positionnez le produit avec la poignée arrière

pointant vers le haut.

3. Rincez les prises d'air de la poignée arrière à l'eau

propre. L'eau s'échappera par les sorties d'air avant.

4. Branchez la prise et faites tourner le moteur pendant

environ 30secondes pour accélérer son séchage. Nettoyage de la prise d'air de refroidissement Le produit dispose d'un ventilateur qui permet de faire baisser la température du moteur. Actionnez la poignée arrière du produit pour absorber l'air de refroidissement à travers la grille. L'air peut passer le long du stator et du rotor et ressortir par l'avant du carter moteur.

1. Veillez toujours à ce que les ouvertures de l'air de

refroidissement soient dégagées et propres afin de refroidir suffisamment le produit.

2. Soufflez régulièrement de l'air comprimé dans le

397 - 003 - 20.12.2024 73Contrôles fonctionnels

Contrôle général des fonctions

AVERTISSEMENT: N'utilisez

jamais de câbles endommagés. Ils peuvent causer des blessures corporelles graves, voire mortelles.

1. Contrôlez que le câble et la rallonge sont entiers et

en bon état. N'utilisez jamais le produit si le câble est endommagé; vous devez le confier à un atelier d'entretien agréé pour réparation.

2. Assurez-vous que les écrous et les vis sont serrés.

Examen du système d'approvisionnement en eau

1. Examinez les buses situées sur le protège-lame et

assurez-vous qu'elles ne sont pas obstruées.

2. Nettoyez-les si nécessaire.

3. Examinez le filtre situé sur le connecteur d'eau.

Assurez-vous qu'il n'est pas bouché.

4. Nettoyez-les si nécessaire.

5. Examinez les flexibles et assurez-vous qu'ils ne sont

pas endommagés. Remplacement des balais de carbone Remplacez les balais de carbone s'ils sont usés, fissurés ou endommagés de quelque façon que ce soit. Remplacez tous les balais de carbone en même temps.

1. Desserrez les deux vis (A) et (B) afin de retirer le

3. Soulevez le ressort pour sortir le balai de carbone de

4. Nettoyer les supports des balais avec un pinceau

5. Soufflez doucememt pour éliminer la poussière.

6. Installez les nouveaux balais de carbone et contrôlez

en même temps qu'ils glissent facilement dans leurs supports.

7. Abaisser les ressorts et visser le câble.

8. Faites fonctionner les nouveaux balais de carbone

au ralenti pendant environ 40minutes. Remplissage de graisse de boîte de vitesse Ne remplissez pas complètement le carter d'engrenage avec de la graisse. La graisse se dilate alors que la température du produit augmente pendant le fonctionnement. Si vous remplissez complètement le carter d'engrenage avec de la graisse, cela pourrait endommager les joints et provoquer une fuite de graisse. Le carter d'embrayage doit contenir 90g de graisse au total. Utilisez uniquement la graisse recommandée par Husqvarna.

397 - 003 - 20.12.2024Vous devez démonter les pièces qui suivent pour

remplacer la graisse dans le carter d'embrayage:

1. Démontez les rondelles d'accouplement qui

maintiennent la lame de coupe.

2. Désassemblez la bague d'étanchéité.

3. Désassemblez la bride de support de la protection.

4. Désassemblez le protège-lame.

5. Déposez les quatrevis qui maintiennent la

6. Soulever ensuite le bouclier avec l'unité de la roue

de couronne hors du carter d'engrenage.

7. Essuyez la graisse et remplissez le carter

d'engrenage avec de la graisse neuve de bonne qualité. Transport, entreposage et mise au rebut Transport Transport du produit

  • Sécurisez le produit lors du transport afin d'éviter tout dommage ou accident. Transport des lames de coupe
  • Ne transportez pas la découpeuse avec la lame de coupe montée. Retirez toutes les lames de coupe de la découpeuse après son utilisation.
  • Vérifiez que les lames neuves n'ont pas été endommagées pendant le transport. Remisage Remisage du produit
  • Entreposez le produit dans un endroit verrouillable, de façon à ce qu'il soit inaccessible aux enfants et aux personnes non autorisées. Remisage des lames de coupe
  • Ne remisez pas la découpeuse avec la lame de coupe montée. Retirez toutes les lames de coupe de la découpeuse après son utilisation et remisez-les avec soin.
  • Remisez les lames de coupe dans un endroit sec et à l'abri du gel. Prenez des précautions particulières pour les lames abrasives. Les lames abrasives doivent être remisées sur une surface plane. Une lame abrasive conservée dans un endroit humide risque d'être déséquilibrée et de provoquer des accidents.
  • Avant toute utilisation, vérifiez si les lames neuves n'ont pas été endommagées pendant le remisage. Mise au rebut Les symboles figurant sur le produit ou son emballage indiquent que ce produit ne peut pas être traité comme un déchet domestique ordinaire. Il doit être déposé dans un site de recyclage prévu pour la récupération d'équipements électriques et électroniques. En prenant soin correctement de ce produit, vous contribuez à compenser l'éventuel effet négatif sur l'environnement et les personnes, qui autrement pourrait être engendré par la mauvaise gestion de la mise au rebut du produit. Pour obtenir de plus amples informations sur le recyclage de ce produit, contactez votre municipalité, votre service des ordures ménagères ou le magasin où vous avez acheté ce produit.

397 - 003 - 20.12.2024 75Caractéristiques techniques

Caractéristiques techniques K 4000 Classe de protection I Vitesse max. de l'arbre de sortie, tr/min 120V, 60Hz 3400 230V, 50Hz 3600 Tension nominale, V Europe 230 Royaume-Uni et Irlande 110 États-Unis/ Canada/ Japon 100-120 Australie 230 Puissance nominale, W Europe 230V, 50Hz 2700/12A Royaume-Uni et Irlande 110V, 50Hz 2200/20A États-Unis/ Canada/ Japon 100-120V, 50-60Hz 15A Australie 230V, 50Hz 2300/10A Poids Machine sans câble, sans disque ni accessoire d'aspiration, kg (lbs) 7,6 (16,7) Refroidissement par eau Refroidissement par eau du disque Oui Embout de raccordement Type "Gardena" Pression d'eau recommandée, bar (PSI) 0,5-8 (7,3-116) Émissions sonores

Niveau de puissance acoustique mesuré, dB (A) 104 Niveau de puissance sonore, garanti L

Niveau de pression sonore équivalent au niveau de l'oreille de l'utilisateur, dB (A)

Les émissions sonores dans l'environnement sont mesurées comme puissance sonore (LWA) conformément à la directive 2000/14/EC. La différence entre la puissance sonore garantie et la puissance sonore mesurée est que la puissance sonore garantie inclut également la dispersion dans le résultat de la mesure et les variations entre les différents produits du même modèle conformément à la directive 2000/14/EC.

Le niveau de pression sonore équivalent, selon la norme ENISO19432, correspond à la somme d'énergie pondérée en fonction du temps pour divers niveaux de pression sonore dans diverses conditions de travail. Les données reportées pour le niveau de pression sonore équivalent pour le produit montrent une dispersion statistique type (déviation standard) de1dB (A). 76 397 - 003 - 20.12.2024K 4000 Niveaux de vibration équivalents, a hveq

6,7 Poignée arrière, m/s

5,2 Lame de coupe diamantée et abrasive recommandée Lame de coupe, en mm (pouces) 350 (14) Vitesse périphérique max., en m/s (pied/s) 100 (19600) Vitesse max. lame, tr/min 3900 Profondeur de coupe maximale, mm (pouces) 125 (459/64) Profondeur de coupe maximale avec accessoire d'aspiration, mm (pouces) 119 (411/16) REMARQUE: Les recommandations ci-dessous s'appliquent à la section de câble minimale relative à la rallonge maximale. Suivez les recommandations pour éviter une diminution des performances et d'endommager le produit. Zone de câble 1,5 mm

Tension d'entrée 100‐120V 20m 40 m Tension d'entrée 220‐240V 30 m 50 m

Le niveau de vibrations équivalent, conformément à la norme EN60745‐2‐22, correspond à la somme d'énergie pondérée en fonction du temps pour les niveaux de vibrations. Les données reportées pour les niveaux de vibration ont une incertitude de 1,0m/s

397 - 003 - 20.12.2024 77Déclaration de conformité

  • Déclaration de conformité UE Nous, Husqvarna AB, SE-56182Huskvarna, SUÈDE, tél.: +46-36-146500, déclarons sous notre entière responsabilité que le produit: Description Découpeuse portative Marque HUSQVARNA Type/Modèle K 4000 Identification Numéros de série à partir de 2022 et ultérieurs est entièrement conforme à la réglementation et aux directives de l'UE suivantes: Directive/Réglementation Description 2006/42/EC «relative aux machines» 2014/30/EU «relative à la compatibilité électromagnétique» 2011/65/EU «relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses» et que les normes et/ou les spécifications techniques suivantes sont appliquées: EN ISO 12100:2010 EN 60745-2-22:2011/A11:2013 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN IEC 63000:2018 Partille, 2022-10-12 Fredrik Sandinge Directeur R&D Équipement de forage et de découpe du béton Husqvarna AB, division Construction Responsable de la documentation technique 78 397 - 003 - 20.12.2024Inhoud Inleiding p. 79
  • Veiligheid p. 81
  • MONTEREN p. 87
  • Werking p. 92
  • Onderhoud p. 98
  • Vervoer, opslag en verwerking p. 101
  • Technische gegevens p. 101
  • Verklaring van overeenstemming p. 104
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HUSQVARNA

Modèle : K 4000

Catégorie : Scie