Gastroline 12+12V - Friteuse Saro - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Gastroline 12+12V Saro au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Friteuse Saro Gastroline 12+12V, capacité de 12 litres par cuve, double cuve, puissance totale de 6 kW, température réglable jusqu'à 190°C. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour les restaurants et les cuisines professionnelles, permet de frire divers aliments simultanément grâce à ses deux cuves. |
| Maintenance et réparation | Nettoyage régulier recommandé, vérification des éléments chauffants et des filtres, pièces de rechange disponibles auprès du fabricant. |
| Sécurité | Équipée de protections contre la surchauffe, d'un système de coupure automatique et d'un couvercle pour éviter les éclaboussures. |
| Informations générales | Dimensions compactes pour un gain de place, garantie constructeur, conformité aux normes de sécurité alimentaire. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Gastroline 12+12V Saro
Questions des utilisateurs sur Gastroline 12+12V Saro
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Friteuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Gastroline 12+12V - Saro et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Gastroline 12+12V de la marque Saro.
MODE D'EMPLOI Gastroline 12+12V Saro
L‘appareil est conforme aux normes et directives européen- nes en vigueur Si nécessaire, nous vous enverrons la déclaration de confor- mité correspondante Attenti ai vostri passi! Queste friggitrici sono state sviluppate e costruite per uso commerciale. Sono destinati esclusivamente alla frittura profonda di cibi adatti alla frittura di frittura. Attention où vous marchez ! Ces friteuses ont été développées et construites pour un usage commercial. Ils sont uniquement destinés à la friture d‘aliments adaptés à la friture.
- 1 panier friteuse ou 2 paniers friteuses
- 1 couvercle ou 2 couvercles
ÉLECTRIQUE! Ce symbole attire l‘attention sur des situations dangereuses causées par le courant électrique Le non-respect des consignes de sécurité peut entraî- ner des blessures ou la mort ! ATTENZIONE: SUPERFICIORE CALDO!! RISCHIO DI USTIONI! ATTENTION : SURFACE CHAUDE! RISQUE DE BRÛLURES!
- Alcuni componenti della minestra e del bollitore da bar diventano molto caldi durante il funzionamento! In caso di contatto con questi componenti sussiste il rischio di ustioni
- Certains composants de la soupe et de la bouilloire deviennent très chauds pendant le fonctionnement ! Il y a un risque de brûlures si ces composants sont touchés19 Stand 09/2018 TM Con riserva di modiche tecniche senza preavviso Sous réserve de modications techniques. Con riserva di modiche tecniche senza preavviso Sous réserve de modications techniques.
- Réglage en continu de la température
- Bassin arrondi, amovible avec zone froide
- Les éléments chauants amovibles permettent un nettoyage facile
- Avec robinet de vidange (sortie amovible)
- thermostat de sécurité
- Réglage en continu de la température
- Bassin arrondi, amovible avec zone froide
- Les éléments chauants amovibles permettent un nettoyage facile
- Avec robinet de vidange (sortie amovible)
- thermostat de sécurité
Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages causés par des personnes ou des choses comme suit:
- Non-respect du présent mode d‘emploi
- Utilisation non autorisée ou par du personnel non formé
- Emplacements inappropriés
- Modications apportées à l‘appareil ou réparations à des appareils non conformes à la norme du personnel qualié
- Utilisation de pièces de rechange qui ne sont pas d‘origi-
- Réglage en continu de la température
- Bassin arrondi, amovible avec zone froide
- Les éléments chauants amovibles permettent un nettoyage facile
- Avec robinet de vidange (sortie amovible)
- Avant la première mise en service, lisez attentivement ce mode d‘emploi et respectez les consignes qu‘il contient
- Conservez ce mode d‘emploi à portée de main et à proximité de l‘appareil
- Le fabricant/revendeur ne peut être tenu responsable des dommages résultant du non-respect de ce mode d‘emploi
- Si ce mode d‘emploi n‘est pas respecté, la sécurité de l‘appareil ne peut plus être garantie
- Si l‘appareil est transmis à des tiers, ce mode d‘emploi doit être inclus
- Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales aaiblies, car ils peuvent ne pas reconnaître les dangers liés à l‘utilisation d‘appareils électriques et/ou de dispositifs de refroidissement et des accidents, incendies, explosions ou dommages matériels peuvent survenir
- N‘utilisez pas l‘appareil à l‘extérieur sous la pluie ou dans des pièces humides
- Après avoir déballé l‘appareil, assurez-vous que tout est en parfait état Si vous constatez des dommages, ne branchez pas l‘appareil, mais informez-en votre revendeur
- Vérier si tous les composants spéciés dans la livraison sont présents Si ce n‘est pas le cas, contactez votre revendeur
- Veuillez noter que tous les composants de l‘emballage (sacs en plastique, carton, pièces en polystyrène, etc) peuvent mettre en danger les enfants et ne doivent donc pas être stockés à proximité de ceux-ci
- Placer l‘appareil dans un endroit sec et susamment aéré
- Cet appareil ne doit être utilisé que pour cuire des aliments dans l‘huile
- L‘appareil doit être installé sous une ventouse dont les caractéristiques sont conformes aux normes UNI-CIG 7129 et 8723
- Le fabricant n‘est pas responsable de :
- Dommages éventuels causés par le non-respect de la notice de montage et d‘utilisation ou par une utilisation non conforme de l‘appareil
- Des inexactitudes possibles dans ce numéro en raison d‘erreurs de traduction et/ou d‘impression Le fabricant se réserve le droit d‘apporter à l‘appareil les modications qu‘il juge nécessaires, sans préjudice de ses caractéristiques essentielles L‘apparecchio è destinato esclusivamente alla frittura di alimenti. Un uso improprio può causare danni e la perdita della garanzia. L‘appareil est uniquement destiné à la friture des aliments. Une mauvaise utilisation peut entraîner des dommages et la perte de la garantie. Non mescolare mai grasso e olio, la friggitrice potrebbe spumeggiare. Anche la miscelazione di diversi tipi di olio e grassi tra loro è pericolosa! Ne mélangez jamais la graisse et l‘huile, la friteuse pourrait mousser. Mélanger diérents types d‘huiles et de graisses entre eux est également dangereux!22 Stand 09/2018 TM
- Respecter les consignes de prévention des accidents et les consignes générales de sécurité applicables au domaine d‘application
- Veillez à vous tenir solidement sur une surface sèche, antidérapante et adaptée au poids de l‘appareil
- Ne placez pas l‘appareil sur une surface chaude
- Débranchez la che d‘alimentation avant de déplacer l‘appareil
- Ne jamais déplacer l‘appareil lorsqu‘il est allumé
- Veillez à ce que l‘appareil ne bascule pas lorsque vous le déplacez Vous risqueriez de vous blesser en cas de fuite de graisse chaude ou d‘huile
- Ne laissez pas le cordon d‘alimentation pendre sur des bords tranchants et tenez-le éloigné des objets chauds et des ammes nues
- Ne pas endommager, modier, tirer, charger, plier, serrer, tordre ou enrouler le cordon d‘alimentation
- Protégez l‘appareil de l‘humidité
- Ne nettoyez pas l‘appareil avec un jet d‘eau ouvert
- Pendant le fonctionnement, la surface de l‘appareil peut devenir chaude Ne posez donc rien sur l‘appareil
- Si l‘appareil prend feu, n‘essayez en aucun cas d‘éteindre les ammes avec de l‘eau Suocaliser les ammes avec un chion humide
- Ne déplacez pas l‘appareil lorsque la graisse est liquide/ chaude
- Remplissez le panier à l‘extérieur de la friteuse pour éviter les éclaboussures
- Utilisez toujours le panier de friture pour la friture
- Ne mélangez jamais la graisse et l‘huile, la friteuse pourrait mousser Mélanger diérents types d‘huiles et de graisses entre eux est également dangereux !
- Ne jamais ajouter d‘eau à l‘huile !
- Utilisez uniquement les pièces d‘origine prévues à cet eet lors de l‘utilisation de l‘appareil
- Aucune utilisation de l‘appareil par des enfants ou des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ; ou manque d‘expérience et/ ou de connaissances Ces personnes ne peuvent pas reconnaître les dangers liés à l‘utilisation d‘appareils électriques et/ou d‘appareils qui génèrent de la chaleur et peuvent provoquer des accidents, des brûlures ou des dommages matériels
- Les huiles peuvent brûler en cas de surchaue Sois prudent Sois prudent N‘oubliez pas d‘éteindre l‘appareil après utilisation !
- L‘appareil doit être débranché du secteur dans les cas suivants :
- a) avant chaque opération de nettoyage
- b) si vous ne l‘utilisez pas
- Pour débrancher l‘appareil du secteur, débranchez la che secteur
- Débranchez toujours le cordon d‘alimentation de la prise murale par la che secteur
- Ne jamais manipuler l‘appareil, le câble ou la che avec les mains mouillées
- N‘utilisez pas de rallonges ou d‘adaptateurs
- En cas de dysfonctionnement, éteignez l‘appareil et débranchez-le de la prise murale Il eectuera la réparation avec des pièces de rechange d‘origine23 Stand 09/2018 TM
La plaque signalétique est xée à l‘arrière de l‘appareil (g 1) Structure en acier inoxydable, dégradable Thermostat de fonctionnement, thermostat de sécurité, interrupteur marche/arrêt, Témoin lumineux, vidange d‘huile avec bac coulissant ou robinet de vidange Retirer le lm de protection LES RÈGLES DE SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE Les prescriptions suivantes doivent être respectées : La tension du secteur est la même que celle indiquée sur l‘étiquette technique Raccordement à un système équipotentiel Le raccordement électrique doit être eectué par des spécialistes compétents conformément aux normes CEI Le câble d‘alimentation doit être positionné de telle sorte qu‘en aucun point il n‘atteigne une température supérieure de plus de 50°C à la température ambiante Avant le raccordement, s‘assurer que la prise ou l‘interrupteur utilisé pour le raccordement est facilement accessible même lorsque l‘appareil est installé LE FABRICANT DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE NON-RESPECT DE CES CONSIGNES DE PRÉVENTION DES ACCIDENTS. Fig 224 Stand 09/2018 TM
L’appareil est destiné à un usage en collectivité et doit etre utilisé par du personnel formé pour son utilisation Avant de metre l’appareil en fonctonnement pour la premiére fois, nettoyer avec soin la cuve et l’égouttoir des éventuelles graisses industrielles Placer dans la bonne position la tete amovible de l’appareil Le pin doit etre bien rentré dans la tete an d’appuyer sur le micro-interrupteur de fonctionnement placé à l’intérieur ( C gure 2 ) Verser de l’huile dans la cuve jusqu’au niveau maximum indiqué par la ligne imprimé sur le coté de la cuve Le niveau d’’huile ne doit jamais descendre en-dessous du cran de niveau minimum an ’éviter tout risque d’incendie Il est déconseillé d’utiliser de l’huile usagée étant donné que l’utilisation prolongée réduit la température d’inammabilié et augmente la tendance à bouillir soudainement Des aliments très volumineux ou non égouttés peuvent faire bouillir soudainement l’huile Respecter la capacité du panier indiqué dans le table des données techniques En cas d’utilisation de graisse, la liquéer avant de la verser dan la cuve Pendant les opérations de vidange vérierque l’huile est froide et actionner le levier de vidange ALLUMAGE Introduire la prise de l’appareil dans la priese de courant Tourner le commutateur ( g3,D ) en position ( 1 ); si tout il est corrigéur s’allumera le témoin lumineux ( g,3,E ) FT16C, FT216SC: Tourner le sélecteur de la puissance ( g3,D ) en position souhaitée; si tout il est corrigéur s’allumera le témoin lumineux ( g,3,E ) FT25SC, FT225SC: Tourner le sélecteur de la puissance ( g3,D ) en position souhaitée; si tout il est corrigéur s’allumera le témoin lumineux ( g,3,E ) Faire pivoter le thermostat ( g3,F ) jusqu’à le placer sur la température souhaitée Le témoin lumineux ( g3,G ) s’allumera et ne s’eteindra qu’une fois atteinte la température programée A se point, la machine est prete a l’emploi Le produit à frire doit etre bien sec au moment de son intriduction dans l’huile En cas d’utilisation d’un produit surgelé, ne remplir l’égouittoir qu’à 50% de sa capacité et le tremper lentement dans l’huile25 Stand 09/2018 TM SPEGNIMENTO Girare il termostato ( g3, F ) in posizione ( 0 ) Girare il commutatore ( g3, D ) nella posizione ( 0 ) e controllare che le due spie luminose siano spente ATTENZIONE: se la spina rimane inserita l’apparecchio è comunque sotto tensione EXTINCTION Placer le thermostat ( g3,F ) en position ( 0 ) Mettre le sélecteur de puissance ( g3,D ) en position ( 0 ) et controler que tous les voyants soient éteints ATTENTION : si la prise reste branchée, l’appareil reste sous tension26 Stand 09/2018 TM MANUTENZIONE Dopo la frittura togliere i residui galleggianti nell’olio Dopo un certo numero di cotture ltrare l’olio freddo e lavare la vasca con acqua calda e detersivo Nello stesso modo pulire le resistenze facendo attenzione al capillare del termostato La testate con I comandi deve essere pulita con un panno umido NON USARE ACQUA LIBERA O A PRESSIONE O SOSTANZE CORROSIVE IMPORTANTE: prima di eettuare qualunque operazione di pulizia disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica e aspettare che l’olio e resistenze siano freddi Non immergere nell’acqua, parzialmente o completamente, le parti elettriche separabili dell’apparecchio durante le operazioni di pulizia ENTRETIEN Après la cuisson, retirer les résidus ottant dans l’huile Après un certain nombre de cuissons, ltrer l’huile a froid et laver la cuve à l’eau chaude avec un détergent Laver de la meme façon les résistences en faisant attention aux bulbes capillaires du thermostat La tete comprenant les comandes doit etre nettoyée à l’aide d’un chione humide NE JAMAIS LAVER DIRECTEMENT A L’EAU ou SOUS PRESSION ou A L’AIDE DE SUBSTANCES CORROSIVES IMPORTANT : avant d’eectuer n’importe quelle opération de nettoyage, débrancher l’appareil et attendre que l’huile et que les résistances soient froides Ne pas plonger dans l‘eau, partiellement ou totalement, les parties électriques de l‘appareil qui peut être séparé pendant les opérations de nettoyage
Vérier que les conditions suivantes soient remplies :
- Qu’il y ait de la tension dans le réseau ;
- Que le pin ( g2,C )soit bien rentré dans la tete comme expli- qué au point 23 ;
- Que le thermostat de sécurité ( g3,4;B ) soit dans la bonne position ( pin rouge pa abaissé) Pour accéder à le pin démon- ter le couvercle de protection Le thermostat de sécurité intervient quand la température de l’huile dépasse 230°C suite à un mauvais fonctionnement du thermostat de travail ( g3,F ) Si le thermostat de sécurité intervient plusieurs fois, deman- der l’intervention d’un technicien spécialisé En cas de remplacement de piéces détachées, demander que soient toujours utilisées des piéces de rechange originales27 Stand 09/2018 TM
RECYCLAGE Merci de séparer les matériaux d‘emballage en conséquence et de les retourner aux points de collecte responsables du recyclage et de la protection de l‘environnement Une fois que l‘appareil a atteint sa n de vie utile, le jeter correctement dans un point de collecte des appareils électriques Les appareils électriques n‘ont pas leur place dans les ordures ménagères Votre administration responsable vous indiquera les adresses et les heures d‘ouverture des points de collecte C‘est la seule façon de s‘assurer que les vieux appareils électroménagers sont éliminés et recyclés de façon appropriée Merci beaucoup !
Notice Facile