Dörr QL3 - Lampe de poche

QL3 - Lampe de poche Dörr - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil QL3 Dörr au format PDF.

📄 28 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Dörr QL3 - page 13
Caractéristiques techniques Lampe de poche LED, puissance lumineuse 300 lumens, portée jusqu'à 150 mètres, autonomie jusqu'à 10 heures.
Dimensions et poids Longueur : 15 cm, diamètre : 3 cm, poids : 150 g.
Alimentation Fonctionne avec 3 piles AA (non incluses) ou batterie rechargeable.
Utilisation Idéale pour les activités de plein air, camping, randonnée, et utilisation domestique.
Maintenance Nettoyer régulièrement la lentille avec un chiffon doux, vérifier l'état des piles/batteries.
Sécurité Ne pas diriger la lumière vers les yeux, éviter l'exposition à l'eau si non étanche.
Informations générales Garantie de 2 ans, disponible en plusieurs couleurs, design ergonomique pour une prise en main confortable.

FOIRE AUX QUESTIONS - QL3 Dörr

Comment puis-je allumer la lampe de poche Dörr QL3 ?
Pour allumer la lampe de poche Dörr QL3, appuyez sur le bouton d'alimentation situé à l'arrière de l'appareil.
Comment changer les piles de la lampe de poche ?
Pour changer les piles, dévissez le capuchon à l'arrière de la lampe, retirez les anciennes piles et insérez de nouvelles piles en respectant la polarité.
La lampe de poche ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez d'abord si les piles sont correctement installées et si elles ne sont pas déchargées. Si le problème persiste, nettoyez les contacts des piles.
La lampe de poche est étanche ?
Oui, la Dörr QL3 est conçue pour être résistante à l'eau, mais il est recommandé de ne pas l'exposer à des conditions extrêmes.
Quelle est l'autonomie de la lampe de poche ?
L'autonomie de la lampe de poche Dörr QL3 dépend des piles utilisées, mais elle peut durer jusqu'à 10 heures en mode économique.
Comment nettoyer ma lampe de poche ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer l'extérieur de la lampe. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs.
La lampe de poche a-t-elle plusieurs modes d'éclairage ?
Oui, la Dörr QL3 dispose de plusieurs modes d'éclairage, y compris un mode économique et un mode stroboscopique.
Où puis-je acheter des accessoires pour ma lampe de poche ?
Vous pouvez acheter des accessoires pour la Dörr QL3 dans les magasins spécialisés en matériel de camping ou en ligne sur le site officiel de Dörr.
Que faire si la lampe de poche chauffe trop ?
Si la lampe de poche chauffe, éteignez-la immédiatement et laissez-la refroidir avant de l'utiliser à nouveau.
Y a-t-il une garantie pour la lampe de poche Dörr QL3 ?
Oui, la lampe de poche Dörr QL3 est couverte par une garantie de deux ans contre les défauts de fabrication.

Questions des utilisateurs sur QL3 Dörr

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Lampe de poche au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice QL3 - Dörr et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil QL3 de la marque Dörr.

MODE D'EMPLOI QL3 Dörr

Notice d‘utilisation

NOUS VOUS REMERCIONS d’avoir choisi un produit de qualité de la société DÖRR. Veuillez lire soigneusement la notice d'utilisation et les consignes de sécurité avant la première utilisation. Veuillez garder cette notice d’utilisation ensemble avec l’appareil pour une utilisati- on postérieure. Dans le cas où l’appareil est utilisé par plusieurs personnes, veuillez mettre cette notice à leur disposition. Lorsque vous vendez l’appareil, cette notice d’utilisation doit accompagner l’appareil et doit être livrée avec. La société DÖRR se dégage de toute responsabilité dans le cas de dégâts dûs à une utilisation non conforme de l’appareil ou dûs au non-respect de la notice d’utilisation et des consignes de sécurité.

Ne pas regarder directement dans les lampes LED et ne pas diriger le rayon lumineux directement sur les yeux des personnes ou animaux.

ATTENTION: Dans le cas où vous regardez longtemps directement dans la lampe ceci peut causer des dégâts irréversibles au niveau de la rétine ocu- laire.

La lampe de poche ne convient pas pour les examens des yeux (test de la pupille).

Veuillez ne pas pointer la lampe sur des véhicules ou des avions.

N’éclairez pas des objets qui focalisent fortement les rayons (par exemple un miroir) – Il existe risque d’incendie!

N’utilisez l’appareil qu’avec un accumulateur approprié haut de gamme Lithium- ion du type 18650, qui doit être équipé d’une protection contre les surtensions ou les sous-tensions, contre les court circuits et une polarité incorrecte.

Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser la lampe pendant une longue période, veuillez charger l’accumulateur jusqu’à 60% de sa capacité afin d’éviter une décharge extrême de l’accumulateur.

Pendant la recharge veuillez ne pas laisser la lampe non surveillée.

Veuillez éteindre la lampe après utilisation.

Tenir l’appareil à l’écart de pluie, de l’humidité, de l’exposition directe aux rayons solaires. Protégez l’appareil des températures trop élevées.

Veuillez ne pas utiliser ou toucher l’appareil avec les mains mouillées.

Veuillez protéger l’appareil des chocs. N’utilisez pas l’appareil lorsque l’appareil est tombé par terre. Le cas échéant faites vérifier l’appareil par un électricien qua- lifié avant que vous allumiez l’appareil de nouveau.

Dans le cas où l’appareil s’avère défectueux ou défaillant, n’essayez surtout pas l’ouvrir ou le réparer vous-même. Veuillez-vous adresser à un spécialiste.

Les personnes avec restrictions physiques ou cognitives doivent utiliser l’appareil sous la direction et surveillance d’un tiers.

Les personnes avec un pacemaker, avec un défibrillateur ou avec un autre type d’implant électronique doivent garder une distance minimale de 30 cm, étant donné que l’appareil produit un champ magnétique.

Veuillez ne pas utiliser l’appareil à la proximité de radiotéléphones et d’appareils, qui puissent produire des champs électromagnétiques forts.

L’appareil n’est pas un jouet. Veuillez tenir l’appareil, ses accessoires et les maté- riaux d’emballage à l’écart des enfants et des animaux domestiques afin d’éviter des accidents et des étouffements.

Veuillez protéger l’appareil des saletés. Nettoyez pas l’appareil avec de l’essence ou avec d’autres agents nettoyants agressifs. Nous recommandons pour le net- toyage des pièces extérieures de l’appareil un chiffon microfibre légèrement imbibé d’eau exempt de peluches. Avant le nettoyage veuillez éteindre l’appareil et retirez la batterie.

Rangez l’appareil dans un endroit non poussiéreux, sec et frais.

Veuillez pratiquer une gestion correcte des déchets électriques lorsque votre appareil est défectueux ou obsolète selon la directive de gestion des déchets électriques et électroniques DEEE. Vous pouvez recevoir plus d’informations concernant le recyclage des appareils électriques et électroniques, son retrai- tement et les points de collecte, près des services municipaux, des entreprises spécialisées dans l’élimination des déchets.

02 | REMARQUES DE PRÉVENTION POUR DES

BATTERIES RECHARGEABLES Lors de l'insertion de la batterie respecter le sens des polarités (+/-). Retirer la batte- rie si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil pendant une longue période de temps. Ne pas jeter les batteries au feu, ne pas les court-circuiter et ne pas les ouvrir. Ne jamais charger les piles non rechargeables – risque d’explosion! Veuillez retirer immédiatement des batteries fuyardes de l’intérieur de l’appareil. Danger de brûlu- re si vous touchez l’acide des batteries! Veuillez rincer les contacts avant d’insérer des batteries neuves. Dans le cas où vous touchez l’acide des batteries, veuillez rincer la partie concernée avec de l’eau abondante et contactez immédiatement un médecin. Les batteries peuvent être dangereuses pour la santé dans le cas où vous les avalez. Tenez les batteries à l’écart des enfants et des animaux domestiques. Les batteries usagées ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers (voir également chapitre „Gestion des déchets de piles et d'accumulateurs“).14

03 | DESCRIPTION DU PRODUIT

La lampe de travail multifonctionnelle QL-3 LED de DÖRR est une lampe de travail polyvalente – avec le système de fi xation rapide, les trois têtes de lampe incluses dans la livraison peuvent être changées en quelques secondes. Grâce à l’aimant intégré, la lampe de travail peut être fi xée sur des surfaces métalliques, vous avez donc les deux mains libres. 04 | CARACTÉRISTIQUES

Lumière LED blanche ultra-lumineuse à 2 niveaux, 30% et 100%

Système de verrouillage Quick-Lock pour le remplacement rapide des différentes têtes de lampe

3-en-1 : Tête de zoom, lampe de travail en surface, tête Mini Zoom

Luminosité maximale : 180 – 350 lumens selon la tête de lampe

Corps de lampe avec aimant

Un accumulateur Lithium-ion longue durée, un câble de chargement USB et un adaptateur réseau sont inclus dans la fourniture

Boîtier résistant aux chocs et aux intempéries 05 | NOMENCLATURE 1 Couvercle magnétique du compartiment de l’accumulateur 2 Compartiment de l’accumulateur 3 Corps de lampe 4 Bouton marche/arrêt 5 Verrouillage rapide Quick Lock 6 Réceptacle de tête de lampe 7 Couvercle en caoutchouc du connecteur Micro USB 8 Connecteur Micro USB 9 Témoin de charge LED 10 Tête de zoom 10a) Réceptacle pour la tête de zoom 11 Lampe de travail de surface 11a) Réceptacle pour la lampe de travail de surface 11b) Articulation (2x) 12 Tête de zoom miniature 12a) Réceptacle pour la tête miniature de zoom 12b) Col de cygne 13 Accumulateur Lithium-Ion (type 18650 3.7V 2200mAh) 14 Câble de chargement USB 15 Adaptateur secteur 06 | UTILISATION La lampe de travail QL-3 est livrée avec un accumulateur Lithium-ion d’haute per- formance et de longue durée de vie (type 18650 3.7 V 2200 mAh). Veuillez charger l’accumulateur complètement avant la première utilisation.

06.1 INSERTION DE L’ACCUMULATEUR LITHIUMION

Veuillez tourner le couvercle du compartiment de l’accumulateur (1) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Veuillez insérer l’accumulateur Lithium-ion livré (13) dans le compartiment de l’accumulateur (2) selon la polarité +/-. Tournez le couvercle du compartiment de l’accumulateur (1) dans le sens des aiguilles d’une montre.

06.2 CHARGEMENT DE L’ACCUMULATEUR LITHIUMION

Veuillez ouvrir le couvercle en caoutchouc (7). Le connecteur USB (8) est caché en dessous. Connectez la lampe de travail avec une source de charge USB de votre choix au moyen du câble de chargement USB livré (14) ou au moyen de l’adaptateur secteur (15) avec une prise de courant. Pendant le processus de charge, le témoin LED (9) s’allume en rouge. Après environ 2 heures, l’accumulateur Lithium-ion (13) est complètement chargé et le témoin LED (9) s’allume en vert. Veuillez fermer le couvercle en caoutchouc (7) de nouveau en bonne et due forme.

06.3 FONCTIONNEMENT VIA USB

Vous pouvez également utiliser la lampe de travail en alternative avec un banc de puissance (en option). Peu importe si l’accumulateur (13) est inséré ou non. .

06.4 ALLUMER/ÉTEINDRE ET FONCTIONNALITÉ DE LA LAMPE DE

TRAVAIL MULTIFONCTIONS Appuyer brièvement 1 fois Appuyer une 2ème fois Appuyer une 3ème fois Allumer 30% Luminosité 100% Luminosité Éteindre15

Veuillez tenir le corps de lampe (3) d’une main et tirez le verrouillage rapide Quick Lock (5) vers le bas pour l’éloigner de la tête de lampe – retirer maintenant la tête de lampe. Veuillez insérer la tête de lampe souhaitée (10/11/12) dans le réceptacle (6) et pous- ser la tête vers le bas jusqu’à ce que le verrouillage (5) s’engage.

Lampe de poche avec une luminosité maximale de 250 lumens

Portée jusqu’à 150 mètres

Le cône lumineux peut être modifié par la fonction zoom:

Lampe de travail de 350 lumens de forte intensité

Gros cône de lumière

Petit design pour éclairer les endroits difficiles d’accès

Le cône lumineux peut être modifié par la fonction zoom: 08 | AIMANT Le couvercle du compartiment de l’accumulateur (1) du corps de lampe (3) est mag- nétique, ce qui permet de fi xer la lampe (3) sur des surfaces métalliques, telles que capots, échafaudages. Vous avez donc les deux mains libres!

09 | NETTOYAGE ET RANGEMENT

Ne nettoyez pas l’appareil avec de l’essence ou avec d’autres agents nettoyants ag- ressifs. Nous recommandons pour le nettoyage des pièces extérieures de l’appareil un chi on micro fi bre légèrement imbibé d’eau exempt de peluches. Avant du net- toyage, éteindre l’appareil et retirer l’accumulateur de l’appareil. Veuillez ranger l’appareil dans un endroit sec, frais et exempt de poussières. Cet appareil n’est pas un jouet – gardez l’appareil à l’écart des enfants et des animaux domestiques.16 10 | CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

11 | VOLUME DE LIVRAISON

1x Corps de lampe 1x Accumulateur Lithium-Ionen 18650 1x Câble de chargement Micro USB 1x Adaptateur secteur 1x Tête de zoom 1x Tête de zoom Mini 1x Lampe de travail de surface 1x Mallette 1x Consignes de sécurité Tête de zoom Lampe de travail de surface pliable Tête de zoom miniature fl exible Fonctions luminosité 30%, 100% Luminosité maxi. environ 250 Lumen 350 Lumen 180 Lumen Indice de reproduction de couleur CRI ≥ 65 Autonomie environ (avec un accumulateur complètement chargé) 2,5 heures 1,5 heures 4,5 heures Portée maxi. environ 150 m 25 m 100 m Résistance aux chocs jusqu’à une hauteur de chute environ 1 m Résistance aux intempéries IP30 Alimentation électrique 1 x Accumulateur Lithium-Ion du type 18650 3,7V 2200 mAh (inclus fourniture) Adaptateur électrique Entrée: 100-240V~ 50/60Hz, sortie: 5V 1A Matière Aluminium Aluminium/Plastique Aluminium/Plastique Diamètre du corps de la lampe environ 3 cm Longueur corps de lampe + tête environ max. 20,5 cm max. 35,5 cm max. 56 cm Poids corps de la lampe, tête + accumulateur environ 236g 253g 270g17

Les piles sont marquées avec un symbole d’une poubelle barrée. Ce symbole indique que les piles et batteries rechargeables usagées ne doivent pas être traitées comme de simples déchets ménagers. Les piles et batteries peuvent contenir des substances dangereuses qui ont des conséquences négatives sur l’environnement et sur la santé humaine. S'il vous plaît utiliser les sys- tèmes de reprise et de collecte disponibles dans votre pays pour l'enlèvement des déchets de piles.

12.2 RÉGLEMENTATION DEEE

La directive DEEE (Déchets d’équipements électriques et électroniques qui a été mise en place le 13 février 2003) a eu comme conséquence une modifica- tion de la gestion des déchets électriques. L’objectif essentiel de cette direc- tive est de réduire la quantité de déchets électriques et électroniques (encou- ragement de la réutilisation, du recyclage et d’autres formes de retraitement avec le but de réduire la quantité de déchets). Le symbole DEEE (poubelle) sur le produit et sur l’emballage attire l’attention sur le fait que le produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Vous êtes responsable de remettre tous les appareils électriques et électroniques usagés à des points de col- lecte correspondants. Un tri sélectif ainsi comme la réutilisation sensée des déchets électriques sont des conditions préalables pour une bonne gestion des ressources. En outre le recyclage des déchets électriques est une con- tribution pour la conservation de la nature et ainsi préserver la bonne santé des êtres humains. Vous pouvez recevoir plus d’informations concernant le recyclage des appareils électriques et électroniques, son retraitement et les points de collecte, près des services municipaux, des entreprises spécialisées dans l’élimination des déchets, du commerce spécialisé et près du fabricant de l’appareil.

12.3 CONFORMITÉ SELON LA DIRECTIVE EUROPÉENNE ROHS

Ce produit est conforme à la directive européenne RoHS relative à la limita- tion de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipe- ments électriques et électroniques et à ses amendements.

12.4 MARQUAGE CONFORMITÉ EUROPÉENNE CE

Le marquage CE est conforme aux normes européennes et indique que le produit est conforme aux exigences des directives européennes applicables.18

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Dörr

Modèle : QL3

Catégorie : Lampe de poche