RP 210 - Outils multifonctions RIDGID - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RP 210 RIDGID au format PDF.
| Type de produit | Sertisseuse à piles |
| Marque | RIDGID |
| Modèle | RP 210 |
| Poids (sans bloc-piles) | 2,5 kg (5,6 lb) |
| Alimentation | Bloc-piles lithium-ion 18 V |
| Capacités de batterie disponibles | 1,1 Ah, 2,0 Ah, 2,2 Ah, 3,3 Ah, 4,0 Ah |
| Chargeur | RBC 20 (plusieurs versions selon la région) |
| Pression au piston | 24 kN (5 400 lb) |
| Durée du cycle de sertissage | Environ 5 secondes |
| Température de fonctionnement | -10 °C à 60 °C (jusqu'à -20 °C avec certaines batteries) |
| Fonctions principales | Sertissage étanche et permanent de raccords de canalisation, cycle automatique, témoins LED, bouton de décompression |
| Sécurité | Lunettes de protection obligatoires, risque d'écrasement, ne pas utiliser en atmosphère explosive, utiliser uniquement des accessoires RIDGID |
| Entretien | Nettoyage quotidien avec un chiffon sec, lubrification silicone de la broche, révision obligatoire après 30 000 cycles |
| Garantie | Garantie à vie contre vices de matériaux et de main-d'œuvre |
| Accessoires inclus | Mallette de transport, mâchoires (selon version) |
| Réparabilité | Révision uniquement dans les centres de service agréés RIDGID |
FOIRE AUX QUESTIONS - RP 210 RIDGID
Questions des utilisateurs sur RP 210 RIDGID
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Outils multifonctions au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RP 210 - RIDGID et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RP 210 de la marque RIDGID.
MODE D'EMPLOI RP 210 RIDGID
Familiarisez-vous bien avec le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil. L'incompréhension ou le non-respect des consignes ci-après augmenteraient les risques de choc électrique, d'incendie et/ou d'accident grave.
| Sertisseuse RP 210 | |
| Notez ci-dessous pour future référence le numéro de série indiqué sur la plaque signalétique de l'appareil. | |
| N° de série | |
Table des matières
Fiche d'enregistrement du numéro de série de l'appareil....14
Symboles de sécurité....18
Consignes générales de sécurité des appareils électriques
Sécurité du chantier....15
Sécurité électrique....15
Sécurité individuelle....16
Utilisation et entretien des appareils électriques....16
Utilisation et entretien des appareils à piles....16
Service après-vente....17
Consignes de sécurité spécifiques
Sécurité de la serdisseuse....17
Description, caractéristiques techniques et équipements de base
Description....17
Caractéristiques techniques....18
Équipements de base....18
Inspection de l'appareil....18
Préparation de l'appareil et du chantier....19
Utilisation de l'appareil
Sertissage des raccords à l'aide de mâchoires à ciseaux traditionnelles....20
Sertissage des raccords à bagues à l'aide d'un actionneur traditionnel....21
Fonctionnement par temps froid....22
Entretien de l'appareil
Nettoyage et lubrification....23
Révisions obligatoires chez un centre de service RIDGID agréé....23
Accessoires 23
Stockage 23
Service après-vente et réparations....24
Recyclage 24
Dépannage 25
Codes de diagnostic de la RP 210....26
Garantie à vie Page de garde
Symboles de sécurité
Les symboles et mots clés utilisés à la fois dans ce mode d'emploi et sur l'appareil lui-même servent à signaler d'importants risques de sécurité. Ce qui suit permettra de mieux comprendre la signification de ces mots clés et symboles.

Ce symbole sert à vous avertir de risques d'accident potentiels. Le respect des consignes qui le suivent vous permettra d'éviter les risques d'accidents graves ou mortels.

DANGER
Le terme DANGER signifie une situation dangereuse potentielle qui, faute d'être évitée, provoquerait la mort ou de graves blessures corporelles.

Avertissement
Le terme AVERTISSEMENT signifie une situation dangereuse potentielle qui, faute d'être évitée, serait susceptible d'entraîner la mort ou de graves blessures corporelles.

Le terme CAUTION signifie une situation dangereuse potentielle qui, faute d'être évitée, serait susceptible d'entraîner des blessures corporelles légères ou modérées.

Le terme AVIS signifie des informations concernant la protection des biens.

Ce symbole indique la nécessité de lire le manuel soigneusement avant d'utiliser le matériel. Le mode d'emploi renferme d'importantes informations concernant la sécurité d'utilisation du matériel.

Ce symbole indique le port obligatoire de lunettes de sécurité lors de la manipulation ou utilisation du matériel.

Ce symbole signale un risque d'écrasement des mains, des doigts ou d'autres parties du corps.

Ce symbole signifie un risque de choc électrique.
Avertissement
Familiarisez-vous avec l'ensemble des consignes de sécurité et d'utilisation ci-présentes afin d'éviter les risques de choc électrique, d'incendie et/ou de grave blessure corporelle.
Conservez l'ensemble des consignes de sécurité et d'utilisation pour FUTURE référence !
Le terme «appareil électrique» utilisé dans les consignes de sécurité signifie à la fois les appareils sur secteur et les appareils à piles (sans fils).
Sécurité du chantier
- Assurez-vous de la propreté et du bon éclairage des lieux. Les lieux de travail encombrés ou mal éclairés sont une invitation aux accidents.
- N'utilisez pas d'appareils électriques en présence de substances explosives telles que liquides, gaz ou poussières combustibles. Les appareils électriques produisent des étincelles susceptibles d'enflammer les poussières et émanations combustibles.
- Éloignez les enfants et les curieux durant l'utilisation des appareils électriques. Les distractions risquent de vous faire perdre le contrôle de l'appareil.
Sécurité électrique
- La fiche électrique de l'appareil doit correspondre à la prise de courant utilisée. Ne tentez jamais de modifier la fiche. N'utilisez jamais d'adaptateur sur une fiche électrique avec mise à la terre. Les fiches intactes et adaptées aux prises de courant utilisées limitent les risques de choc électrique.
- Évitez tout contact avec des objets reliés à la terre tels que canalisations, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Tout contact avec la terre augmenterait les risques de choc électrique.
- N'exposez pas l'appareil à la pluie ou aux intempéries. Toute pénétration d'eau à l'intérieur d'un appareil électrique augmenterait les risques de choc électrique.
- Ne maltraitez pas le cordon d'alimentation de l'appareil. Ne jamais utiliser le cordon d'alimentation pour porter, tirer ou débrancher l'appareil. Éloignez le cordon d'alimentation des sources de chaleur, de l'huile, des objets tranchants et des mécanismes. Les cordons d'alimentation endommagés ou enchevêtrés augmentent les risques de choc électrique.
- Lors de l'utilisation d'un appareil électrique à l'extérieur, prévoyez une rallonge électrique homologuée pour usage extérieur. L'utilisation d'une ral
rallonge électrique homologuée pour usage extérieur limitera les risques de choc électrique.
- S'il est nécessaire d'utiliser un appareil électrique dans des lieux mouillés, prévoyez une source d'alimentation protégée par disjoncteur différentiel. L'utilisation d'un disjoncteur différentiel réduit les risques de choc électrique.
Sécurité individuelle
- Soyez attentif, faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lors de l'utilisation d'un appareil électrique. N'utilisez pas d'appareil électrique lorsque vous êtes sous l'influence de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, un instant d'inattention risque d'entraîner de graves lésions corporelles.
- Prévoyez les équipements de protection individuelle nécessaires. Portez systématiquement une protection oculaire. Le port d'équipements de protection tels que masque à poussière, chaussures antidérapantes, casque de chantier et protecteurs d'oreilles limite les risques de lésions corporelles.
- Évitez les démarrages accidentels en vous assurant que l'interrupteur marche/arrêt de l'appareil se trouve en position «arrêt» avant de le brancher, d'y introduire le bloc-piles ou de prendre l'appareil en main. Le fait de porter un appareil électrique avec son doigt sur la gâchette, voire de le brancher lorsque son interrupteur se trouve en position «marche» serait une invitation aux accidents.
- Retirez toutes clés de réglage éventuelles avant de mettre l'appareil en marche. Une clé laissée sur un élément rotatif quelconque de l'appareil risque de provoquer des accidents.
- Ne vous mettez pas en porte-à-faux. Maintenez une bonne position de travail et un bon équilibre à tout moment. Cela vous permettra de mieux contrôler l'appareil en cas d'imprévu.
- Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez ni vêtements amples ni bijoux. Éloignez vos cheveux, vos vêtements et vos gants des mécanismes. Les vêtements flottants, les bijoux et les cheveux longs risquent d'être entraînés par les éléments rotatifs de l'appareil.
- En présence d'un système de récupération et d'évacuation des poussières, assurez-vous que celui-ci est correctement raccordé et utilisé. L'emploi de récupérateurs de poussière sert à limiter les risques sanitaires liés à la présence de poussières.
Utilisation et entretien des appareils électriques
- Ne forcez pas l'appareil. Prévoyez l'appareil approprié en fonction des travaux envisagés. L'appareil approprié fera le travail plus efficacement et avec un plus grand niveau de sécurité lorsqu'il tourne au régime prévu.
- N'utilisez pas d'appareil électrique dont l'interrupteur n'assure pas sa mise en marche ou son arrêt. Tout appareil électrique qui ne peut pas être contrôlé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.
- Débranchez l'appareil et/ou retirez son bloc-piles avant tout réglage, stockage ou changement d'accessoires. De telles mesures préventives limiteront les risques de démarrage accidentel de l'appareil.
- Rangez tout appareil non utilisé hors de la portée des enfants et des individus qui n'ont pas été familiarisés avec ce type de matériel ou son mode d'emploi. Les appareils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non initiés.
- Entretenez les appareils électriques. Examinez-les pour signes de grippage, de bris et de toute autre anomalie qui risquerait de nuire à leur bon fonctionnement. Le cas échéant, faites réparer l'appareil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont provoqués par des appareils électriques mal entretenus.
- Assurez le bon affûtage et la propreté des outils de coupe. Les outils de coupe bien entretenus et bien affûtés sont moins susceptibles de gripper et sont plus faciles à contrôler.
- Servez-vous de l'appareil, de ses accessoires, de ses mèches, etc. selon les consignes du mode d'emploi et des conditions de travail présentes. L'utilisation d'un appareil électrique à des fins autres que celles prévues pourrait s'avérer dangereuse.
Utilisation et entretien des appareils à piles
- N'utilisez que le chargeur prévu par le fabricant. L'utilisation d'un chargeur inadapté augmenterait les risques d'incendie électrique.
- N'utilisez que le type de bloc-piles préconisé. L'utilisation d'un bloc-piles inadapté augmenterait les risques de blessure et d'incendie électrique.
- Éloignez les bloc-piles non utilisés de tout objet métallique (trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis, etc.) qui risqueraient de ponte une de
Un court-circuit entre les bornes du bloc-piles pourrait provoquer des brûlures ou un incendie électrique.
- Des conditions abusives risquent d'entraîner des projections d'électrolyte qu'il vaudrait mieux éviter. En cas de contact accidentel, rincez à l'eau courante. En cas de contact oculaire, consultez un médecin. Ce liquide risque de provoquer des irritations ou des brûlures.
Réparations
- Confiez l'appareil à un réparateur qualifié se servant exclusivement de pièces de rechange d'origine. Cela sera garant de la sécurité opérationnelle de l'appareil.
Avertissement
La section suivante contient d'importantes informations sur ce type d'appareil particulier.
Lisez ces précautions soigneusement avant de vous servir de la sertisseuse RP 210 afin de limiter les risques de choc électrique et d'accident grave.
Conservez ces instructions !
La mallette de transport de la RP 210 est équipée d'une pochette destinée à garder le mode d'emploi à portée de main de l'utilisateur.
Sécurité de la sertisseuse
- N'utilisez la sertisseuse RP 210 qu'avec les accessoires de sertissage RIDGID (mâchoires, bagues de sertissage, actionneurs, etc.) de type Standard. Toute utilisation ou modification de la sertisseuse RP 210 en vue d'applications autres que prévues risquerait d'endommager la sertisseuse et ses accessoires et/ou provoquer des accidents.
- Éloignez vos mains des mâchoires durant le cycle de sertissage. Il y a risque d'écrasement ou d'amputation des doigts et des mains en cas de prise entre les mâchoires ou entre celles-ci et tout autre objet.
- Des forces importantes sont exercées pendant l'utilisation de l'appareil, qui peuvent casser ou briser des pièces et entraîner des blessures. Éloignez-vous pendant l'utilisation et portez les équipements de protection appropriés, notamment des lunettes de protection.
- N'utilisez que les outils et mâchoires de sertissage RIDGID indiqués par le fabricant des raccords à sertir. L'utilisation d'équipements et de méthodes inappropriés peut entraîner des joints incomplets, endommager l'équipement, annuler la garantie ou entraîner des blessures corporelles graves, voire la mort.
- Avant d'utiliser une sertisseuse RIDGID RP 210, lisez et familiarisez-vous avec :
– ce manuel de l'opérateur,
– les instructions relatives à l'accessoire,
– le manuel de la batterie/du chargeur,
- les instructions d'installation du fabricant du raccord,
- les instructions de tout autre équipement utilisé avec cet appareil.
Le non-respect de ces instructions et consignes peut entraîner des dommages matériels et/ou des blessures corporelles graves.
Lorsque cela sera nécessaire, la Déclaration de conformité CE (890-011-320.10) sera jointe à ce manuel sous la forme d'un livret distinct.
Pour toute question relative à cet appareil RIDGID® :
- Contactez votre distributeur RIDGID local.
- Visitez le site www.RIDGID.com ou www.RIDGID.eu pour trouver votre point de contact RIDGID local.
- Contactez le service technique RIDGID à l'adresse tctechservices@emerson. com, ou aux États-Unis et au Canada, appelez le (800) 519-3456.
Description
Équipée des mâchoires appropriées, la sertisseuse RP 210 assure le sertissage étanche et permanent des raccords de canalisation. Lorsque l'on appuie sur la gâchette de la RP 210, son moteur électrique actionne une pompe hydraulique qui, à son tour, envoie du fluide sous plusieurs milliers de livres de pression dans le cylindre de l'appareil pour engager son piston contre des raccords à sertir spécialement prévus. Des accessoires sont également prévus pour d'autres types d'applications.
Le cycle de sertissage au complet dure environ cinq (5) secondes. Lorsque le cycle est entamé, il se poursuit automatiquement jusqu'au sertissage complet du raccord, même si l'on relâche la gâchette. Les témoins LED au dos de l'appareil servent à signaler d'éventuelles anomalies, telles qu'une température inadéquate ou excessive, une broche de mâchoire ouverte ou un besoin de révision.

Figure 1 – Sertisseuse RP 210 avec mâchoires série Compact
Caractéristiques techniques
Sertisseuse à piles RP 210-B :
Moteur
Poids......2,5 kg (5,6 livres) sans bloc-piles
Pression au piston.....24 kN (5,400 livres)
Limites de température de
fonctionnement....-10°C à 60°C (15°F à 140°F), voire -20°C à 60°C (0°F à 140°F) lorsque le bloc-piles est maintenu à plus de -10°C (15°F) ou remplacé par un bloc piles de plus grande capacité (voir la section « Fonctionnement par temps froid »)
Durée du cycle
durée de sertissage....3/min

La plaque du numéro de série de la sertisseuse se trouve dans la partie inférieure de la poignée comme illustré dans la Figure 2. Les quatre premiers chiffres correspondent à l'année et le mois de fabrication (10 = année, 05 = mois).

Figure 2 – Étiquette du numéro de série de la sertisseuse
NOTA ! Il existe deux séries de mâchoires RIDGID
- Série Standard
- Série Compact
Ces deux types de mâchoires ne sont pas interchangeables. Les mâchoires de la série Standard ne peuvent fonctionner qu'avec les appareils de la série Standard (RP 330, RP 340, 320-E et CT-400), tandis que celles de la série Compact sont réservées aux sertisseuses compactes (100-B, RP 200 et RP 210). Veuillez vous reporter au mode d'emploi des sertisseuses de la série Standard pour de plus amples renseignements concernant les appareils et mâchoires de cette série.
AVIS IMPORTANT Le choix des matériaux et des systèmes de raccordement utilisés reste la responsabilité du bureau d'étude et/ou de l'installateur concerné(s). Avant toute tentative d'installation, il convient d'effectuer une étude approfondie du réseau, notamment en ce qui concerne sa composition chimique et ses températures d'exploitation. Effectuez votre sélection après consultation du fabricant du système de raccordement envisagé.
Inspection de l'appareil
AVERTISSEMENT

Examinez la sertisseuse au quotidien afin de corriger toute anomalie éventuelle avant son utilisation et limiter ainsi les risques de choc électrique, d'écrabouillement de membres ou de défaillance et détérioration de l'appareil.
- Assurez-vous que le bloc-piles est retiré. Examinez le bloc-piles pour signes d'anomalie et, le cas échéant, n'utilisez pas l'appareil avant la réparation ou le remplacement du bloc-piles.
- Éliminez toutes traces d'huile, de graisse ou de crasse de l'appareil, notamment au niveau de ses poignées et commandes. Cela aidera à éviter que l'appareil ou ses commandes s'échappent de vos mains.
- Inspectez la sertisseuse pour vérifier les points suivants :
- Assemblage approprié, maintenance et présence de tous les composants.
- Pièces cassées, usées, manquantes, mal alignées ou reliées.
- Assurez-vous que les goupilles de sécurité de l'accessoire se déplacent librement entre la position totalement ouverte et la position totalement fermée et que ces positions se verrouillent mutuellement. Vérifiez que l'interrupteur se déplace librement et qu'il ne reste pas relié ou bloqué.
- Présence et lisibilité des étiquettes d'avertissement. Voir la Figure 3.
- Toute autre condition pouvant affecter un fonctionnement normal et en toute sécurité.
Si vous constatez des problèmes, n'utilisez pas la ser-tisseuse tant qu'ils n'ont pas été résolus.
- Inspectez et entretenez les accessoires de l'appareil, le chargeur de batterie et tout autre équipement ou matériel utilisé tel que spécifié dans les instructions correspondantes.

Figure 2 – Étiquette d'avertissement de la sertisseuse
- Avec vos mains sèches, engagez un bloc-piles complètement chargé dans la sertisseuse. Appuyez sur la touche marche/arrêt du panneau LED pour mettre l'appareil sous tension. Les témoins LED vert, rouge et jaune du panneau d'affichage cligneront une fois lors de la mise sous tension, puis le témoin LED vert restera allumé pour indiquer que l'appareil est prêt à fonctionner. Par temps froid (températures ambiantes inférieures à 15°F (-10°C)), reportez-vous aux
consignes de la section « Fonctionnement par temps froid ». En présence d'autres indications, n'utilisez pas l'appareil avant de vous être reporté aux codes de diagnostic de la page 26 afin de déterminer la marche à suivre. Tout en éloignant vos mains du piston de l'appareil, essayez la gâchette afin de vous assurer de son bon fonctionnement. Lors qu'un accessoire y est affixé et que l'appareil ressent suffisamment de résistance, il se verrouillera afin d'effectuer un sertissage complet.
Une fois que le bon fonctionnement de l'appareil a été vérifié, avec les mains sèches, retirez son bloc-piles.
Préparation de l'appareil et du chantier
AVERTISSEMENT

Afin de limiter les risques de choc électrique, d'incendie, d'écrasement des membres et autres accidents, et afin d'éviter d'endommager l'appareil et le réseau concerné, respectez les consignes suivantes lors de la préparation de la sertisseuse et du chantier.
- Examinez les lieux pour :
- La présence d'un éclairage suffisant.
- L'absence de liquides, vapeurs ou poussières potentiellement inflammables. Le cas échéant, ne travaillez pas dans les locaux avant l'identification et l'élimination de leur source. Cette sertisseuse n'est pas blindée et risque de créer des étincelles.
- La présence d'un poste de travail dégagé, de niveau, stable et sec. N'utilisez pas cet appareil lorsque vous avez les pieds dans l'eau.
- Examinez le chantier afin d’établir le type de matériel et d’accessoires RIDGID nécessaires en fonction des travaux en question. L’utilisation d’un accessoire mal adapté à une application donnée risquerait de provoquer des accidents, d’endommager l’appareil et de produire des sertissages incomplets. Consultez le catalogue Ridge Tool en ligne à www.RIDGID. ’appareil et ses accessoires ont été inspectés selon les consignes précédentes.
- Examinez le chantier afin de déterminer s'il est nécessaire de prévoir des barricades pour éloigner les passants. Les passants risquent de distraire l'utilisateur de l'appareil.
- Après avoir vérifié l'absence du bloc-piles, ramenez la broche de fixation des accessoires en position complètement ouverte (Figure 4). Si un accessoire est déjà monté sur l'appareil, retirez-le.
- Engagez l'accessoire approprié dans la sertisseuse comme indiqué dans la Figure 5, puis renfoncez la broche de fixation. L'appareil ne fonctionnera que lorsque sa broche de fixation est engagée à fond.

Figure 4 – Broche de fixation des accessoires en position complètement ouverte

Figure 5 – Introduction de l'accessoire dans l'appareil
Utilisation de l'appareil
AVERTISSEMENT
Portez systématiquement une protection oculaire afin de protéger vos yeux contre la saleté et autres débris.
Durant le cycle de sertissage, éloignez vos mains des accessoires de l'appareil. Si les doigts ou les mains se prennent dans le mécanisme ou entre le mécanisme et un autre objet, l'appareil est capable de les écraser, les fracturer ou les amputer.
Respectez les consignes d'utilisation afin de limiter les risques d'écrasement ou autres et d'éviter d'endommager l'appareil.
Préparation des raccords
AVIS IMPORTANT Les instructions suivantes constituent des généralisations applicables à plusieurs types d'accessoires de sertisseuse. Respectez les consignes particulières fournies pour le type d'accessoire utilisé ainsi que les instructions d'installation spécifiques fournies par le fabricant des raccords. Le non-respect des consignes spécifiques visant les types d'accessoires et de raccords utilisés pourrait entraîner d'importants dégâts matériels.
- Assurez-vous de l'absence de spectateurs et autres divertissements autour du chantier et de la préparation appropriée de l'appareil et des lieux. Consultez la section intitulée Préparation de l'appareil et du chantier.
- Préparez la connexion selon les consignes du fabricant du raccord.
- Avec les mains sèches, introduisez un bloc-piles chargé à 100%. Appuyez une fois sur le bouton ON/OFF (Marche/arrêt) de l'affichage pour mettre l'appareil SOUS TENSION. Les trois voyants DEL clignotent une fois. Le voyant vert doit ensuite rester allumé pour indiquer que l'appareil est prêt à l'emploi. L'appareil s'éteindra automatiquement dès qu'il reste inutilisé pendant plus de 10 minutes.
- Assurez-vous que le tube est inséré à la profondeur appropriée dans le raccord, tel que spécifié dans le manuel de l'opérateur du système de raccord correspondant.
Sertissage à l'aide de mâchoires à ciseaux traditionnelles
- Comprimez les bras de mâchoire afin d'ouvrir les mâchoires (Figure 6).
- Positionnez les mâchoires ouvertes autour du raccord (Figure 7). Assurez-vous que le profil des mâchoires s'aligne bien sur celui du raccord comme spécifié dans le manuel d'utilisation du système de raccordement utilisé. Ne tentez pas de suspendre les mâchoires et l'appareil à partir du raccord. L'appareil risquerait de tomber soudainement et provoquer des blessures graves ou mortelles.

Figure 6 – Ouverture des mâchoires à ciseaux
Figure 7 – Positionnement des mâchoires à ciseaux sur le raccord

Figure 8 – Sertisseuse RP 210 d'équerre avec le tuyau
- Assurez-vous que les mâchoires et l'appareil sont perpendiculaires au tube et actionnez l'interrupteur de l'appareil (Figure 8). Éloignez vos doigts et vos mains des mâchoires pour éviter des blessures d'écrasement dans les mâchoires ou entre les mâchoires et l'environnement. Le cycle prend environ cinq (5) secondes. Lorsque le cycle commence et que les rou
Lorsque les bras entrent en contact avec les bras de la mâchoire, l'appareil se bloque et termine automatiquement le cycle. Le fait de relâcher l'interrupteur n'arrête pas l'appareil une fois que le sertissage a commencé. Ceci assure ainsi des sertissages réguliers et répétés.
- Appuyez sur les bras pour ouvrir les mâchoires.
- Retirez la RP 210 et les mâchoires du tube. Prenez garde aux bords tranchants qui ont pu être formés sur le raccord pendant le sertissage.
Sertissage des raccords à l'aide des actionneurs à bagues de sertissage traditionnels
- Ouvrez la bague de sertissage appropriée et positionnez-la bien d’ ’utilisation du système de raccordement utilisé. Vérifiez à nouveau la profondeur d’insertion du tuyau avant de procéder au sertissage.
- Comprimez les bras de l'actionneur afin d'ouvrir ses crocs. Engagez les crocs de l'actionneur dans les logements prévus dans la bague de sertissage (Figure 10). Assurez-vous que les crocs de l'action
Appuyez sur la gâchette de l'appareil. Le cycle de sertissage prend environ 5 secondes. Une fois que le cycle de sertissage est entamé et que les galets entrent en contact avec les bras de l'actionneur, l'appareil se verrouillera et terminera automatiquement le cycle de sertissage. Le fait de lâcher la gâchette n'arrêtera pas l'appareil une fois le cycle de sertissage entamé. Cela permet de garantir des sertissages uniformes, réguliers et conformes. Afin d'éviter les risques de pincement, éloignez vos doigts de l'actionneur et de la bague durant le cycle de sertissage.

Figure 9 – Positionnement de la bague de sertissage sur le raccord

Figure 10 – Positionnement de l'actionneur sur la bague de sertissage
- En fin de cycle, comprimez les bras de l'actionneur afin de le dégager de la bague de sertissage. Retirez la bague de sertissage du raccord en l'ouvrant manuellement. Évitez de toucher les bavures tranchantes qui risquent de s'être formées autour du raccord en cours de sertissage.
AVIS IMPORTANT La sertisseuse RP 210 s'éteindra automatiquement dès que sa pile s'avère trop faible pour compléter de manière satisfaisante le sertissage suivant. Cela sera indiqué par le clignotement du témoin LED vert. Il s'agira alors de remplacer le bloc-piles existant par un bloc-piles entièrement chargé, puis de répéter le processus de sertissage selon les indications précédentes. Pour dégager les galets et retirer l'appareil d'un raccord en cours de sertissage lors de la défaillance d'un bloc-piles ou autre anomalie, appuyez sur le bouton de décompression noir qui se trouve sur le côté gauche de l'appareil (Figure 11). Le cas échéant, il sera nécessaire de refaire le sertissage afin de garantir son intégrité.

Figure 11 – Bouton de décompression
Inspection des raccords sertis
- Examinez le raccord serti. Si le raccord est équipé d'une bague de contrôle et/ou d'une étiquette de
contrôle, retirez-les. Les bagues et étiquettes de contrôle fournies par le fabricant servent à indiquer que le raccord n'a pas encore été serti.
Recherchez les anomalies suivantes :
- Un manque d'alignement excessif des tuyaux. Notez qu'une légère déviation au niveau du raccord serti est considérée normale.
- Le déboîtement partiel des tuyaux au niveau du raccord. Vérifiez à nouveau que les repères d'insertion portés sur les tuyaux arrivent à fleur des extrémités du raccord.
- Le mauvais alignement des mâchoires ou de la bague par rapport au profil du raccord produisant une déformation de ce dernier.
- Toute autre anomalie potentielle signalée par le fabricant des raccords.
Le cas échéant, il sera nécessaire d'éliminer le raccord et d'en servir un nouveau après avoir repris le tuyau en question.
- Testez le système selon les règles de l'art et la réglementation en vigueur.
Fonctionnement par temps froid
Toute chute de température ambiante entraîne aussi une chute de performance des piles. La température minimale à laquelle l'appareil et sa pile de 1,1 A/h sont capables d'effectuer un sertissage est de 15°F (-10°C). Une pile de 1,1 A/h n'est pas suffisamment puissante pour mouvoir la sertisseuse à températures ambiantes inférieures. Il est possible d'effectuer des sertissages à des températures aussi basses que 0°F (-20°C) en réchauffant le bloc-piles de 1,1 A/h jusqu'à un minimum de 15°F (-10°C) ou en le remplaçant par un bloc-piles de plus grande capacité (2,0, 2,2, 3,3 ou 4,0 A/h).
Les témoins LED rouge et vert de l'appareil s'allumeront dès que sa température tombe à entre 0°F (-20°C) et 15°F (-10°C). Dans de telles conditions, un appareil équipé d'un bloc-piles de 1,1 A/h risque de ne pas pouvoir assurer le sertissage complet du raccord. Le cas échéant, l'appareil s'arrêtera en cours de sertissage et restera pris sur le raccord. Pour libérer l'appareil, appuyez sur son bouton de décompression (du côté droit de l'appareil comme indiqué à la Figure 11). Le raccord doit alors être serti à nouveau en utilisant un bloc-piles de 1,1 A/h à plus de -10°C (15°F), voire un de 2,0, 2,2, 3,3 ou 4,0 A/h pour assurer l'intégrité du raccord.
Pour utiliser la sertisseuse à des températures allant de -20°C (0°F) à -10°C (15°F) :
- vous pouvez soit utiliser un bloc-piles de 2,0, 2,2, 3,3 ou 4,0 A/h
- soit maintenir le bloc-piles de 1,1 A/h à une température supérieure à 15°F (-10°C) en le gardant dans votre poche ou dans un local chauffé entre utilisations.
Si la température de la sertisseuse elle-même tombe en dessous de 0°F (-20°C), seul le témoin LED rouge sera allumé pour indiquer qu'elle ne fonctionnera pas avant d'avoir été réchauffée à une température supérieure à 0°F (-20°C).
Avertissement
S'assurer que le bloc-piles a été retiré avant toute intervention ou réglage.
Nettoyage et lubrification
- Nettoyez l'appareil au quotidien en l'essuyant avec un chiffon sec et propre.
- Examinez la broche de fixation des mâchoires et, au besoin, appliquez-y un lubrifiant à la silicone.
- Examinez les ressorts de rappel des accessoires lors de chaque utilisation. Les accessoires devraient s'ouvrir et fermer librement en appuyant modérément avec les doigts.
Révisions obligatoires chez un centre de service RIDGID agréé
Au bout de 30.000 cycles, et tant que l'appareil est en marche, son témoin LED jaune se mettra à clignoter pour indiquer qu'il est temps d'effectuer sa révision et son calibrage. L'appareil cessera de fonctionner s'il n'est pas révisé dans les 2.000 cycles suivant le début de clignotement du témoin LED jaune.
Avertissement
Seuls les accessoires suivants ont été conçus pour fonctionner avec la sertisseuse RP 210. Toute tentative d'adaptation à la sertisseuse RP 210 d'accessoires prévus pour d'autres types d'appareil peut s'avérer dangereuse. Afin de limiter les risques d'accident grave, n'utilisez que les accessoires suivants, spécifiquement prévus pour la sertisseuse RP 210.
La Ridge Tool Company fournit des accessoires de sertissage en série Standard qui sont spécifiquement prévus pour les sertisseuses de la série Standard de RIDGID. Servez-vous uniquement des accessoires spécifiquement prévus pour le sertissage des raccords faisant partie du système de raccordement utilisé. Consultez le catalogue Ridge.
Tool en ligne au www.RIDGID.com ou les services techniques de la Ridge Tool Company en composant le (800) 519-3456 pour une liste complète des accessoires RIDGID disponibles pour ce type d'appareil.
Accessoires pour sertisseuse RP 210
| Réf. Catalogue | Désignation |
| 31023 M | allette de transport en matière plastique |
Batteries
| N° de catalogue | Capacité Région |
| 44693 18 | V 2,0 Ah Amérique du Nord et latine, Australie |
| 44698 18 | V 4,0 Ah Amérique du Nord et latine, Australie |
| 43323 18 | V 2,0 Ah Europe et Chine |
| 43328 18 | V 4,0 Ah Europe et Chine |
| 31013 18 | V 1,1 Ah Amérique du Nord et latine, Australie |
| 32743 18 | V 2,2 Ah Amérique du Nord et latine, Australie |
| 31018 18 | V 3,3 Ah Amérique du Nord et latine, Australie |
| 32473 18 | V 1,1 Ah Europe et Chine |
| 28218 18 | V 2,2 Ah Europe et Chine |
| 28448 18 | V 3,3 Ah Europe et Chine |
Toutes les batteries indiquées sont compatibles avec le chargeur modèle RBC 20. La différence entre les batteries pour les différentes régions est indiquée sur l'étiquette.
Chargeurs et cordons de batterie au lithium avancés RBC 20
| N° de Type de catalogue | Tension | Région Fiche | |
| 43458 120 | V Amérique du Nord | A | |
| 43333 230 | V | Europe | C |
| 43468 120 | V | Chine | A |
| 44418 230 | V | Australie et Amérique latine | I |
| 44793 100 | V | Japon | A |
| 44833 230 | V | Royaume-Uni | G |
| 44798 | — | Cordon de chargeur Amérique du Nord | A |
| 44808 | — | Cordon de chargeur Europe | C |
| 44803 | — | Cordon de chargeur Chine | A |
| 44813 | — | Cordon de chargeur Australie et Amérique latine | I |
| 44818 | — | Cordon de chargeur Japon | A |
| 44828 | — | Cordon de chargeur Royaume-Uni | G |
Stockage
Retirez le bloc-piles de l'appareil avant de les ranger dans la mallette de transport. Évitez de stocker l'appareil, les bloc-piles ou le chargeur à des températures extrêmes. Le capteur de température d'huile empêche l'appareil
de fonctionner à des températures inférieures à 0°F (-20°C) ou supérieures à 104°F (40°C). Le cas échéant, il sera nécessaire de laisser la sertisseuse dans un local climatisé suffisamment longtemps pour la réchauffer ou la refroidir avant de l'utiliser. Tout écart de température de fonctionnement sera indiqué au tableau d'affichage par un témoin LED rouge.
AVERTISSEMENT Rangez la mallette de transport dans un endroit sec, sous clé et hors de la portée des enfants et de ceux qui n'ont pas été familiarisés avec les sertisseuses RP 210. Cet appareil est dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
Avertissement
Tout manque d'entretien ou de réparation risque de rendre cet appareil dangereux.
L'entretien et la réparation de la sertisseuse RP 210 doivent être confiés à un centre de service RIDGID agréé. La visserie de l'appareil a été marquée pour indiquer d'éventuelles interventions par des individus non autorisés.
En cas de besoin d'entretien ou de réparation, veuillez consulter les services techniques de la Ridge Tool Company, soit en composant le (800) 519-3456, soit en visitant le site www.RIDGID.com, afin d'obtenir les coordonnées du réparateur agréé le plus proche.
Pour obtenir les coordonnées du réparateur RIDGID indépendant le plus proche et pour toute autre question visant la révision ou la réparation de l'appareil :
- Consultez votre distributeur RIDGID.
- Consultez les sites www.RIDGID.com ou www.RIDGID.eu pour obtenir les coordonnées de l'interlocuteur RIDGID le plus proche.
- Consultez les services techniques de RIDGID par mail adressé à rttechservices@emerson.com ou, à partir des USA et du Canada uniquement, par téléphone en composant le (800) 519-3456
Recyclage
Les pièces de la sertisseuse RIDGID RP 340 contiennent des matériaux pouvant être recyclés. Des entreprises proches de chez vous sont peut-être spécialisées dans le recyclage. Mettez les composants au rebut conformément aux réglementations en vigueur. Contactez votre organisme de collecte des déchets local pour plus d'informations.

Pour les pays de la communauté européenne : N'éliminez pas les appareils électriques avec les ordures ménagères!
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur la mise au rebut des appareils électriques et électroniques et à sa
mise en œuvre dans la législation nationale, les appareils électriques usagés doivent être collectés séparément et mis au rebut en respectant l'environnement.
Dépannage
| SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE REMEDE | ||
| L'appareil ne se met pas en marche lorsqu'on appui sur la touche marche/arrêt du panneau d'affichage. | Bloc-piles déchargé ou défaillant. | Introduire un bloc-piles chargé ou recharger le bloc-piles déchargé. |
| Bloc-piles mal inséré dans la poignée de l'appareil. | Vérifier la bonne insertion du bloc-piles. | |
| L'appareil ne fonctionne pas lorsque le déclen - cheur est actionné. Le voyant vert clignote. | Bloc-piles déchargé. | Introduire un bloc-piles chargé ou recharger le bloc-piles déchargé. |
| L'appareil s'arrête dès qu'on appui sur la gâchette ou en cours de sertissage. Le témoin LED rouge reste allumé. | Appareil ou piles trop froids ou trop chaud. | Ramener l'appareil et le bloc-piles dans la plage de températures prescrite de 0°F à 140°F (-20°C à 60°C) en les laissant dans un local climatisé. Au besoin, reportez-vous à la section Fonctionnement par temps froid du manuel.NOTA ! Tout raccord ayant subi une interruption de sertissage doit être remplacé. Sinon, le raccord risque de fuir. |
| Le témoin LED jaune clignote constamment, mais l'appareil fonctionne normalement. | Besoin de révision et de calibrage après 30.000 sertissages. | Appeler les services techniques de la Ridge Tool Company au (800) 519-3456 pour obtenir les coordonnées du centre de service autorisé le plus proche. |
| Le témoin LED jaune res - te allumé et l'appareil ne répond pas lorsque l'on appui sur la gâchette. | La révision et le calibrage de l'appareil sont obligatoires au bout de 32 000 sertissages. L'appareil s'est verrouillé et ne fonctionnera pas avant sa révision. | Consulter les services techniques de Ridge Tool au (800) 519-3456 pour obtenir les coordonnées de son centre de service le plus proche. |
| Le témoin LED rouge clignote à plusieurs reprises et l'appareil ne répond pas lorsque l'on appui sur la gâchette. | La broche de montage des accessoires n'est pas complètement engagée. | Enfoncer la broche de montage à fond. |
| Le témoin LED jaune reste allumé lorsque l'appareil est mis en marche. | Anomalie de fonctionnement détectée. | Installer un bloc-piles entièrement chargé et sertir le raccord à nouveau. Si le témoin reste allumé, consulter les services techniques de Ridge Tool au (800) 519-3456 pour obtenir les coordonnées de son centre de service le plus proche. |
| Les mâchoires refusent de se libérer du raccord. | Sertissage incomplet. | Appuyer sur le bouton de décompression pour libérer les mâchoires. Examiner et sertir le raccord à nouveau. |
| Les sertissages obtenus sont incomplets. | Mâchoires inadaptées à la section ou composition du tuyau.L'appareil n'était pas tenu à l'équerre du tuyau.Les mâchoires n'étaient pas correctement engagées sur le raccord.L'appareil a besoin de révision. | Monter les mâchoires appropriées.Reprendre le raccord en utilisant un nouveau tuyau et raccord et en vérifiant l'équerrage de l'appareil.Reprendre le raccord en utilisant un nouveau tuyau et raccord et en vérifiant le bon engagement des mâchoires.Consulter les services techniques de Ridge Tool au (800) 519-3456 pour obtenir les coordonnées de son centre de service le plus proche. |
Codes de diagnostic de la RP 210
| LED ÉTAT Désignation Icône | |||
Vert![]() | Allumé Appareil en marche.Clignotant Hors des paramètres de tension acceptables.— Remplacer le bloc-piles par un bloc-piles rechargé. | ![]() | |
Rouge Clignotant Broche de montage non engagée.![]() | Allumé Si seul le rouge reste allumé, l'appareil est hors de la plage des températures de fonctionnement de -10°C à 60°C (15°F à 140°F). | [4703][Y8X] | |
Jaune![]() | Clignotant | Indicateur de révision au bout de 30.000 cycles. NOTA : l'appareil se ver-rouillera au bout de 32.000 cycles. | [1999]![]() |
| Allumé Appareil verrouillé – A faire réviser au bout de 30.000 cycles ou suite à une anomalie. | |||
Figure 12 – Codes de diagnostic des témoins LED

Les outils RIDGID ³ sont garantis contre tous vices de matériaux et de main d'œuvre.
Durée de couverture
Cette garantie est applicable durant la vie entière de l'outil RIDGID ^25. La couverture cesse dès lors que le produit devient inutilisable pour raisons autres que des vices de matériaux ou de main d'œuvre.
Pour invoquer la garantie
Pour toutes réparations au titre de la garantie, il convient d'expédier le produit complet en port payé à la RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, ou bien le remettre à un réparateur RIDGID^e agréé. Les clés à pipe et autres outils à main doivent être ramenés au lieu d'achat.
Ce que nous ferons pour résoudre le problème
Les produits sous garantie seront à la discrétion de RIDGE TOOL, soit réparés ou remplacés, puis réexpédiés gratuitement; ou si, après trois tentatives de réparation ou de remplacement durant la période de validité de la garantie le produit s'avère toujours défectueux, vous aurez l'option de demander le remboursement intégral de son prix d'achat.
Ce qui n'est pas couvert
Les défaillances dues au mauvais emploi, à l'abus ou à l'usure normale ne sont pas couvertes par cette garantie. RIDGE TOOL ne sera tenue responsable d'aucuns dommages directs ou indirects.
L'influence de la législation locale sur la garantie
Puisque certaines législations locales interdisent l'exclusion des dommages directs ou indirects, il se peut que la limitation ou exclusion ci-dessus ne vous soit pas applicable. Cette garantie vous donne des droits spécifiques qui peuvent être éventuellement complétés par d'autres droits prévus par votre législation locale.
Il n'existe aucune autre garantie expresse
Cette GARANTIE PERPETUELLE INTEGRALE est la seule et unique garantie couvrant les produits RIDGID°. Aucun employé, agent, distributeur ou tiers n'est autorisé à modifier cette garantie ou à offrir une garantie supplémentaire au nom de la RIDGE TOOL COMPANY.




