Aqua pro 200 - Chaudière Remeha - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Aqua pro 200 Remeha au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de chaudière | Chaudière à gaz à condensation |
| Puissance nominale | 200 kW |
| Rendement énergétique | Jusqu'à 110% |
| Dimensions (L x l x H) | 1200 x 800 x 2000 mm |
| Panneau de contrôle | Écran LCD avec interface utilisateur intuitive |
| Utilisation | Chauffage central et production d'eau chaude sanitaire |
| Entretien | Vérification annuelle recommandée par un professionnel |
| Garantie | 2 ans sur les pièces |
| Sécurité | Système de sécurité intégré contre la surchauffe et la pression excessive |
| Normes | Conforme aux normes européennes en matière d'émissions |
| Poids | 300 kg |
FOIRE AUX QUESTIONS - Aqua pro 200 Remeha
Questions des utilisateurs sur Aqua pro 200 Remeha
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chaudière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Aqua pro 200 - Remeha et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Aqua pro 200 de la marque Remeha.
MODE D'EMPLOI Aqua pro 200 Remeha
5. Résistance électrique en option – montage .................................................25
6. Raccords avec la chaudière ........................................................................26
7. Mise en service ........................................................................................... 27
8. Entretien – détartrage de la résistance blindée ...........................................28
12. Pièces de rechange et service après vente ................................................. 34
Date d’installation: N° de série: Votre installateur:
Nom: Adresse: Code postale + Ville: Téléphone: Fax: GSM:02/03/2022 - 36006210_issue_06 21 Important Lisez d’abord ces instructions avant l’installation de cet appareil. la garantie se perd au cas où l’installation n’est pas conforme. le ballon Remeha Aqua pro doit être installe par un professionnel agréé, conformément aux les règlements locaux et nationaux en vigueur, concernant les prescriptions des bâtiment et les règlements en vigueur pour des installations électriques du pays. Données techniques Pression de travail 7 bar Pression de teste (hydraulique) 16 bar Pression minimale du réseau d’eau 1 bar Pression maximale circuit primaire 3.5 bar Résistance blindée (en option) 2.7kW @ 230V monophasée Poids (rempli) Remeha Aqua pro 100L 125 kg Remeha Aqua pro 150L 181 kg Remeha Aqua pro 200L 249 kg Remeha Aqua pro 300L 360 kg
Le ballon Remeha Aqua pro doit être équipé d’une soupape de surpression de maximal 7 bar. L’ABSENCE DE LA SOUPAPE DE SÉCURITÉ APPROPRIÉE, SUPRIME LA GARANTIE SUR L’APPAREIL, ET PEUT CAUSER DES SITUATIONS DANGEREUSES.
Au cas où la pression de service est plus importante que 6 bar, un réducteur de pression, réglé à 5 bar maximum, doit être installé à l’entrée du ballon. Ce réducteur de pression NE PEUT PAS être installé entre la soupape de surpression et le ballon (voir dessin n°3).
Un clapet anti retour agréé doit être installé à l’entrée d’eau froide du ballon Ce clapet anti retour NE PEUT PAS être installé entre la soupape de surpression et l’entrée d’eau froide du ballon. Ce clapet anti retour peut aussi faire partie du groupe de sécurité réglementaire.
Conformément aux règlements, l’installation d’un bac récolteur (raccordé à l’égout) en dessous du ballon est recommandé, pour éviter des dégâts en cas de fuite (voir aussi Conditions de Garantie).22 02/03/2022 - 36006210_issue_06 Dessin 1
2. Installation – exigences générales
L’installation électrique doit être conforme aux règlements locaux et nationaux (RGIE(BE&NL)).
Cet appareil doit être installé verticalement.
En cas où le ballon est fixé au mur, les consoles de montage prescrites (en option) doivent être utilisés. Le sol doit être parfaitement horizontal, en cas de pose libre sur le sol.
Il faut prévoir assez d’espace autour du ballon, pour les raccordements et l’accessibilité des composants. Voir dessin n°1 Dimensions, pour les distances à respecter.
NOTE: assurez-vous que le sol ou le mur soit assez rigide pour porter le poids total du ballon (voir données techniques), et qu’il n’y a pas de conduites cachées (gaz, électricité, eau) en dessous ou derrière l’appareil.
Le ballon doit être installé dans un local à l’abri du gel. 1 Entrée eau froide 3/4M 22mm (BLEU) 2 Sortie eau chaude 3/4M 22mm (ROUGE) 3 Boucle 1/2F 4 Retour circuit primaire 3/4M 22mm 5 Départ circuit primaire 3/4M 22mm Tableau : paramètres techniques conformément aux règlements de la Commission européenne 814/2013 et 812/2013 Modèle(s) Aqua Pro 100 150 200 300 Volume de stockage V l 100.0 150.0 200.0 300.0
Voir dessin n°1 et dessin n°2 pour le montage des consoles. Utilisez des boulons M12 ISO 4017 et des chevilles assez rigides pour la fixation. Le ballon de 300L ne peut qu’être posé sur le sol.
Fixez les consoles avec les boulons hexagonaux montés sur le ballon. Le console avec 2 entailles doit être fixé au dessus, les entailles doivent être dirigés vers le bas.
Vissez les boulons supérieurs dans le mur de façon que le bout des boulons sorte 6 mm du mur.
Posez le ballon avec consoles, au boulons supérieurs et mettez en place les boulons inférieurs. Serrez les boulons.
Si souhaité, on peut enlever les pieds du ballon en dévissant les vis au milieu des pieds.
4. Installation – raccordement sanitaire
L’installation hydraulique doit être conforme aux règlements locaux et nationaux en vigueur (EN1717, Belgaqua(BE)).
Voir aussi point 1. NOTICES D’INSTALLATION IMPORTANTES. Montez les vannes, les clapets, le réducteur de pression(si nécessaire) selon l’ordre dans le dessin n°3. Assurez-vous que le sens d’écoulement est respecté suivant les flèches sur les vannes, clapets et soupapes.
Il est aussi possible de raccorder le ballon directement avec une tuyau de ø22: les écrous et bicônes nécessaires font partie de la livraison. Le raccordement fileté est de 3/4M” Dessin 3
Dessin 2 Dessin 2 Rondelle Boulon Console murale Dessin 3 – Légende1 Entrée eau froide2 Raccord diélectrique3 Groupe de sécurité 7 bar4 Vase d’expansion sanitaire5 Décharge6 Départ circuit primaire7 Retour circuit primaire8 Sortie eau chaude9 Raccordement boucle sanitaire10 Vanne d’isolement24 02/03/2022 - 36006210_issue_06
L’entrée EAU FROIDE (1) est marquée en BLEU, la SORTIE D’EAU CHAUDE (8) est marquée en ROUGE. Plusieurs points de puisage peuvent être alimentés par l’appareil. En cas où la distance entre le ballon et le point de puisage est trop important, ou au cas où le point de puisage nécessite de peu d’eau chaude (ex un lavabo), on peut opter pour la production d’eau chaude décentralisée.
RECOMMANDATION: posez aussi un raccord diélectrique (2) (en supplément) à l’entrée d’eau froide du ballon, pour éviter l’électrolyse.
Un trop-plein (5), avec étonnoir, doit être prévu à la sortie de la soupape de sécurité du ballon. (voir dessin n°3). Posez aussi, de préférence, un robinet de vidange: ce robinet doit être posé entre le ballon et le groupe de sécurité à l’entrée de l’eau froide.
Un vase d’expansion (4) peut être posé à l’entrée d’eau froide du ballon pour éviter le gaspillage par dilatation (dessin n°3 ). Capacité recommandée du vase d’expansion sanitaire: Ballon 100l : 12 litres Ballon 150l : 12 litres Ballon 200l : 18 litres Ballon 300l : 24 litres
Le ballon est équipé d’un orifice 1/2F”(9) pour raccorder un boucle sanitaire. Cet orifice est fermé avec un bouchon en acier inoxydable. Ce bouchon doit être enlevé pour raccorder le boucle sanitaire.
Une pompe de charge est nécessaire pour alimenter le circuit primaire du ballon.02/03/2022 - 36006210_issue_06 25
5. Résistance électrique en option – montage
Vider entièrement le chauffe-eau.
Ouvrir le couvercle gris qui se trouve sur le devant.
Démonter le bouchon à l’aide de la clé fournie avec le chauffe-eau électrique.
Extraire le thermostat du chauffe-eau électrique, hors du tube plongeur. Monter le chauffe-eau électrique de manière à ce que l’élément chauffant soit vertical et pendu vers le bas. Amener l’écrou de sécurité et le visser serré. Soutenir le chauffe-eau électrique si nécessaire à l’aide d’un tournevis que vous placez dans un des tubes plongeurs de l’élément chauffant, pendant que vous faites pivoter l’écrou de sécurité.
Rebrancher le thermostat du chauffe-eau électrique, brancher précautionneusement les deux bouchons mâles du capuchon du thermostat sur les pôles correspondants de l’élément électrique. Vérifier que le thermostat est poussé jusqu’au bout et que sa base est en contact avec la partie supérieure en laiton du tube plongeur du thermostat.
Brancher les câbles sur le chauffe-eau électrique selon le schéma
4. Fermer le haut du bornier et le fixer. Le chauffe-eau électrique
est branché à une commande de thermostat et un limiteur de surchauffe. Le chauffe-eau électrique a une puissance nominale de 2,7 kW, 230 V.
Le chauffe-eau électrique est monté derrière une plaque de protection en plastique gris installé sur l’avant de l’appareil, vissée sur l’avant.
La mise à la terre du chauffe-eau est IMPERATIVE. INTERRUPTEURBIPOLAIRE16ATHERMOSTATBROWNBLUE
Chaque câble électrique doit être installé par du personnel qualifié et doit être conforme aux normes en vigueur les plus récents relatifs aux installations électriques. Le circuit doit être protégé par un fusible approprié et par un interrupteur bipolaire avec séparation entre les contacts d’au moins 3 mm, aux deux pôles.
Le chauffe-eau électrique doit être branché conformément au schéma 4. Le câble d’alimentation doit mener par une presse- étoupe et la gaine extérieure du câble doit fermement être vissée sur la presse-étoupe à l’aide d’une vis. Toujours remettre le capuchon en place avant d’employer l’appareil.
NE PAS ENCLENCHER LE CHAUFFE-EAU avant que le réservoir soit rempli d’eau.
Nous vous recommandons de régler le thermostat du chauffe-eau électrique entre 4 et 5 (soit 60 à 65°C), les valeurs limites étant 1 et 5 (soit 10 à 70°C).
Le thermostat est équipé d’une protection de surchauffe qui éteint le chauffe-eau électrique si le thermostat est défectueux. Le bouton de réarmement de la protection est indiqué dans le schéma 5. Ne JAMAIS court-circuiter la protection de surchauffe.
6. Raccords avec la chaudière
Le chauffe-eau est conforme à l’emploi avec la plupart des chaudières à gaz ou à mazout. La chaudière doit être équipée d’un dispositif de régulation de la température et d’une protection de surchauffe. Consulter le manuel de la chaudière.
Le circuit primaire de la chaudière DOIT être muni d’une pompe. La circulation naturelle de l’eau chaude n’est pas possible, en raison de la structure particulière de l’échangeur principal de chaleur. Nous recommandons de prévoir une évacuation d’air ou un ventilateur automatique dans le circuit.
Derrière le capuchon gris sur l’avant se trouve la niche prévue pour la sonde, dans les cas où la chaudière est dotée d’une armoire ECOCONTROL ou pour la boule du thermomètre de la commande du thermostat destinée à contrôler la température de la quantité d’eau de robinet.02/03/2022 - 36006210_issue_06 27
Vérifiez la conformité de l’installation.
Vérifiez les raccordements d’eau et d’électricité.
Ouvrez un robinet d’eau chaude de l’installation; ouvrez l’alimentation eau froide du ballon.
Réservez assez de temps pour le remplissage du ballon, et pour la purge de l’installation sanitaire. Fermez le robinet d’eau chaude de l’installation.
Ouvrez suffisamment un nombre de robinets d’eau chaude de l’installation pour purger totalement les conduites.
Fermez tous les robinets d’eau chaude de l’installation sanitaire et vérifiez s’il n’y a pas de fuites. Réparez si nécessaire.
Vérifiez le bon fonctionnement de la soupape de sécurité: rassurez- vous que l’eau de dilatation coule librement.
Remplissez le circuit primaire du ballon, selon les prescriptions du fabricant de la chaudière. Au cas où il y a des vannes motorisés installées, assurez-vous qu’elles soient ouvertes. Ouvrez éventuellement la soupape du purgeur automatique pour enlever tout air du circuit primaire; ensuite, mettez les vannes motorisés sur position auto.28 02/03/2022 - 36006210_issue_06
Fonctionnement avec la résistance électrique: la température de l’eau chaude est réglée à 60°C environ. Remettez le courant électrique. Si besoin, modifiez la température d’eau chaude (voir dessin 4). COUPEZ L’ÉLECTRICITÉ AVANT DE MODIFIER LA TEMPÉRATURE.
Fonctionnement avec la chaudière: mettez l’installation en service et vérifiez que la régulation de la chaudière sont mise au point pour la production d’eau chaude. Vérifiez le fonctionnement de la pompe de charge et des vannes motorisées et laissez chauffer le ballon. Le pré réglage du thermostat est de 60°c environ. La température d’eau chaude peut être modifiée à l’aide d’un tournevis plat (voir dessin 8). Plage de température: de 1 (+/- 30°C) à 5 (+/- 70°C). COUPEZ L’ÉLECTRICITÉ AVANT DE MODIFIER LA TEMPÉRATURE.
détartrage de la résistance blindée
La résistance blindée nécessite peu d’entretien, quoique dans certaines régions avec de l’eau dure, un entretien régulier est nécessaire pour le bon fonctionnement.
Mettez le ballon hors service, coupez l’alimentation de l’électricité et de l’eau froide du ballon.
Ouvrez un robinet d’eau chaude dans l’installation pour enlever la pression de l’installation. Vidangez le ballon à l’aide du robinet de vidange posé.
Ouvrez le couvercle et débranchez la résistance. Enlever prudemment le thermostat sur la résistance. Enlevez prudemment les capillaires du thermostat du circulateur de charge.02/03/2022 - 36006210_issue_06 29
Dévissez le mamelon de buse avec la clé fournie. Retirez la résistance. REMARQUE: il se peut que le joint reste collé: utilisez un tournevis rond, glissez-le dans une des poches de la bride et bougez prudemment de haut en bas pour libérer le joint.
Enlevez le tartre prudemment. N’utilisez jamais d’outillages tranchants.
Assurez-vous que le joint soit propre et pas abîmé. Remplacez le joint si nécessaire.
Reposez de nouveau la résistance, vérifiez que le bout sont vraiment dans le pas de la cuve et ne touche pas l’échangeur. Reposez le mamelon de buse avec la clé fournie et serrez. Utilisez éventuellement un tournevis rond pour faciliter la pose de la résistance.
Reposez le thermostat avec capillaire dans la poche de dessous: n’abîmez pas le capillaire et vérifiez qu’il n’entre pas en contacte avec le bornier électrique.
Reposer le thermostat à canne de la résistance. Placez-le de telle façon que les connections mâles du thermostat entrent dans les connections femelles de la résistance. Enfoncez le thermostat à canne jusqu’à ce qu’il touche le laiton de la bride ( mise à la terre ).
Raccordez la résistance selon le dessin n°5. Fermez le couvercle.
9. Entretien – soupapes de sécurités
La soupape de sécurité, le clapet anti retour, le robinet d’arrêt et le robinet de vidange doivent être vérifiés régulièrement sur le bon fonctionnement.
Vérifiez que l’eau de dilatation coule librement après ouverture de la soupape de surpression. Pivotez le bouchon à la position initiale. ATTENTION: L’EAU DE DILATATION PEUT ÊTRE BOUILLANTE.
10. Notices d’utilisation
Le ballon Remeha Aqua pro stocke de l’eau chaude pré-réglé d’usine à +/- 60°C. La température peut être modifiée: pour ceci il faut ouvrir le couvercle du ballon. COUPEZ TOUJOURS L’ÉLECTRICITÉ AVANT D’OUVRIR LE COUVERCLE. Recommandation: faites appel à un installateur qualifié pour éviter des dégâts.
Pour éviter que le ballon gèle en hiver: ne mettez jamais le ballon hors service sans vidanger totalement le ballon. Au cas où le ballon n’est pas vidangé: réglez le thermostat à la position minimale ( position 1 ), pour éviter le gaspillage de l’énergie. NOTE: en faisant ceci, l’installation sanitaire même du bâtiment n’est pas protégée contre le gel!
Pour rassurer la continuité de l’utilisation, le ballon doit être entretenu régulièrement: voir chapitres ENTRETIEN.
Ne fermez ou ne bloquez jamais la sortie de sécurité
Ne frappez jamais les soupapes de sécurité
Ne courtcircuitez jamais les sécurités
Au cas où le ballon ne fonctionne pas bien: contactez votre installateur02/03/2022 - 36006210_issue_06 31
Le bien garanti a été acheté par l’acheteur après qu’il ait été préalablement et convenablement informé oralement et par écrit sur les caractéristiques, les limitations et l’usage du bien, les risques et les mesures éventuellement à prendre. L’acheteur déclare que, sur base de l’information orale et écrite du fournisseur du vendeur, comme décrite dans la brochure d’information accompagnant le bien, ce dernier est approprié aux fins recherchées par l’acheteur.
Aux conditions sous-mentionnées le fournisseur du vendeur garantit que, durant la période de garantie et éventuellement par l’intermédiaire d’ un installateur indépendant, il réparera ou remplacera gratuitement les pièces ou l’appareil complet lorsque un défaut a été constaté et signalé promptement. La garantie vaut pour le territoire de la Belgique. La période de garantie est de 10 ans sur la cuve et 2 ans sur les composants.Celle-ci prend cours à la date de délivrance. La facture du vendeur fait office de preuve. A défaut de preuve c’est la date de fabrication mentionnée sur la plaque signalétique du ballon qui vaut comme date de départ du délai de garantie.
Uniquement si (I) l’existence du défaut a été notifiée par écrit dans les 2 mois après la constatation du défaut par l’acheteur; (II) et le défaut a été reconnu comme étant sous garantie par Remeha SAV, représentant du fournisseur du vendeur, sur le lieu d’installation; la réparation est sous garantie. L’expertise de l’appareil ne se fait qu’à l’adresse d’installation. Un échange de l’appareil n’est pas possible sans rapport de Remeha Belgique. Des appareils sans plaque signalétique ou (partiellement) démontés, sont exclus de la garantie. Le SAV Remeha n’intervient que si le formulaire de requête d’intervention a été complètement rempli et est pourvu d’une signature du demandeur. La garantie se limite au remplacement ou à la réparation des appareils ou pièces dont le fournisseur du vendeur a reconnu le défaut. Si la pièce ou l’appareil doivent être retournées au fabricant, il faut obtenir l’accord préalable du SAV Remeha.32 02/03/2022 - 36006210_issue_06 La garantie ne couvre pas des dédommagements pour dommage indirect ou quelconque dédommagement pour dommage causé par un défaut du produit. Le fournisseur du vendeur ne peut être tenu responsable pour des frais ou dégâts occasionnés par :
une installation défaillante par un tiers (p.ex. groupe de sécurité non raccordé avec l’écoulement des eaux, l’absence d’un réservoir receveur, le gel, …),
une mauvaise accessibilité de l’appareil,
un usage incorrect de l’appareil. Les dispositions de la présente garantie ne porte pas atteinte au droit dont bénéficie l’acheteur sur base de la garantie légale.
En cas de litige, la seule juridiction compétente est le Tribunal de Commerce de Bruxelles.
Cet appareil est destiné à réchauffer l’eau à usage domestique et ne sert entre autre pas à réchauffer l’eau de piscine.
L’appareil doit toujours être raccordé au réseau publique de canalisation.
L’appareil doit être utilisé normalement et régulièrement et doit être entretenu régulièrement par un installateur professionnel.
Les conditions d’environnement:
L’installation ne peut être exposée à des environnement agressif tels que le gel ou des intempéries.
L’installation doit être à tout moment accessible.
L’eau qui doit être réchauffée par l’appareil ne peut contenir trop de calcaire.
La dureté ne peut en aucun cas être moins de 12 degrés français.
L’installation ne peut être exposée à une pression de plus de 7 bar.
L’appareil et l’installation doivent être manipulés avec précaution.
L’alimentation électrique du chauffe-eau ne peut être portée en surtension.
Un réservoir receveur doit toujours être prévu sous l’appareil.02/03/2022 - 36006210_issue_06 33
L’installation doit se faire selon les règles de l’art et répondre aux prescriptions, à la législation nationale aux normes en vigueur, et aux prescriptions de notre mode d’emploi joint à l’appareil, entre autres:
La présence d’un groupe de sécurité réglementaire correctement installé est obligatoire.
Un groupe de sécurité doit être installé conformément aux normes nationales en vigueur, Belgaqua (Belgique).
Le raccordement électrique du chauffe-eau doit répondre aux réglementations en vigueur de RGIE (Belgique).
Le raccordement hydraulique doit entre autres satisfaire à la Belgaqua (Belgique).
Lors de l’installation un nouveau groupe de sécurité doit être utilisé.
Le groupe de sécurité doit toujours être raccordé à l’évacuation des eaux.
Le sceau du plomb du groupe de sécurité ne peut pas être brisé.
Le raccordement à la canalisation d’eau doit être effectué selon les règles de l’art, notamment conformément aux normes d’installation nationales en vigueur, avec une bonne mise à la masse et en respectant les schémas de raccordement prescrits.
L’appareil ne peut jamais être mis en fonction sans l’avoir rempli d’eau. Si le chauffe-eau alimente un ou plusieurs points de soutirage, l’installation d’un différentiel avec une sensibilité de 30mA est obligé.
L’appareil doit être régulièrement entretenu par un installateur professionnel, entre autres :
Détartrer régulièrement les éléments de chauffage et les pièces de sécurité.
Entretenir en bon père de famille le groupe de sécurité afin d’éviter une surpression.
Ne pas modifier ou démonter l’appareil ou les pièces détachées d’origine à moins que le fabricant ou le vendeur ne donne son accord.
Utiliser uniquement les pièces de réserve recommandées par le fabricant ou le vendeur.
Ne jamais enlever la plaque signalétique de l’appareil.34 02/03/2022 - 36006210_issue_06
12. Pièces de rechange et service après vente
La liste suivante reprend la liste des pièces détachées du ballon Remeha Aqua pro. Mentionnez toujours le n° de série et le n°type de la plaque signalétique.
Utilisez toujours des pièces détachées d’origine. L’utilisation des pièces non conformes fait perdre la garantie et peut causer des situations dangereuses.
No. Descriptions. 1 Résistance Blindée courbée 2,7kW 230V 95 860 622 2 Joint pour la bride 95 861 104 3 Mamelon de buse 95 860 723 4 Clé pour mamelon 95 860 724 5 Thermostat pour la résistance 95 861 208 6 Couvercle 95 860 726 7 Jeu de consoles murales 95 860 728 8 Jeux de raccordement ø22 95 860 729 9 Bouchon Inox ½" 95 860 731 10 Bride avec 1 poche 95 860 725 Service après vente: contactez d’abord votre installateur. Si nécessaire, on peut faire appel au SAV Remeha par l’intermédiaire de votre installateur.
Ce produit est 100% recyclable. L’isolation est libre de CFC et HCFC, et ne présente pas de risques pour la couche d’ozone. Ce produit est fabriqué et développé avec des technologies les plus récentes. De modifications peuvent se faire sans avis préalable, après que toutes les données, présentes dans ce document, ont étés vérifiées scrupuleusement.02/03/2022 - 36006210_issue_06 35
Remeha Aqua pro Régime 90°C / 70°C . Température eau froide à 10°C Avec résistance blindée 2,7 kW Modèle Surface échangeur DébitprimairePerte de chargeéchangeurPuissance échangeur Débit sanitaire encontinuTemps de chauffe (15° À 60°C)Coefficientd’entretien(l) (m²) (m³/h) (bar) (kW) (l/h at Δt 35K) (min.) (kWh/24h)
Entrée eau froide (bleu) Boucle (gris) Sortie eau chaud (rouge) Départ circuit primaire (gris) Retour circuit primaire (gris)02/03/2022 - 36006210_issue_06 37
16. ErP informations
Modèle(s) Aqua Pro 100 150 200 300 Classe d’efficacité énergétique
perditions thermiques W 48.0 60.0 80.0 98.0 Volume de stockage l 100.0 150.0 200.0 300.0 Tableau : paramètres techniques conformément aux règlements de la Commission européenne 814/2013 et 812/2013
B38 02/03/2022 - 36006210_issue_0602/03/2022 - 36006210_issue_06 39ISO 14001:2004 EMS 556355 NL Remeha B.V. Postbus 32 7300 AA Apeldoorn Tel: +31 55 5496 969 Internet: www.remeha.nl E-mail: info@remeha.nl BE Remeha NV Koralenhoeve 10 B-2160 Wommelgem Tel: +32 3 230 71 06 Internet: www.remeha.be E-mail: info@remeha.be © Auteursrecht Dit product is gemaakt en ontwikkeld met de meest recente technologieën. Wijzigingen kunnen aangebracht worden zonder voorafgaandelijke verwittiging, alhoewel alle gevevens, bij het ter perse gaan van dit document, nauwgezet gecontroleerd zijn. © Droit d’auteur Ce produit est fabriqué et développé avec des technologies les plus récentes. De modifications peuvent se faire sans avis préalable, après que toutes les données, présentes dans ce document, ont étés vérifiées scrupuleusement. ISO 9001:2008 FM 01862 BS OHSAS 18001:2007 OHS 515891
Notice Facile