DREMEL PawControl 7760PGK - Rasoir

PawControl 7760PGK - Rasoir DREMEL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PawControl 7760PGK DREMEL au format PDF.

📄 116 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice DREMEL PawControl 7760PGK - page 37
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Rasoir à ongles pour animaux
Marque Dremel
Modèle PawControl 7760PGK
Utilisation Soin des ongles pour chiens et chats
Alimentation Pile lithium-ion 3,6 V / 4 V-Max, 2,0 Ah
Chargeur Adaptateur secteur USB 5 V / 1 A (modèle 510)
Temps de charge Environ 2 h 45 min
Vitesse variable 8 000 – 25 000 tr/min, 4 réglages
Capacité de la douille 0,8 / 1,6 / 2,4 / 3,2 mm
Accessoires inclus Mandrin EZ Lock™ EZ402, disque de ponçage SD60-PGA, accessoire AT01-PGA
Température de fonctionnement -20 °C à 60 °C
Température de charge 0 °C à 50 °C
Sécurité Protection contre surcharge, arrêt automatique, surveillance électronique
Entretien Nettoyer l'accessoire à l'eau chaude, outil avec chiffon humide
Garantie 2 ans
Pièces détachées Disques de ponçage, mandrin, accessoire de soin
Compatibilité accessoires Accessoires Dremel standard (douilles, mandrins, meules)

FOIRE AUX QUESTIONS - PawControl 7760PGK DREMEL

Comment charger l'outil PawControl 7760PGK ?
Utilisez l'adaptateur secteur USB 5V/1A (modèle 510) fourni. Branchez le câble USB sur le port micro USB de l'outil et sur l'adaptateur, puis branchez l'adaptateur sur une prise secteur. Le voyant vert indique la charge ; il s'éteint lorsque la batterie est pleine (environ 2h45). L'outil ne peut pas être utilisé pendant la charge.
Quelle vitesse utiliser pour limer les ongles de mon animal ?
La vitesse maximale recommandée pour le toilettage est de 10 000 tr/min, soit le réglage 1. Pour les ongles plus épais, vous pouvez utiliser une vitesse plus élevée avec précaution. Commencez toujours par la vitesse la plus basse.
Comment remplacer le disque de ponçage ?
Tirez le manchon à ressort du mandrin EZ Lock™ vers le bas (vers l'outil) d'une main, puis de l'autre main tournez le disque de 90 degrés et retirez-le. Pour installer un nouveau disque, alignez l'interface en nœud papillon du disque avec le mandrin, poussez jusqu'au clic et relâchez le manchon.
Comment nettoyer l'accessoire de soin AT01-PGA ?
Retirez l'accessoire de l'outil et lavez-le uniquement à l'eau chaude. Séchez-le complètement avec un chiffon propre avant de le réinstaller. N'utilisez pas de produits chimiques agressifs.
Puis-je utiliser cet outil sur les chats ?
Oui, le PawControl 7760PGK est conçu pour les soins des ongles des chiens et des chats. Surveillez toujours votre animal pour détecter tout signe d'inconfort.
Que faire si l'outil s'arrête soudainement pendant l'utilisation ?
L'outil est équipé d'une surveillance électronique qui l'arrête automatiquement en cas de surcharge ou de coincement. Retirez l'outil de l'ongle, éteignez-le, puis rallumez-le. Si cela se produit fréquemment, rechargez la batterie.
Comment savoir si la batterie est faible ?
Le voyant d'état de charge devient rouge lorsque la batterie est presque déchargée. L'outil s'éteint automatiquement quand elle est vide. Rechargez-le à ce moment-là.
Puis-je utiliser d'autres accessoires Dremel avec ce modèle ?
Oui, une fois l'accessoire de soin retiré, vous pouvez utiliser des accessoires Dremel standard (meules, forets, disques) avec les douilles appropriées (0,8 à 3,2 mm). Consultez le tableau des vitesses recommandées dans la notice.
Comment fixer l'accessoire de soin AT01-PGA sur l'outil ?
Retirez le capuchon avant, ouvrez l'accessoire, positionnez-le autour du bec fileté de l'outil, fermez le fermoir, puis vissez l'accessoire en tournant dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il soit bien serré. Replacez le capuchon transparent.
Que faire si je coupe accidentellement la partie rose (veine) de l'ongle ?
Gardez de la poudre styptique à portée de main. Appliquez-la sur l'ongle qui saigne pour arrêter le saignement. Consultez un vétérinaire si nécessaire. Pour éviter cela, limez toujours en petites étapes et identifiez la partie rose avant de commencer.

Questions des utilisateurs sur PawControl 7760PGK DREMEL

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Rasoir au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PawControl 7760PGK - DREMEL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PawControl 7760PGK de la marque DREMEL.

MODE D'EMPLOI PawControl 7760PGK DREMEL

Version française Voir page 37

Symboles relatifs à la sécuritéLes définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme signalant danger. Veuillez lire le mode d’emploi et lire la signification de ces symboles.
DREMEL PawControl 7760PGK - 1C’est le symbole d’alerte relatif à la sécurité. Il est utilisé pour vous avertir de l’existence possible d’un danger de lésion corporelle. Obéissez à tous les messages relatifs à la sécurité qui suivent ce symbole pour éviter tout risque de blessure ou même de mort.
DREMEL PawControl 7760PGK - 2DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort d’une personne ou une blessure grave.
DREMEL PawControl 7760PGK - 3AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort d’une personne ou une blessure grave.
DREMEL PawControl 7760PGK - 4MISE EN GARDE indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, causera une blessure légère ou modérée.

Avertissement

Des précautions élémentaires doivent être prises lors de l'utilisation d'outils électriques, notamment les précautions

a) Lire toutes les instructions avant d'utiliser cet appareil b) Pour réduire le risque de blessure, une supervision attentive est nécessaire lorsqu'un appareil est utilisé à proximité d'enfants c) Ne pas toucher de pièces mobiles d) N'utiliser que les accessoires recommandés ou vendus par le fabricant e) Ne pas utiliser à l'extérieur

f) Pour réduire le risque de choc électrique, ne pas immerger l'appareil 7300-PGT dans de l'eau ou dans tout autre liquide. Ne pas placer ou ranger l'appareil à un endroit où il pourrait tomber ou être attiré dans une baignoire ou dans un évier. g) Utilisez seulement l'adaptateur de courant recommandé par le fabricant pour recharger.

Avertissement

Lisez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. La non-observation des avertissements et des

instructions pourrait causer un incendie et/ou des blessures graves à une personne ou un animal.

Maintenez à distance de l'eau. Faites

particulièrement attention lorsque vous utilisez un outil rotatif près d'une baignoire ou d'un endroit où vous pouvez laver un animal de compagnie. La pénétration d'eau dans un outil électrique augmentera le risque de choc électrique.

Utilisez des équipements de protection personnelle. Portez toujours des

équipements de protection des yeux.

Ce produit n'est conçu que pour les soins des ongles des pattes d'un chien ou d'un chat. Ce produit n'a pas été conçu pour une utilisation comme foret dentaire ou pour d'autres applications médicales ou vétérinaires. Cela risquerait de causer des blessures graves.

N'utilisez que l'accessoire de disque de

Consignes de sécurité pour les soins aux animaux de compagnie

ponçage SD60-PGA et le mandrin EZ Lock™ EZ402 avec l'attachement AT01-PGA. L'utilisation de tout autre accessoire pourrait causer de graves blessures.

N'utilisez pas l'attachement AT01-PGA sans que tous les composants n'aient été installés conformément au mode d'emploi. Toute autre utilisation serait inappropriée et pourrait entraîner des blessures.

La vitesse maximale recommandée pour la plupart des applications de toilettage d'animaux de compagnie est de 10 000/min. Le réglage de vitesse recommandé est « 1 ». L'épaisseur des clous et d'autres facteurs peuvent nécessiter l'utilisation de vitesses plus élevées. Soyez extrêmement prudent.

Lorsque vous travaillez à des vitesses plus élevées et limitez la durée pendant laquelle le clou est exposé à la surface de ponçage. L'utilisation de vitesses de fonctionnement plus élevées pourrait causer une accumulation de chaleur et blesser l'animal de compagnie. Surveillez toujours l'animal de compagnie pour déceler tout signe d'inconfort et cessez de le toiletter si vous observez de tels signes.

Assurez-vous qu'il n'y a pas de poils d'animaux sur les pièces en rotation. Les poils risqueraient de se coincer dans l'outil et de causer des blessures à votre animal. Référez-vous à la section « Conseils de sécurité pour les animaux de compagnie » pour plus d'informations.

Avertissement

Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Si l'on n'observe pas ces avertissements et ces

consignes de sécurité, il existe un risque de choc électrique, d'incendie et/ou de blessures corporelles graves.

Conservez tous les avertissements et TOUTES les consignes de sécurité pour référence FUTURE.

Dans les avertissements, le terme « outil électroportatif » se rapporte à votre outil branché sur le secteur (avec fil) ou à votre outil alimenté par piles (sans fil).

▶ Sécurité du lieu de travail

Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé. Les risques d'accident sont plus élevés quand on travaille dans un endroit encombré ou sombre.

N'utilisez pas d'outils électroportatifs dans des atmosphères explosives, comme par exemple en présence de gaz, de poussières ou de liquides inflammables.

Les outils électroportatifs produisent des étincelles qui risquent d'enflammer les poussières ou les vapeurs.

Éloignez les enfants et les visiteurs quand vous vous servez d'un outil électroportatif. Vous risquez une perte de contrôle si on vous distrait.

Sécurité électrique

Les fiches des outils électroportatifs doivent correspondre à la prise. Il ne faut absolument jamais modifier la fiche. N'utilisez pas d'adaptateur de prise avec des outils électroportatifs munis d'une

fiche de terre. Le risque de choc électrique est moindre si on utilise une fiche non modifiée sur une prise qui lui correspond.

Évitez tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre, tels que tuyaux, radiateurs, gazinières ou réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente si votre corps est relié à la terre.

N'exposez pas les outils électroportatifs à la pluie ou à l'humidité. Si de l'eau pénètre dans un outil électroportatif, le risque de choc électrique augmente.

Ne maltraitez pas le cordon. Ne vous en servez jamais pour transporter l'outil électroportatif, pour le tirer ou pour le débrancher. Éloignez le cordon de la chaleur, des huiles, des arêtes coupantes ou des pièces mobiles. Les cordons abîmés ou emmêlés augmentent les risques de choc électrique.

Si vous utilisez un outil électroportatif à l'extérieur, employez une rallonge conçue pour l'extérieur. Ces rallonges sont faites pour l'extérieur et réduisent le risque de choc électrique.

Avertissements généraux concernant la sécurité des outils électroportatifs

S'il est absolument nécessaire d'utiliser l'outil électroportatif dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur de fuite de terre (GFCI). L'utilisation d'un disjoncteur GFCI réduit les risques de choc électrique.

▶ Sécurité personnelle

Restez concentré, faites attention à ce que vous faites, et servez-vous de votre bon sens lorsque vous utilisez un outil électroportatif. N'employez pas d'outils électroportatifs quand vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Quand on utilise des outils électroportatifs, il suffit d'un moment d'inattention pour causer des blessures corporelles graves.

Utilisez des équipements de sécurité personnelle. Portez toujours une protection oculaire. Le port d'équipements de sécurité tels que des masques antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, des casques de chantier et des protecteurs d'oreilles dans des conditions appropriées réduira le risque de blessure corporelle.

Évitez les démarrages intempestifs. Assurez-vous que l'interrupteur est dans la position arrêt (Off) avant de brancher l'outil dans une prise de courant et/ou un bloc-piles, de le ramasser ou de le transporter. Le transport d'un outil électroportatif avec le doigt sur la gâchette ou le branchement de cet outil quand l'interrupteur est en position de marche (ON) est une invite aux accidents.

Enlevez toutes les clés de réglage avant de mettre l'outil électroportatif en marche. Si on laisse une clé sur une pièce tournante de l'outil électroportatif, il y a risque de blessure corporelle.

Ne vous penchez pas. Conservez toujours une bonne assise et un bon équilibre. Ceci vous permettra de mieux maîtriser l'outil électroportatif dans des situations inattendues.

Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Attachez les cheveux longs. N'approchez pas les cheveux, les vêtements ou les gants des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent d'être happés par les pièces en mouvement.

Si l'outil est muni de dispositifs permettant le raccordement d'un système d'aspiration et de collecte des poussières, assurez-vous que ces dispositifs sont raccordés et utilisés correctement.

L'utilisation d'un dépoussiéreur peut réduire les dangers associés à l'accumulation de poussière.

▶ Utilisation et entretien des outils électroportatifs

Ne forcez pas sur l'outil électroportatif. Utilisez l'outil électroportatif qui convient à la tâche à effectuer. L'outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et est plus sûr à la vitesse pour laquelle il a été conçu.

Ne vous servez pas de l'outil électroportatif si son interrupteur ne parvient pas à le mettre en marche ou à l'arrêter. Tout outil électroportatif qui ne peut pas être commandé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.

Débranchez la fiche de la prise ou enlevez le bloc-pile de l'outil électroportatif avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électroportatif. De telles mesures de sécurité préventive réduisent le risque de démarrage intempestif de l'outil électroportatif.

Rangez les outils électroportatifs dont vous ne vous servez pas hors de portée des enfants et ne permettez pas à des personnes qui ne connaissent pas l'outil électroportatif ou qui ignorent ces consignes de s'en servir. Les outils électroportatifs sont dangereux dans les mains d'utilisateurs inexpérimentés.

Entretenez les outils électroportatifs. Vérifiez que les pièces mobiles sont alignées correctement et ne coincent pas. Vérifiez qu'il n'y a pas de pièces cassées ou d'autre circonstance qui risquent d'affecter le fonctionnement de l'outil électroportatif. Si l'outil est abîmé, faites-le réparer avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont causés par des outils électroportatifs mal entretenus.

Maintenez les outils coupants affûtés et propres. Les outils coupants entretenus correctement et dotés de bords tranchants affûtés sont moins susceptibles de coincer et sont plus faciles à maîtriser.

Avertissements généraux concernant la sécurité des outils électroportatifs

Utilisez l'outil électroportatif, les accessoires et les embouts d'outil, etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et des travaux à réaliser. L'emploi d'outils électroportatifs pour des tâches différentes de celles pour lesquelles ils ont été prévus peut résulter en une situation dangereuse.

▶ Utilisation et entretien des outils à piles

Rechargez les piles uniquement avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui convient à un type de bloc-piles peut entraîner un risque d'incendie quand il est utilisé avec un autre bloc-piles.

Utilisez des outils électroportatifs uniquement avec les bloc-piles spécifiquement désignés pour eux.

L'utilisation de tout autre bloc-piles peut créer un risque de blessures et d'incendie.

Lorsque le bloc-piles n'est pas utilisé, gardez-le à distance d'autres objets

métalliques tels que des trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou de tout autre objet métallique pouvant faire une connexion entre une borne et une autre. Court-circuiter les bornes des piles peut causer des brûlures ou un incendie.

Dans des conditions abusives, du liquide peut être éjecté de la pile ; dans un tel cas, évitez tout contact avec ce liquide. Si un contact se produit accidentellement, rincez avec de l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consultez un médecin. Du liquide éjecté de la pile peut causer des irritations ou des brûlures.

Entretien

Faites réparer votre outil électroportatif par un agent de service qualifié n'utilisant que des pièces de rechange identiques.

Ceci assure que la sécurité de l'outil électroportatif est préservée.

Consignes de sécurité pour les outils rotatifs

▶ Avertissements relatifs à la sécurité communs aux opérations de meulage, de ponçage, de passage à la brosse métallique, de polissage, de ciselage et de tronçonnage abrasif :

Cet outil électroportatif est conçu pour fonctionner comme outil adapté ou de tronçonnage. Lisez l'ensemble des avertissements relatifs à la sécurité, des instructions, des illustrations et des spécifications accompagnant cet outil électroportatif. Le non-respect de toutes les instructions figurant ci-dessous pourrait causer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.

N'utilisez pas d'accessoires qui ne sont pas conçus et recommandés spécifiquement par le fabricant de l'outil. Le simple fait que l'accessoire puisse être connecté à votre outil électroportatif ne suffit pas à garantir un fonctionnement sans danger.

La VITESSE NOMINALE des accessoires

doit être au moins égale à la vitesse de fonctionnement indiquée sur l'outil électrique. Si des accessoires fonctionnent à une vitesse supérieure à leur VITESSE NOMINALE, ils risquent de se casser et d'être projetés dans l'air.

Le diamètre extérieur et l'épaisseur de votre accessoire doivent être compris dans la capacité nominale de votre outil électromécanique. Des accessoires de taille incorrecte ne peuvent pas être contrôlés de façon adéquate.

La taille de l'axe de rotation des meules, des tambours de ponçage ou de tous autres accessoires doit correspondre exactement à celle de l'axe de rotation ou à la douille de l'outil électroportatif. Les accessoires qui ne correspondent pas à la taille du matériel de montage de l'outil électroportatif fonctionneront de manière déséquilibrée, avec des vibrations excessives, et ils risqueraient de causer une perte de contrôle.

Les MEULES MONTÉES à mandrin, ainsi que les cylindres de contact, les outils de coupe ou autres accessoires doivent être totalement insérés dans la douille ou le mandrin. Si le mandrin n'est pas suffisamment maintenu et/ou si le porte-à-

Consignes de sécurité pour les outils rotatifs

faux de la meuleuse est trop long, la MEULE MONTÉE risque de se détacher et d'être éjectée violemment.

N'utilisez pas un accessoire endommagé. Avant chaque utilisation, inspectez l'accessoire (p. ex., une meule abrasive pour vous assurer qu'il n'y a pas de fissures ou d'éclats, un tambour de ponçage pour vous assurer qu'il n'est pas fissuré ou excessivement usé, ou une brosse métallique pour vous assurer qu'elle ne comporte pas de fils desserrés ou fissurés). Si vous avez laissé tomber l'outil ou l'accessoire, inspectez-le pour vous assurer qu'il n'est pas endommagé ou installez un accessoire qui n'est pas endommagé. Après avoir inspecté et installé un accessoire, placez-vous (et toutes autres personnes présentes) hors de la trajectoire prévisible de l'accessoire en rotation, et faites fonctionner l'outil électroportatif à la vitesse maximum à vide pendant une minute. Des accessoires endommagés se briseraient normalement avant la fin de la durée de ce test.

Portez des équipements de protection personnelle. Selon l'application, utilisez un écran de protection du visage, des lunettes de protection ou des lunettes de sécurité. Suivant les besoins, portez également un masque de protection contre la poussière, des protecteurs d'oreilles, des gants et un tablier d'atelier capable d'intercepter des petits objets ou fragments d'ouvrage abrasifs. Le dispositif de protection des yeux doit être capable d'intercepter des débris volants projetés par diverses opérations. L'appareil respiratoire ou le masque de protection doit être capable de filtrer les particules produites par votre opération. Une exposition prolongée à un bruit de haute intensité peut causer une perte auditive.

Veillez à ce que toutes les personnes présentes soient à une distance de sécurité de la zone de travail. Toute personne entrant dans la zone de travail doit porter des équipements de protection personnelle. Des fragments d'ouvrage ou d'un accessoire cassé pourraient être projetés violemment et causer des blessures au-delà de la zone d'opération immédiate.

Ne tenez l'outil électroportatif que par ses surfaces de préhension isolées lorsque vous effectuez une opération au cours de laquelle l'accessoire de coupe risquerait d'entrer en contact avec des fils.

électriques cachés. L'entrée en contact de l'accessoire de coupe avec un fil sous tension pourrait mettre les surfaces en métal exposées de l'outil électroportatif sous tension et causer un choc électrique à l'opérateur.

Tenez toujours l'outil fermement à la main (ou avec les deux mains) lors de la mise en marche. Le couple de réaction du moteur, lorsqu'il passe à la vitesse maximale, risque de causer une rotation accidentelle de l'outil.

Utilisez des brides de fixation pour soutenir l'ouvrage chaque fois que cela est possible. Ne tenez jamais un ouvrage de petites dimensions d'une main et l'outil de l'autre main lorsque ce dernier est en marche. L'assujettissement d'un ouvrage de petites dimensions vous permet d'utiliser votre main ou vos deux mains pour mieux contrôler l'outil. Des objets ronds tels que des tiges, des tuyaux ou des tubes ont tendance à rouler lorsqu'ils sont coupés, ce qui peut coincer l'embout ou le faire sauter dans votre direction.

Positionnez le cordon à une distance suffisante de l'accessoire en rotation. En cas de perte de contrôle, le cordon risquerait d'être coupé ou coincé, et votre main ou votre bras pourrait être attiré dans l'accessoire en rotation.

Ne posez jamais l'outil électroportatif avant que l'accessoire ne se soit totalement arrêté. L'accessoire en rotation risquerait d'accrocher la surface et de tirer sur l'outil, vous faisant perdre le contrôle de l'outil électroportatif.

Après avoir changé un embout ou effectué un réglage, veillez à ce que l'écrou de fixation de la douille ou tout autre dispositif de fixation soit solidement attaché. Des dispositifs de fixation mal serrés pourraient changer de position de manière imprévisible et causer une perte de contrôle, auquel cas les composants en rotation mal assujettis se détacheraient et seraient projetés violemment.

Ne laissez pas l'outil électroportatif en marche pendant que vous le transportez. Un contact accidentel avec l'accessoire pourrait lui faire accrocher vos vêtements, attirant ainsi l'accessoire vers votre corps et risquant de vous blesser.

Nettoyez régulièrement les évents d’aération de l’outil électroportatif. Le ventilateur du moteur attirera de la poussière à l’intérieur du carter, et une accumulation excessive de métal en poudre

Consignes de sécurité pour les outils rotatifs

pourrait causer des dangers électriques.

N'utilisez pas l'outil électroportatif à proximité de matériaux inflammables. Des étincelles risqueraient de mettre le feu à ces matériaux.

N'utilisez pas d'accessoires qui nécessitent des liquides de

refroidissement. L'utilisation d'eau ou d'autres liquides de refroidissement pourrait causer une électrocution ou un choc électrique.

Utilisez seulement dans un endroit bien ventilé. Travailler dans un environnement sécurisé réduit les risques de blessures.

Prévoyez suffisamment d'espace, au moins 15 cm, entre votre main et la mèche en train de tourner. Maintenez toutes les parties de votre corps à une distance suffisante de la mèche en rotation. La proximité de la mèche en rotation par rapport à votre main n'est pas toujours évidente.

Ne touchez pas la mèche ou la douille tout de suite après avoir utilisé l'outil. Après l'emploi, la mèche et la douille sont trop chaudes pour que l'on puisse les toucher avec les mains nues.

Ne modifiez pas l'outil et ne le soumettez pas à un usage abusif. Toute altération ou modification est considérée comme une utilisation inappropriée et pourrait entraîner des blessures graves.

Ce produit n'a pas été conçu pour une utilisation comme foret dentaire ou pour d'autres applications médicales ou vétérinaires. Cela risquerait de causer des blessures graves.

Avertissements concernant l'effet de rebond et avertissements associés

L'effet de rebond est une réaction soudaine à un pincement ou à l'accrochage d'une meule, d'un plateau porte-disque, d'une brosse ou de tout autre accessoire en rotation. Le pincement ou l'accrochage cause un blocage rapide de l'accessoire en rotation, ce qui, à son tour, cause la projection de l'outil électroportatif qui n'est plus contrôlé dans le sens opposé à celui de la rotation de l'accessoire.

Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou pincée par l'ouvrage, le bord de la meule qui entre dans le point de pincement peut s'enfoncer dans la surface du matériau et causer un choc en retour,

étant éjectée violemment du matériau. La meule peut alors être projetée vers l'opérateur, ou dans le sens contraire, en fonction du sens du mouvement de la meule au point de pincement. Les meules abrasives risquent également de se casser dans de telles circonstances.

L'effet de rebond est la conséquence d'une utilisation incorrecte de l'outil électroportatif et/ou de conditions ou de procédures d'utilisation incorrectes; il peut être évité si l'on prend les précautions appropriées, comme indiqué ci-dessous.

Maintenez une prise ferme sur l'outil électroportatif et positionnez votre corps et vos bras de façon à vous permettre de résister à la force d'un tel effet de rebond éventuel. L'opérateur peut contrôler les forces des effets de rebond s'il prend les précautions nécessaires.

Faites particulièrement attention lorsque vous travaillez dans des coins, sur des bords tranchants, etc. Évitez de faire rebondir l'accessoire ou de le laisser s'accrocher. Les coins, les bords tranchants et les rebondissements ont tendance à accrocher un accessoire en rotation et de causer une perte de contrôle ou un choc en retour.

N'attachez pas une lame de scie dentelée. De telles lames causent souvent des effets de rebond et des pertes de contrôle.

Faites toujours pénétrer l'embout dans le matériau dans le même sens que celui dans lequel le bord coupant en ressort (qui est le même sens que celui dans lequel les copeaux sont projetés). Si l'embout pénètre dans le matériau dans le mauvais sens, le bord coupant de l'embout risque d'être éjecté de l'ouvrage et d'attirer l'outil dans le sens de pénétration de l'embout.

Lorsque vous utilisez des limeuses, des meules de tronçonnage, des outils de coupe à haute vitesse ou des outils de coupe au carbure de tungstène rotatifs, utilisez toujours des brides de fixation pour immobiliser l'ouvrage de façon sécurisée. Ces meules s'accrocheront si elles sont légèrement inclinées dans la rainure, et un choc en retour est possible. Quand une meule de tronçonnage est accrochée, elle se casse la plupart du temps. Quand une limeuse, un outil de coupe à haute vitesse ou un outil de coupe au carbure de tungstène rotatif est accroché, il risque de sortir de la rainure et de vous faire perdre le contrôle de l'outil.

Avertissements relatifs à la sécurité pour les opérations de meulage et de tronçonnage abrasif :

N'utilisez que les types de meules qui sont recommandés pour votre outil électroportatif et pour certaines applications. Par exemple : ne meulez pas avec le côté d'une meule de tronçonnage.

Comme les meules de tronçonnage abrasif sont conçues pour un meulage périphérique, les forces latérales appliquées sur ces meules pourraient les faire éclater.

Pour les cônes et les tampons abrasifs filetés, utilisez seulement des mandrins de meules en bon état avec une bride de fixation d'épaulement de la taille et de la longueur nécessaires. L'utilisation de mandrins appropriés réduira le risque de cassure.

Ne coincez pas une meule de tronçonnage et n'appliquez pas une pression excessive sur une telle meule. Ne tentez pas de réaliser une coupe de profondeur excessive. Ceci causerait une augmentation de la charge et le risque de voir la meule se tordre ou s'accrocher dans la rainure, avec comme conséquence possible un choc en retour ou la cassure de la meule.

Ne positionnez pas votre main dans la trajectoire de la meule en rotation ou derrière celle-ci. Lorsque la meule, au point de fonctionnement, s'éloigne de votre main, l'effet de rebond possible pourrait propulser la meule en rotation et l'outil électroportatif directement vers vous.

Lorsque la meule est pincée ou accrochée, ou quand une opération de coupe est interrompue pour quelque raison que ce soit, mettez l'outil électroportatif hors tension et tenez-le en position fixe jusqu'à ce que la meule s'arrête complètement. Ne tentez jamais de faire sortir la meule de tronçonnage de la rainure pendant qu'elle est toujours en train de tourner, car cela pourrait causer un choc en retour.

Effectuez une inspection de la situation et prenez des mesures correctives pour éliminer la cause du pincement ou de l'accrochage de la meule.

Ne recommencez pas à couper dans l'ouvrage immédiatement. Attendez que la meule atteigne sa vitesse normale et introduisez-la alors à nouveau dans l'ouvrage en prenant les précautions.

nécessaires. La meule risquerait de se coincer, de sortir de la rainure ou de causer un choc en retour si l'outil électroportatif était remis en marche alors qu'elle se trouvait toujours dans l'ouvrage.

Supportez les panneaux ou les ouvrages de grande taille afin de minimiser le risque de pincement de la meule et de choc en retour. Les ouvrages de grande taille ont tendance à s'affaisser sous leur propre poids. Des supports doivent être placés sous ces ouvrages, à proximité de la ligne de coupe et près du bord de l'ouvrage, des deux côtés de la meule.

Prenez encore plus de précautions lorsque vous découpez une cavité dans des murs existants ou dans d'autres endroits sans visibilité. La meule saillante risque de couper une canalisation d'eau ou de gaz, des fils électriques ou des objets pouvant causer un choc en retour.

Avertissements relatifs à la sécurité pour les opérations avec des brosses métalliques :

Tenez toujours compte du fait que des poils des brosses se détachent et sont projetés par les brosses même dans des conditions de fonctionnement normales. N'aggravez pas ce problème en faisant pression excessivement sur la brosse. Les poils d'une brosse métallique ainsi projetés peuvent facilement s'enfoncer dans des vêtements légers et/ou dans la peau.

Laissez les brosses fonctionner à la vitesse normale pendant au moins une minute avant de les utiliser. Pendant ce temps, personne ne doit se tenir devant la brosse ou dans sa trajectoire possible. Des fils ou poils lâches seront déchargés pendant cette période de fonctionnement initial.

Dirigez la décharge de la brosse métallique en rotation dans le sens opposé à l'endroit où vous vous trouvez. De petites particules et de minuscules fragments de fils peuvent être déchargés à haute vitesse pendant l'utilisation de ces brosses et risquent de s'enfoncer dans votre peau.

Avertissements supplémentaires concernant la sécurité

L'emploi d'un GFCI et de dispositifs de protection personnelle tels que gants et chaussures d'électricien en caoutchouc améliorent votre sécurité personnelle.

N'utilisez pas un outil conçu uniquement pour le C. A. sur une alimentation en C. C. Même si l'outil semble fonctionner, les composants électriques d'un outil prévu pour le C. A. tomberont probablement en panne et risquent de créer un danger pour l'utilisateur.

Maintenez les poignées sèches et exemptes d'huile et de graisse. On ne peut pas maîtriser un outil électroportatif en toute sécurité quand on a les mains glissantes.

Créez un agenda d'entretien périodique pour votre outil. Quand vous nettoyez un outil, faites attention de n'en démonter aucune pièce car il est toujours possible de mal remonter ou de pincer les fils internes ou de remonter incorrectement les ressorts de rappel des capots de protection. Certains agents de nettoyage tels que l'essence, le tétrachlorure de carbone, l'ammoniaque, etc. risquent d'abîmer les plastiques.

Avertissement

Les travaux à la machine tels que

ponçage, sciage, meulage, perçage et autres travaux du bâtiment peuvent créer des poussières contenant des produits chimiques qui sont des causes reconnues de cancer, de malformation congénitale ou d'autres problèmes reproductifs. Ces produits chimiques sont, par exemple :

  • Le plomb provenant des peintures à base de plomb,
  • Les cristaux de silices provenant des briques et du ciment et d'autres produits de maçonnerie, et
  • L'arsenic et le chrome provenant des bois traités chimiquement.

Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la fréquence de ces types de travaux. Pour réduire l'exposition à ces produits chimiques, il faut travailler dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de sécurité approprié tel que certains masques à poussière conçus spécialement pour filtrer les particules microscopiques.

Avertissement

Ce mode d'emploi contient

des instructions pour l'adaptateur de courant modèle 510. S'il n'y a pas d'adaptateur de courant inclus, chargez l'outil en utilisant un adaptateur de courant USB de 5 V/1 A minimum.

Avant d'utiliser l'adaptateur de courant, lisez toutes les instructions et toutes les mises en garde sur (1) l'adaptateur de courant et (2) le produit utilisant la pile.

Chargez seulement PawControl 7760-PGK. D'autres types d'outils sans fil peuvent éclater, causant ainsi des blessures et des dommages.

Chargez l'outil à des températures supérieures à +32° F (0° C) et inférieures à +122° F (50° C). Rangez l'outil dans des endroits où la température ne dépassera pas 140° F (60° C). Ceci est important pour éviter de graves dommages aux cellules des piles.

Ne rechargez pas l'outil dans un environnement humide ou mouillé. N'exposez pas l'adaptateur de courant à la pluie ou à la neige. La pénétration d'eau à l'intérieur de l'adaptateur de courant pourrait causer un choc électrique ou un incendie.

Il peut y avoir une fuite de pile dans des conditions extrêmes d'utilisation ou de température. Évitez tout contact avec la peau et les yeux. Le liquide de pile est caustique et pourrait causer des brûlures chimiques aux tissus. Si le liquide vient en contact avec la peau, lavez rapidement à l'eau savonneuse. Si le liquide vient en contact avec les yeux, rincez-les à l'eau pendant au moins 10 minutes et sollicitez des soins médicaux.

Placez l'outil sur des surfaces plates et non inflammables, et à distance de tout matériau inflammable, lorsque vous le rechargez. La moquette et les autres surfaces isolantes thermiques bloquent la circulation de l'air, ce qui peut provoquer une surchauffe de l'adaptateur de courant et de l'outil. Si vous voyez de la fumée ou constatez la fusion de l'adaptateur de courant ou de l'outil, débranchez immédiatement le chargeur et n'utilisez pas l'outil ou le chargeur. Contactez immédiatement le service à la clientèle.

Placez le câble USB de sorte qu’il ne soit pas piétiné, qu’il ne fasse pas trébucher des passants ou qu’il ne soit pas soumis par ailleurs à des dommages ou à des contraintes

Débranchez l'outil de l'adaptateur de courant en tirant sur la fiche plutôt que sur le câble. N'utilisez pas l'adaptateur de courant si la fiche ou le câble USB est endommagé ; faites-le/la remplacer immédiatement

Ne démontez pas l'adaptateur de courant et ne l'utilisez pas s'il a reçu un coup violent, s'il est tombé ou s'il a été endommagé d'une quelconque autre manière. Un remontage incorrect ou l'utilisation d'un produit endommagé pourrait causer un choc électrique ou un incendie.

Inspectez le bloc d'alimentation, le câble USB et la fiche avant chaque emploi. N'utilisez pas l'adaptateur de courant si vous détectez un dommage. N'ouvrez jamais l'adaptateur de courant vous-même ; apportez-le dans un centre de service usine Dremel ou chez un réparateur qualifié n'utilisant que des pièces de rechange d'origine. Un remontage incorrect pourrait causer un choc électrique ou un incendie.

N'utilisez pas d'accessoires qui ne sont pas recommandés ou vendus par Dremel. L'utilisation d'accessoires non recommandés pourrait causer un choc électrique ou un incendie.

Débranchez l'outil de l'adaptateur de courant lorsque la pile dans l'outil est totalement chargée. Un outil laissé branché dans un adaptateur de courant pendant une période prolongée pourrait causer un endommagement de l'outil et un incendie.

Débranchez l'adaptateur de courant de la prise de courant avant de le ranger, de le nettoyer ou d'effectuer une quelconque opération de maintenance. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de choc électrique ou d'incendie.

Gardez l'adaptateur de courant propre en essuyant le boîtier de l'adaptateur avec un tissu humide. Tout contamination pourrait causer un choc électrique ou un incendie.

Remplacez le bloc-piles si vous constatez une baisse substantielle de l'autonomie de fonctionnement après les recharges. Cela signifie peut-être que le bloc-piles s'approche de la fin de sa vie utile.

Avertissement

Lorsque les piles ne sont pas dans l'outil, maintenez-les à distance des objets en métal. Ainsi, pour éviter un court-circuit des bornes, NE PLACEZ PAS les piles dans la boîte à outils ou dans la poche avec des clous, des vis, des clés, etc. Ceci peut provoquer un incendie ou des blessures.

NE METTEZ PAS LES PILES AU FEU ET NE LES EXPOSEZ PAS À UNE CHALEUR ÉLEVÉE. Elles peuvent exploser.

Une fuite des piles peut se produire dans des conditions extrêmes d'utilisation ou de température. Évitez tout contact avec les yeux et la peau. Le liquide des piles est caustique et pourrait causer des brûlures chimiques des tissus. Si du liquide entre en contact avec la peau, lavez immédiatement avec de l'eau et du savon. Si du liquide entre en contact avec les yeux, rincez-les avec de l'eau pendant au moins 10 minutes et consultez un médecin.

Avertissement

N'essayez pas de démonter l'outil ou de retirer tout composant faisant saillie sur l'outil. Avant la mise au rebut, protégez les bornes exposées à l'aide d'un ruban isolant épais pour prévenir le court-circuitage.

PILES lithium-ion

Si le produit est équipé d'une pile lithium-ion, la pile doit être ramassée, recyclée ou mise au rebut d'une manière qui ne soit pas nocive pour l'environnement.

DREMEL PawControl 7760PGK - PILES lithium-ion - 1

Le sceau RBRC de recyclage des piles, homologué par l'EPA (Agence pour la protection de l'environnement des États-Unis), qui se trouve sur les

piles au lithium-ion (Li-ion) indique que Robert Bosch Tool Corporation participe volontairement à un programme industriel de ramassage et de recyclage de ces piles au terme de leur vie utile, pourvu qu'elles soient mises hors service aux États-Unis ou au Canada. Le programme du RBRC offre une alternative pratique à la mise des piles au Li-ion usées au rebut ou au ramassage d'ordures municipal, ce qui pourrait être interdit dans votre région.

Veuillez appeler le 1-800-8-BATTERY pour obtenir de plus amples renseignements sur le recyclage des piles au Li-ion et sur les restrictions ou interdictions de mise au rebut qui s'appliquent à votre région ou renvoyez vos piles à un Centre de Service Bosch/Dremel pour recyclage. La participation de Robert Bosch Tool Corporation à ce programme s'insère dans le contexte de notre engagement à préserver notre environnement et à conserver nos ressources naturelles.

Avertissement

N'ouvrez pas l'outil et ne

tentez pas de retirer les piles de votre outil. Mettez l'outil au rebut conformément aux instructions de votre autorité locale chargée de superviser la gestion des déchets ou contactez un centre de service à la clientèle de Bosch/Dremel.

Symboles

Important : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre.

Symbole Désignation / Explication
V Volts (voltage)
A Ampéres (courant)
Hz Hertz (fréquence, cycles par seconde)
W Watt (puissance)
kg Kilogrammes (poids)
min Minutes (temps)
s Seconds (temps)
∅ Diamètre (taille des mèches de perceuse, meules, etc.)
n0Vitesse à vide (vitesse de rotation, à vide)
n Vitesse nominale (vitesse maximum pouvant être atteinte)
.../minTours ou mouvement alternatif par minute (tours, coups, vitesse en surface, orbites, etc., par minute)
0 Position d'arrêt (vitesse zéro, couple zéro ...)
1, 2, 3, ...I, II, III,Réglages du sélecteur (Réglages de vitesse, de couple ou de position. Un nombre plus élevé signifie une vitesse plus grande)
0Sélecteur variable à l'infini avec arrêt (La vitesse augmente depuis le réglage 0)
Flèche (action dans la direction de la flèche)
~Courant alternatif (type ou caractéristique du courant)
---Courant continu (type ou caractéristique du courant)
~Courant alternatif ou continu (type ou caractéristique du courant)
Construction classe II (désigne des outils construits avec double isolation)
Borne de terre (borne de mise à la terre)

Symboles

Important : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre.

Symbole Désignation / Explication
DREMEL PawControl 7760PGK - Symboles - 1Alerte l'utilisateur pour lire le mode d'emploi
DREMEL PawControl 7760PGK - Symboles - 2Alerte l'utilisateur pour porter des lunettes de sécurité
DREMEL PawControl 7760PGK - Symboles - 3Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories.
DREMEL PawControl 7760PGK - Symboles - 4Ce symbole indique que ce composant est reconnu par Underwriters Laboratories.
DREMEL PawControl 7760PGK - Symboles - 5Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories selon les normes des États-Unis et du Canada.
DREMEL PawControl 7760PGK - Symboles - 6Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne de normalisation.
DREMEL PawControl 7760PGK - Symboles - 7Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne de normalisation selon les normes des États-Unis et du Canada.
DREMEL PawControl 7760PGK - Symboles - 8Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Intertek Testing Services selon les normes des États-Unis et du Canada
DREMEL PawControl 7760PGK - Symboles - 9Ce symbole signifie que cet outil se conforme aux normes mexicaines NOM.
DREMEL PawControl 7760PGK - Symboles - 10 Energy Verified Rendement Énergétique VérifiéCe symbole indique que ce produit a été vérifié par Underwriters Laboratories et qu'il est conforme aux normes d'efficacité énergétique de Ressources naturelles Canada.
DREMEL PawControl 7760PGK - Symboles - 11Désigne le programme de recyclage des piles Li-ion.

Avertissement

Les outils à piles sont toujours en état de marche. Soyez conscient des dangers éventuels.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Outil rotatif sans fil pawcontrol 7760-PGK

Fig. 1 DREMEL 1 2345 7 8 9 10 11 6 131415

1 Écrou de douille

2 Douille

3 Capuchon avant à clé intégrée EZ TWIST™

4 L'arbre de l'outil

Surface de préhension isolée

6 Ouvertures de ventilation

7 Bouton de blocage de l'arbre

8 Interrupteur marche/arrêt et cadran de réglage de la vitesse

9 Témoin d'état de charge des piles

10 Port du micro USB

Cache du port du micro USB

12 Bec fileté

13 Câble USB

14 Adaptateur de courant*

15 Clé à douille*

* N'est pas inclus dans tous les kits

Numéro de modèle.....7760-PGK

Tension nominale.....3,6V / 4V-Max

Vitesse nominale (n).....8 000-25 000/min

Capacités de la douille...0,8, 1,6, 2,4, 3,2 mm

Température ambiante autorisée

- pendant la charge.....32...122 °F (0...+50 °C)

- pendant le fonctionnement / le stockage.....-4...140 °F (-20...+60 °C)

Adaptateur de courant

Numéro de modèle.....510

Tension nominale.....120V 60 Hz

Intensité nominale.....1A

Pile

Propriétés chimiques.... Li-ion

Capacité.....2,0Ah

Temps de charge.....2 h 45 min.

▶ Accessoire de soins pour les animaux de compagnie at01-pga

20 Boîtier de l'accessoire 21 Capuchon transparent 22 Fermoir 23 Charnière 24 Ouverture du disque de ponçage 25 Languette (faisant partie du capuchon transparent) 26 Guide de profondeur 27 Rampe

27 24 21 26 25 23 22 20

▶ Mandrin EZ lock™ EZ402 et disque de ponçage sd60-pga

28 Mandrin EZ Lock™ EZ402 29 Entretoise bleue 30 Manchon à ressort 31 Interface à nœud papillon 32 Disque de ponçage SD60-PGA 33 Interface à nœud papillon

28 293031 32 33

Charge de l'outil

Votre Dremel PawControl 7760-PGK n'est pas livré complètement chargé à l'usine. N'oubliez pas de charger l'outil avant sa première utilisation.

  • Insérez le câble USB 13 dans le port USB de l'adaptateur de courant 14 (Fig. 1). S'il n'y a pas d'adaptateur de courant inclus, chargez l'outil en utilisant un adaptateur de courant USB de 5 V/1 A minimum.
  • Branchez l'adaptateur de courant 14 dans une prise de courant standard.
  • Ouvrez le cache du port du micro USB 11 et branchez la fiche du micro USB dans le port du Micro USB 10.

L'indicateur d'état de charge de la pile 9 indique le progrès réalisé dans le processus de charge. Pendant le processus de charge, le voyant s'illumine en vert. La pile est complètement chargée lorsque le voyant s'éteint. Le temps nécessaire pour charger est d'environ 2 heures et 45 minutes.

Il est normal que le manche de l'outil devienne chaud pendant la charge.

Remarque : L'outil ne peut pas être utilisé pendant le processus de charge.

Lorsque la pile est complètement chargée, déconnectez l'extrémité micro USB du câble 13 de l'outil et fermez le cache 11.

Débranchez l'adaptateur de courant de la prise de courant (sauf si vous chargez également un autre outil).

Remarque : la fonction de charge se désactive lorsque l'outil est en service, et elle se réactive lorsque l'outil est éteint.

Témoin d'état de charge des piles

Cet outil est muni d'un voyant, un indicateur de charge, qui vous fait savoir combien il reste de charge dans votre pile. La pile est presque complètement déchargée quand le voyant est allumé en rouge. Remarque : Le voyant allumé en rouge peut également indiquer que l'outil cale. Référez-vous à la rubrique « Surveillance électronique » à la page 60.

L'outil s'éteint automatiquement lorsque la pile est complètement

déchargée. L'outil s'arrêtera soudainement – il ne ralentira pas progressivement. Rechargez alors simplement l'outil.

▶ Remarques importantes concernant la charge

  • Le bloc-piles au lithium-ion restera chargé pendant une durée pouvant atteindre deux ans s'il n'est pas utilisé. Il sera donc toujours prêt à l'emploi quand vous en aurez besoin.
  • L'adaptateur de courant a été conçu pour charger rapidement la pile uniquement lorsque la température de la pile se situe entre 0° C / 32° F et 50° C / 122° F.
  • Une diminution marquée de la réserve énergétique entre les charges peut signaler l'épuisement du bloc-piles et le besoin d'un remplacement. Si vous avez besoin de faire réparer votre outil, veuillez contacter Dremel au 1-800-437-3635.
  • Si le bloc-piles ne se charge pas normalement :

a. Vérifiez la présence de courant à la prise en y branchant un autre appareil électrique. b. Vérifiez si la prise n'est pas raccordée conjointement à un interrupteur qui servirait à éteindre les lumières. c. Inspectez les bornes USB pour vous assurer qu'elles ne sont pas sales. Nettoyez avec un coton-tige et de l'alcool si nécessaire. d. Vérifiez pour vous assurer que le câble USB est correctement connecté à l'outil et à l'adaptateur de courant. e. Si vous ne parvenez toujours pas à charger correctement l'outil, renvoyez l'outil et l'adaptateur de courant à votre centre de service après-vente Dremel.

Remarque : L'utilisation d'adaptateurs de courant ou de blocs-piles qui ne sont pas vendus par Dremel pourrait annuler la garantie.

Instructions d'assemblage pour les soins des ongles des animaux de compagnie

A. Dévissez le bec de fixation 3 et détachez-le de l'outil en le faisant tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il se sépare de l'outil (Fig. 1). B. Pour desserrer l'écrou de fixation de la douille, commencez par appuyer sur le bouton de verrouillage de l'arbre 7, puis faites tourner l'écrou de fixation de la douille 1 à la main jusqu'à ce que le verrou s'engage dans l'arbre, ce qui empêchera toute continuation de la rotation (Fig. 2).

Mise en GARDE

N'engagez pas le verrou de

l'arbre alors que l'outil est en train de tourner.

C. Pendant que le verrou de l'arbre 7 est engagé, desserrez l'écrou de fixation de la douille 1 (tournez dans le sens contraire des aiguilles d'une montre). Utilisez la clé 15 si nécessaire. L'écrou de fixation de la douille doit être légèrement engagé lors de l'insertion d'un accessoire (Fig. 2). D. Insérez le mandrin EZ Lock™ 28 dans la douille 2 (Fig. 2).

Mise en GARDE

Assurez-vous que l'entre-

toise bleue 5 qui repose sur le mandrin ne descend pas plus bas que l'écrou de fixation de la douille, car ceci réglera le mandrin à la profondeur appropriée. Si vous ne réglez pas le mandrin à la profondeur appropriée, cela risquerait d'endommager l'accessoire.

E. Une fois le verrou de l'arbre 7 engagé, serrez à fond l'écrou de fixation de la douille 1 (en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre) au moyen de la clé 15 (Fig. 2).

Remarque : Si le mandrin EZ Lock™ ne tient pas dans la douille, il est possible que la douille soit coincée à l'intérieur de l'écrou de fixation de la douille. Si tel est le cas, retirez l'écrou de fixation de la douille de l'outil en continuant à le faire tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Si la douille ne se sépare pas de l'écrou de fixation de la douille quand elle est retirée de l'outil, poussez la tige du mandrin EZ Lock™ 28 dans le trou de l'écrou de fixation de la douille 1. Ceci devrait causer l'éjection de la douille 2 de l'écrou de fixation 1. Effectuez le réassemblage en plaçant la douille 2 sur l'arbre de sortie 4 et en faisant tourner l'écrou de fixation de la douille 1 dans le sens des aiguilles d'une montre au-

Instructions d'assemblage pour les soins des ongles des animaux de compagnie

dessus de la douille afin de le serrer à nouveau sur l'arbre de sortie 4 (Fig. 3).

Pour charger un disque de ponçage :

A. Tirez le manchon à ressort 30 VERS LE BAS, en direction de l'outil, d'une main et tenez-le dans cette position. Vous pouvez caler l'outil sur le corps ou sur la table de travail pour augmenter la force disponible (Fig. 4). B. De l'autre main, alignez l'interface à nœud papillon 31 sur le mandrin de façon que l'interface à nœud papillon en métal 33 soit au fond du disque de ponçage 32 (Fig. 4). C. Placez le disque de ponçage sur le mandrin jusqu'à un point situé juste en dessous du nœud papillon sur le mandrin 31 et tournez sur 90 degrés jusqu'à ce que l'interface à nœud papillon 33 sur le disque de ponçage 32 soit aligné sur le manchon 30. Relâchez le manchon 30. Le disque de ponçage 32 devrait alors se verrouiller en place (Fig. 4).

Avertissement

Un placement in-

correct du disque de ponçage dans le mandrin pourrait causer des blessures corporelles ou des dommages aux biens. Pour vous assurer qu'il repose bien à l'endroit correct, tenez le bouton de verrouillage de l'arbre 7 et faites tourner le disque de ponçage 32. Le disque de ponçage 32 ne pourra alors pas tourner sur le mandrin.

Pour détacher un disque de ponçage :

A. Tirez le manchon à ressort 30 VERS LE BAS, en direction de l'outil, d'une main (Fig. 5). B. Tenez le manchon 30 enfoncé tout en faisant tourner le disque de ponçage 32 sur 90 degrés (Fig. 5). C. Détachez le disque de ponçage 32 (Fig. 5).

Pour attacher le dispositif de protection des ongles :

Fig. 6 21 A 26 25 B 22 20 C

Fig. 7 20 E 22 12 D

Remarque : Assurez-vous que le mandrin et le disque de ponçage sont assemblés correctement avant de monter l'accessoire.

A. Détachez le capuchon transparent 21 de l'accessoire en poussant les petits boutons 25 à l'intérieur du capuchon transparent vers le haut, le long du guide de réglage de la hauteur 26, jusqu'à ce qu'ils atteignent l'ouverture guidée (Fig. 6). B. Déverrouillez le fermoir 22. C. Ouvrez l'accessoire 20 (Fig. 6). D. Positionnez l'accessoire 20 autour du bec fileté de l'outil 12 et fermez l'accessoire jusqu'à ce que le fermoir 22 soit totalement engagé (Fig. 7). E. Faites tourner tout l'accessoire 20 dans le sens des aiguilles d'une montre pour le visser en place sur le bec fileté 12. Assurez-vous qu'il est

Instructions d'assemblage pour les soins des ongles des animaux de compagnie

bien sécurisé de telle façon qu'il ne change pas de position pendant son utilisation (Fig. 7).

F. Rattachez le capuchon transparent 21 (répétez simplement la procédure de l'étape A dans l'ordre inverse). G. Faites tourner le capuchon transparent de telle manière que les petits boutons soient tournés complètement vers l'extrémité de la fente 26 (à côté du numéro « 3 ») sur l'accessoire. Vous entendrez un

déclic indiquant que le capuchon a été installé dans la position appropriée. Ne forcez pas le capuchon transparent dans une position à l'extérieur des guides (Fig. 6).

Remarque : Référez-vous au mode d'emploi de l'appareil AT01-PGA sur le site Web de Dremel pour plus de renseignements sur la compatibilité des accessoires.

Avertissement

Observez-vous les

Avertissements et toutes les consignes de sécurité lors de l'utilisation de l'outil rotatif. Le non-respect des procédures recommandées pourrait causer des blessures ou des dommages matériels.

Pourquoi utiliser un outil rotatif dremel pour les soins des ongles des animaux de compagnie ?

Les ciseaux et les tondeuses de type guillotine font pression et pincent l'ongle, ce qui peut être inconfortable pour les doigts et les pattes des animaux de compagnie. Le cisaillement des ongles des pattes augmente également le risque de coupure de l'alimentation interne en sang de l'ongle, dans ce que l'on appelle la partie rose ; le ponçage est plus progressif et contrôlé. En cas de coupure accidentelle de la partie rose par un outil rotatif, la plaie est habituellement plus petite et se cicatrisera plus vite qu'en cas de coupure causée par un coupe-ongles.

Avant de commencer

ois peuvent être une expérience inquiétante pour l'animal aussi bien que pour son maître. Mais ne vous inquiétez pas. Les soins des ongles des animaux ne doivent pas obligatoirement être une

expérience stressante. Votre animal de compagnie s'habituera à cette expérience si vous commencez à l'y exposer à un très jeune âge et si vous l'incorporez à son dressage.

En premier lieu, apprenez à votre animal de compagnie à ne plus avoir peur quand vous touchez et manipulez les extrémités de ses pattes avant de l'exposer à l'outil rotatif. Une façon de faire ceci consiste à masser ses jambes, ses pattes et ses doigts pendant quelques minutes au moins une fois par jour. Ensuite, créez une association positive avec cette expérience. Pour cela, récompensez votre animal en lui donnant un peu de sa nourriture préférée.

Puis aidez-le à s'habituer progressivement à l'outil rotatif. Laissez votre animal de compagnie renifler l'outil quand il est hors tension. Ensuite, tout en continuant à tenir l'outil dans votre main, laissez votre animal de compagnie écouter le bruit que fait l'outil quand il est mis en marche. Dans l'idéal, faites asseoir votre animal ou couchez-le sur son flanc pendant que l'outil est dans votre main en train de fonctionner. Avancez progressivement votre animal de compagnie jusqu'à ce que ses ongles touchent le disque de ponçage en rotation pendant moins d'une seconde. Ne travaillez pas encore sur les ongles ; laissez simplement votre animal de compagnie se familiariser avec l'outil. Tout au long de ce processus d'acclimatation, continuez à féliciter votre animal et à récompenser

Instructions pour les soins des ongles

son bon comportement en lui donnant un peu de sa nourriture préférée. Ce processus peut prendre plusieurs jours – ou même semaines. Il ne faudra pas beaucoup de temps pour que votre animal de compagnie et vous-même puissiez vous détendre et même apprécier le temps que vous passez ensemble pour le toilettage.

Anatomie des ongles

La partie rose des ongles/griffes contenant des vaisseaux qui est décrite dans cette section existe chez différents types d'animaux de compagnie, y compris les chiens et les chats.

Avant de commencer à couper les ongles de votre animal de compagnie, vous devrez identifier la partie rose. Le schéma (Fig. 8) montre l'anatomie basique de l'ongle d'un animal de compagnie. La partie extérieure de l'ongle est dure et n'est pas sensible parce qu'elle n'a pas de terminaison nerveuse. La partie intérieure de l'ongle est la partie rose. Elle comprend de minuscules vaisseaux sanguins et des terminaisons nerveuses, et elle est très sensible. La partie rose est en fait une veine qui « alimente » l'ongle en sang. Si vous coupez accidentellement la partie rose pendant que vous êtes en train de couper un ongle, cet ongle commencera à saigner.

Fig. 8 3536373834 45°

34 Ongle / griffe

3 Patte

35 Veine de la

4 Sol

partie rose

5 Ligne de coupe

Les ongles de couleur claire sont souvent assez transparents pour vous permettre de voir la partie intérieure rose. Les ongles de couleur foncée ne vous permettront peut-être pas de voir où se trouve la partie rose. Les animaux de compagnie peuvent avoir à la fois des

ongles de couleur claire et de couleur foncée vous permettant d'estimer la longueur de la veine de la partie rose.

Le schéma montre une estimation de l'angle correct pour couper les ongles d'un animal de compagnie. Une règle de base pour l'angle approprié est de 45 degrés vers le haut à partir du bas de la patte. L'angle approprié peut varier en fonction des souhaits du propriétaire de l'animal ou de l'anatomie unique de l'animal. Coupez les ongles afin qu'ils touchent presque le sol lorsque votre animal de compagnie est en train de marcher.

Mise en GARDE

N'utilisez que la méthode « préhension de golf » ou « préhension manuelle » pour tenir l'outil. Ne tenez jamais l'outil par son élément de fixation. Si vous tenez l'outil par son élément de fixation, l'outil risquerait de se déplacer soudainement et de causer une perte de contrôle (Fig. 9).

Placez la patte de l'animal 36 sur la rampe 27 de telle manière que l'ongle 34 soit près du disque de ponçage 32 – mais sans le toucher (Fig. 10).

DREMEL PawControl 7760PGK - Mise en GARDE - 1

Instructions pour les soins des ongles

L'outil est contrôlé par l'interrupteur de marche/arrêt avec réglage de la vitesse 8 qui est situé sur le dessus de la partie encastrée du logement (Fig. 11). POUR METTRE L'OUTIL EN SERVICE (« ON »), faites glisser délicatement l'interrupteur 8 vers le haut avec votre pouce. L'outil commencera à fonctionner à une vitesse de 8 000 tr/min. (Position « 1 »)

Avertissement

La vitesse maximale

La vitesse recommandée pour la plupart des applications de toilettage d'animaux de compagnie est de 10 000/min. Le réglage de vitesse recommandé est « 1 ». L'épaisseur des clous et d'autres facteurs peuvent nécessiter l'utilisation de vitesses plus élevées. Soyez extrêmement prudent lorsque vous travaillez à des vitesses plus élevées et limitez la durée pendant laquelle le clou est exposé à la surface de ponçage.

L'utilisation de vitesses de fonctionnement plus élevées pourrait causer une accumulation de chaleur et blesser l'animal de compagnie. Surveillez toujours l'animal de compagnie pour déceler tout signe d'inconfort et cessez de le toiletter si vous observez de tels signes.

Tenez le doigt et l'ongle d'une main tout en utilisant l'outil rotatif de l'autre. Ceci est plus confortable pour votre animal de compagnie étant que cela réduit les vibrations sur la patte. Si vous appuyez doucement sur le bas de la patte, cela allonge légèrement l'ongle et facilite ainsi l'administration des soins.

Il est important de laisser la vitesse de l'outil rotatif faire le travail; ne faites jamais pression sur l'ongle avec le disque de ponçage en rotation. Une telle pression pourrait chauffer excessivement l'ongle, causant ainsi de l'inconfort pour votre animal de compagnie. Le disque de ponçage en rotation de l'outil rotatif ne doit pas être gardé en contact avec l'ongle plus de trois secondes à la fois. Au lieu de faire tout le travail sur un ongle à la fois, il est recommandé de travailler brièvement en succession sur chaque ongle d'une patte, puis ceux des autres pattes, en plusieurs passes. Ceci donne le temps aux ongles de refroidir. Vous pouvez recommencer ce processus autant de fois que nécessaire. Coupez les ongles afin qu'ils touchent presque le sol lorsque votre animal de compagnie est en train de

Fig. 11 7 8

marcher.

Mettez l'outil hors tension en faisant glisser l'interrupteur de l'outil 8 sur la position « 0 » (Fig. 11).

Conseils de sécurité pour les animaux de compagnie

Certains animaux de compagnie peuvent devenir nerveux en présence de l'outil; il est donc préférable de sécuriser votre animal de compagnie. L'opérateur aura besoin des deux mains pour toiletter les ongles; il pourrait donc être utile de demander à une autre personne de vous aider à contrôler votre animal de compagnie.

Si des poils sont accidentellement attrapés dans l'outil rotatif, éteignez immédiatement l'outil et dégagez les poils de l'outil. Pour les animaux de compagnie ayant des poils particulièrement longs, utilisez une vieille chaussette pour couvrir le doigt, le pied et la jambe de l'animal, et pour isoler l'ongle. Poussez l'ongle à travers une petite ouverture dans la pointe de la chaussette afin de travailler sur l'ongle. Gardez de la poudre styptique à portée de la main en cas de saignement. Vous trouverez de la poudre styptique dans la plupart des magasins de fournitures pour animaux de compagnie. Consultez les instructions figurant sur l'emballage pour trouver les instructions d'utilisation appropriées.

▶ Nettoyage de l'accessoire pour les soins aux animaux de compagnie

Retirez l'accessoire pour les soins aux animaux de compagnie de l'outil rotatif suivant les besoins pour nettoyer toute poussière ou débris d'ongle. Lavez uniquement l'accessoire avec de l'eau chaude et faites-le sécher complètement avec un tissu propre avant de le réinstaller sur l'outil rotatif.

Avertissement

Assurez-vous toujours que l'outil est à la position "arrêt" avant de changer les accessoires ou les douilles, ou de faire

l'entretien de votre outil rotatif sans cordon.

L'outil PawControl 7760-PGK peut également être utilisé avec divers accessoires Dremel qui transformeront cet outil en outil à sculpter, meuleuse, polisseuse, ponceuse, couteau, brosse électrique, perceuse et bien d'autres. Commencez par suivre les étapes d'assemblage des pages 52–54 en sens inverse pour retirer l'accessoire de soins aux animaux de compagnie et le mandrin EZ Lock™, puis réinstallez le bec de fixation.

Douilles

Les accessoires Dremel tels que les mèches d'outil à sculpter, les meules à rectifier et les mandrins sont montés sur l'outil en utilisant un système d'écrous de fixation et de douilles.

PawControl 7760-PGK est fourni avec la douille de 1/8 po N° 480. Il existe également trois autres douilles pour assujettir des accessoires de plus petit diamètre. Des anneaux d'identification (ID) vous aident à choisir la douille appropriée pour vos mèches (Fig. 12). Pour desserrer l'écrou de fixation de la douille, commencez par appuyer sur le bouton de verrouillage de l'arbre, puis faites tourner l'écrou de fixation de la douille dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (L) à la main jusqu'à ce que le verrou s'engage dans l'arbre, ce qui empêchera toute continuation de la rotation (Fig. 13).

Mise en GARDE

N'appuyez pas sur le bouton

de blocage de l'arbre pendant que l'outil rotatif est en marche.

Une fois le loquet de verrouillage de l'arbre 7 enclenché, utilisez la clé intégrée EZ TWIST™ / pointe avant 3 (ou la clé à douille 15) pour desserrer l'écrou de fixation de la douille 1 (en tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, L) (Fig. 13).

Changez les accessoires en insérant le nouvel accessoire le plus loin possible dans la douille de serrage, réduisant ainsi les risques d'éjection ou de déséquilibre. Une fois le loquet de

Fig. 12 4 2a2b2c 2d 2e

Écrou de fixation de la douille 2a Douille de 1/8 po N° 480 – pas d'anneau d'identification 2b Douille de 3/32 po N° 481 – trois anneaux d'identification 2c Douille de 1/16 po N° 482 – deux anneaux d'identification 2d Douille de 1/32 po N° 483 - un anneau d'identification 2e Anneau d'identification

Fig. 13 DREMEL EZ TV 1ST 3 7 L T 3 1 15 28

verrouillage de l'arbre 7 enclenché, serrez à fond l'écrou de fixation de la douille 1 avec la clé intégrée EZ TWIST™ / pointe avant 3 (en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre, T) (Fig. 13).

Évitez de serrer l'écrou de douille trop fort quand il n'y a pas d'embout.

Mise en GARDE

Utilisez toujours la

douille de même grosseur que la tige de l'accessoire que vous désirez utiliser. Ne forcez jamais une tige trop grosse pour la douille.

Pour installer un morceau de douille différente, dévissez complètement l'écrou de fixation de la douille 1 et retirez la douille existante 2. Insérez l'extrémité sans fente de la douille dans le trou se trouvant à l'extrémité de l'arbre de l'outil 4. Remettez l'écrou de fixation de la douille à sa place sur l'arbre (Fig. 12).

Remarque : La plupart des kits d'outils rotatifs n'incluent pas tous les quatre formats de douilles.

Dégagement de douilles coincées

Il est possible qu'une douille se coince dans l'écrou, tout particulièrement si un écrou est serré sur l'outil sans que le foret ne soit en place. Si tel est le cas, retirez l'écrou de fixation de la douille de l'outil en continuant à le faire tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Si la douille ne se sépare pas de l'écrou de fixation de la douille quand elle est retirée de l'outil, poussez la tige du mandrin EZ Lock™ 28 dans le trou de l'écrou de fixation de la douille 1. Ceci devrait causer l'éjection de la douille 2 de l'écrou de fixation.

  1. Effectuez le réassemblage en plaçant la douille 2 sur l'arbre de sortie 4 et en faisant tourner l'écrou de fixation de la douille 1 dans le sens des aiguilles d'une montre au-dessus de la douille afin de le serrer à nouveau sur l'arbre de sortie 4 (Fig. 3).

Équilibrage des accessoires

Pour le travail de précision, il est important que tous les accessoires soient bien équilibrés (tout comme les pneus de votre voiture). Pour rectifier ou équilibrer un accessoire, desserrez légèrement l'écrou de la douille, et tournez l'accessoire ou la douille d'un quart de tour. Resserrez l'écrou de la douille et mettez l'outil rotatif en marche. Le son qui se fait entendre et le maniement de l'outil devraient vous indiquer si l'accessoire est bien équilibré. Continuez l'ajustement de cette façon jusqu'à ce que vous obteniez le meilleur équilibre. Pour maintenir l'équilibre des pointes de meule abrasive, avant chaque usage, alors que la pointe de meule est retenue fermement dans la douille, mettez l'outil rotatif en marche et tenez la pierre à rectifier 415 légèrement appuyée sur la pointe de la meule en rotation. Ceci a pour effet d'éliminer les points élevés tout en rectifiant la pointe de meule pour un meilleur équilibre.

Avertissement

Observez tous les

Avertissements et toutes les consignes de sécurité lors de l'utilisation de l'outil rotatif. Le non-respect des procédures recommandées pourrait causer des blessures ou des dommages matériels.

L'outil rotatif sans cordon est un outil polyvalent à grande vitesse. Il peut servir à découper, aiguiser, polir, poncer, couper, brosser, percer et davantage.

Votre outil rotatif sans cordon possède

un petit moteur électrique puissant, il se manie confortablement, et il a été conçu de manière à recevoir un vaste éventail d'accessoires, y compris roues abrasives, forets, brosses métalliques, polissoirs, fraises à graver, et disques de découpage. Les accessoires sont offerts en différentes formes et ils vous permettent d'exécuter différentes tâches. À mesure que vous vous familiariserez avec l'éventail d'accessoires et leurs usages, vous constaterez la grande souplesse d'emploi de l'outil rotatif sans cordon et découvrirez de nombreux usages auxquels vous n'aviez pas pensé auparavant.

Instructions d'utilisation pour les applications autres que les soins aux ongles des animaux de compagnie

Le véritable secret de l'outil rotatif sans cordon tient à sa vitesse. Pour comprendre les avantages de sa grande vitesse, il vous faut savoir que la perceuse électrique portative standard fonctionne à des vitesses allant jusqu'à 2800 tours/minute. La perceuse électrique standard est un outil à basse vitesse mais à couple élevé ; l'outil rotatif sans cordon est précisément l'inverse, un outil à grande vitesse mais à couple réduit. La différence principale du point de vue de l'utilisateur est que, sur les outils à grande vitesse, la vitesse alliée au fait que l'accessoire est monté dans la douille de serrage fait le travail. Il ne vous est nullement nécessaire d'exercer une pression sur l'outil ; il vous suffit de tenir et de guider l'outil. Dans le cas des outils à basse vitesse, non seulement devez-vous guider l'outil, vous devez également exercer une pression sur celui-ci comme vous le faites, par exemple, en perçant un trou.

C'est cette grande vitesse, alliée à son format compact ainsi qu'au vaste éventail d'accessoires spéciaux, qui distingue l'outil rotatif sans cordon des autres outils à moteur. Sa vitesse lui permet d'exécuter des tâches, telles que la gravure du verre, etc., que des outils à basse vitesse ne peuvent accomplir.

Pour tirer le maximum de votre outil rotatif sans cordon, il vous faut apprendre comment mettre cette vitesse à votre service.

▶ Utilisation de l'outil rotatif sans cordon

Apprendre à utiliser l'outil rotatif sans

DREMEL PawControl 7760PGK - ▶ Utilisation de l'outil rotatif sans cordon - 1

Pour obtenir un meilleur contrôle dans le travail de précision, tenez l'Outil Rotatif comme un crayon, entre le pouce et l'index.

cordon, c'est d'abord en connaître le maniement. Tenez-le dans votre main pour en sentir le poids et l'équilibre. Habituez-vous à la forme conique de son boîtier qui permet d'empoigner l'outil rotatif sans cordon comme s'il s'agissait d'un stylo ou d'un crayon.

AVERTISSEMENT

Portez des lunettes de protection

Lorsque vous mettez l'outil en marche pour la première fois, tenez-le éloigné de votre visage. Certains

accessoires peuvent avoir été endommagés durant la manutention et peuvent alors se séparer en morceaux lorsqu'ils atteignent une certaine vitesse. Ceci ne survient pas fréquemment, mais il vaut mieux prévenir.

Pratiquez d'abord sur des matériaux de rebut pour voir comment coupe l'outil rotatif sans cordon. N'oubliez pas que le travail est accompli par la vitesse de l'outil et par l'accessoire monté dans la douille de serrage. Vous ne devez pas vous appuyer sur l'outil ni pousser celui-ci dans le matériau.

Abaissez plutôt l'accessoire en rotation, légèrement vers la pièce, en le laissant toucher l'endroit où vous voulez commencer la coupe (ou le ponçage ou la gravure, etc.). Axez vos efforts sur le guidage de l'outil sur la pièce, en n'exerçant qu'une très faible pression de votre main. Laissez l'accessoire faire le travail.

Il est habituellement préférable de passer l'outil plusieurs fois plutôt que de tenter de faire tout le travail d'une seule fois. Ainsi, pour pratiquer une

DREMEL PawControl 7760PGK - ▶ Utilisation de l'outil rotatif sans cordon - 3

Tenez l'outil dans la « paume de la main » pour le meulage de surfaces planes ou lors de l'utilisation de disques de découpage.

Instructions d'utilisation pour les applications autres que les soins aux ongles des animaux de compagnie

Coupez, passez l'outil allant-venant sur la pièce, tout comme vous le feriez avec un petit pinceau. Coupez un peu de matériau à chaque passage jusqu'à ce que vous atteigniez la profondeur désirée. L'approche douce et adroite est celle qui convient le mieux à la plupart des tâches. Vous exercez ainsi un meilleur contrôle, êtes moins susceptible de commettre des erreurs, et obtenez le meilleur rendement de l'accessoire.

▶ Interrupteur de marche/arrêt avec réglage de la vitesse

L'outil est contrôlé par l'interrupteur de marche/arrêt avec réglage de la vitesse 8 qui est situé sur le dessus de la partie encastrée du logement (Fig. 14).

Fig. 14 7 8

POUR METTRE L'OUTIL EN SERVICE, faites glisser délicatement l'interrupteur 8 vers le haut avec votre pouce. L'outil commencera à fonctionner à une vitesse de 8 000 tr/min.

La vitesse peut être réglée en cours de fonctionnement en continuant à faire glisser doucement l'interrupteur 8 vers le haut avec le pouce.

Réglages pour les nombres approximatifs de révolutions suivants :

Réglage de l'interrupteurPlage de vitesses
1 8,000 tr/min
*214,000 tr/min
321,000 tr/min
425,000 tr/min
*2 est le réglage correspondant à la vitesse maximale pour les brosses métalliques.

Vous pouvez vous référer aux tableaux des pages 71–74 pour déterminer la vitesse appropriée en fonction du matériau sur lequel vous travaillez et du type d'accessoire utilisé. Ces tableaux vous permettent de sélectionner à la fois l'accessoire correct et la vitesse optimale d'un simple coup d'œil.

Surveillance électronique

Votre outil est muni d'un système de surveillance électronique interne qui aide à maximiser la performance du moteur et des piles en limitant l'alimentation de l'outil en courant en cas de survenance de conditions de surcharge ou si l'outil cale. Si l'outil cale pendant une période prolongée, ou si l'embout se coince dans un ouvrage, en particulier à une vitesse élevée, l'outil se mettra automatiquement hors tension grâce au mécanisme de mise sous tension automatique intégré. Dans un tel cas, faites simplement sortir l'outil du matériau dans lequel il a calé, remettez-le sous tension, ajustez sa vitesse si nécessaire et recommencez à l'utiliser. Lorsque les piles sont presque déchargées, l'outil peut se mettre automatiquement hors tension plus souvent que normalement. Si cela se produit, cela signifie qu'il est temps de recharger votre outil.

Nécessité de vitesses plus lentes

Cependant, certains matériaux (comme des plastiques) nécessitent une vitesse relativement faible parce que si la vitesse est élevée, le frottement de l'outil produit de la chaleur qui fait fondre le plastique.

Avertissement

Pour éviter les accidents, débranchez toujours l'outil et/ou l'adaptateur de courant de sa source d'alimentation secteur avant toute opération de maintenance ou de nettoyage.

avant toute opération de maintenance ou de nettoyage.

Avertissement

IL N'EXISTE À L'INTérieur

TÉR IEUR AUCUNE PIÈCE SUSCEPTIBLE D'ÊTRE ENTRE TENUE PAR L'UTILISATEUR. L'entretien préventif exécuté par des personnes non autorisés peut entraîner un positionnement erroné des composants et des fils internes, ce qui peut présenter de graves dangers.

Nous recommandons de confier toute intervention d'entretien sur l'outil à un centre de service-usine Dremel.

TECHNICIENS : Débranchez l'outil et/ou l'adaptateur de courant de la source d'alimentation avant toute opération de maintenance ou de réparation.

▶ Piles

Faire attention aux blocs-piles qui approchent la fin de leur vie. Si vous remarquez une diminution dans les performances de votre outil ou une durée de fonctionnement réduite de manière significative entre charges, il est temps de remplacer le bloc-piles. Sinon, l'outil risquerait de fonctionner de façon inappropriée ou l'adaptateur

de courant risquerait d'être endommagé.

Moteurs c. c.

Le moteur de votre outil a été conçu pour de nombreuses heures d'utilisation fiable. Pour maintenir l'efficacité maximale du moteur, nous recommandons de l'examiner tous les six mois. Seul un moteur de remplacement Dremel authentique, conçu spécialement pour votre outil, doit être utilisé.

Mise en GARDE

Certains agents de

nettoyage et certains dissolvants abîment les pièces en plastique. Parmi ceux-ci se trouvent : l'essence, le tétrachlorure de carbone, les dissolvants de nettoyage chlorés, l'ammoniaque ainsi que les détergents domestiques qui en contiennent.

Les prises d'air et les leviers de commutation doivent être gardés propres et exempts de corps étrangers. Ne tentez pas de nettoyer en insérant des objets pointus à travers l'ouverture.

Avertissement

Si un cordon de

Si un cordon de rallonge s'avère nécessaire, vous devez utiliser un cordon avec conducteurs de dimension adéquate pouvant porter le courant nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute excessive de tension, une perte de courant ou une surchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser des cordons de rallonge trifilaires pourvus de fiches à trois broches ainsi que des prises à trois broches.

REMARQUE : Plus le calibre est petit, plus le fil est gros.

DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIF

Intensité nominale de l’outilCalibre A.W.G. Calibre en mm^2
Longueur en piedsLongueur en mètres
2550100150153060120
3-6181616140.750.751.52.5
6-8181614120.751.02.54.0
8-10181614120.751.02.54.0
10-12161614121.02.54.0-
12-161412------

Avertissement

Utilisez uniquement des accessoires Dremel® ultra-performants. Aucun des autres accessoires n'a été conçu et pourrait occasionner des blessures corporelles ou des

pour cet outil. Leur usage peut causer des dommages matériels.

Ranger les accessoires dans un environnement sec et tempéré pour éviter les risques de corrosion et de détérioration.

Le nombre et l'assortiment d'accessoires pour l'outil rotatif sont pratiquement illimités. Il existe une catégorie convenant à presque toutes les tâches que vous avez à accomplir — ainsi qu'un éventail de tailles et de formes à l'intérieur de chaque catégorie vous permettant ainsi d'obtenir l'accessoire parfait qui satisfait tous les besoins.

DREMEL PawControl 7760PGK - Ranger les accessoires dans un environnement sec et tempéré pour éviter les risques de corrosion et de détérioration. - 1

Douilles

Si vous vous attendez à utiliser différents accessoires, nous vous recommandons d'acheter initialement un jeu complet de quatre douilles. Rangez-les de manière à avoir la douille de taille appropriée pour tout accessoire ou foret que vous désirez utiliser. Les douilles de 3,2 mm, 2,4 mm, 0,8 mm et 1,6 mm peuvent actuellement recevoir tous les accessoires Dremel offerts. Les douilles de 3,2 mm sont comprises dans la plupart des kits d'outils rotatifs.

Mandrins

Un mandrin est une tige à embout fileté ou à vis qui est nécessaire pour l'utilisation d'accessoires de polissage, de disques de découpage, de disques de ponçage ou de meules de polissage. Les mandrins sont utilisés parce que les disques de ponçage, les disques de découpage et les accessoires similaires doivent être remplacés souvent. Le mandrin est une tige permanente, ce qui vous permet de ne remplacer que la tête usée quand cela est nécessaire et d'économiser les frais de remplacer l'arbre chaque fois.

DREMEL PawControl 7760PGK - Mandrins - 1

Mandrin à vis n° 401

Il s'agit d'un mandrin à vis utilisé avec la pointe de polissage en feutre et les disques de polissage en feutre. Tiges de 3,2 mm.

DREMEL PawControl 7760PGK - Mandrin à vis n° 401 - 1

Mandrin à petite vis n° 402

Il s'agit d'un mandrin avec une petite vis à son extrémité. Il s'utilise avec les disques de découpage en émeri et en fibre de verre, les disques de ponçage et les disques de polissage. Tiges de 3,2 mm.

DREMEL PawControl 7760PGK - Mandrin à petite vis n° 402 - 1

Mandrin EZ lock n° 402

Le mandrin Dremel EZ Lock rend les changements d'accessoires aussi faciles que TIRER - TOURNER - RELÂCHER. Le modèle de mandrin monobloc simplifie le processus de remplacement des meules à tronçonner et facilite la coupe à travers le plastique.

DREMEL PawControl 7760PGK - Mandrin EZ lock n° 402 - 1

Mandrin EZ drum™ n° EZ407SA

L'accessoire Dremel EZ Drum permet de changer d'accessoires en trois étapes simples : TIRER - POSITIONNER - ASSUJETTIR. La conception monobloc du mandrin simplifie le processus de changement des disques de ponçage.

Couteaux à grande vitesse

DREMEL PawControl 7760PGK - Couteaux à grande vitesse - 1

Offerts en un grand nombre de formes, les couteaux à grande vitesse servent à ciseler, couper et mortaiser dans le bois, les matières plastiques et les métaux mous tels que l'aluminium, le cuivre et le laiton. Ce sont les accessoires à utiliser pour le détourage à main libre ou le ciselage dans le bois ou le plastique, ainsi que pour le coupage de précision. Faits d'acier de haute qualité. Tiges de 3,2 mm.

Couteaux au carbure de tungstène

DREMEL PawControl 7760PGK - Couteaux au carbure de tungstène - 1

Ces couteaux résistants et de longue durée sont destinés à être utilisés sur l'acier trempé, la céramique cuite et autres matériaux très durs. On peut s'en servir pour graver les outils et le matériel de jardinage. Tiges de 3,2 mm.

DREMEL PawControl 7760PGK - Couteaux au carbure de tungstène - 2

Couteaux à graver

Ce groupe présente un vaste éventail de tailles et de formes, et ces couteaux sont conçus pour le travail délicat sur la céramique (à l'état vert), les sculptures en bois, les bijoux et la gravure sur coquillages, os, etc. On les utilise souvent dans le travail complexe de production des plaquettes à circuits imprimés. Ils ne doivent pas être utilisés sur l'acier et autres matériaux très durs, mais ils sont excellents sur le bois, les matières plastiques et les métaux mous. Ils nécessitent des tiges de 2,4 mm.

DREMEL PawControl 7760PGK - Couteaux à graver - 1

Meules au carbure de silicium (bleu/vert)

Plus robustes que les pointes en oxyde d'aluminium, ces meules sont conçues spécialement pour usage sur les matériaux durs tels que le verre et la céramique. On les utilise souvent pour enlever les marques et l'excès de glaçure sur la céramique, ainsi que la gravure sur le verre. Tiges de 3,2 mm.

DREMEL PawControl 7760PGK - Meules au carbure de silicium (bleu/vert) - 1

Pointes de meule en diamant

Excellentes pour le travail de précision sur le bois, le jade, la céramique, le verre et autres matériaux durs. Les mèches sont recouvertes de particules de diamant. Tiges de 2,4 mm.

DREMEL PawControl 7760PGK - Pointes de meule en diamant - 1

Couteaux au carbure de tungstène (aux dents nervurées)

Les dents très affilées, à coupe rapide, enlèvent une plus grande quantité de matériau tout en se chargeant le moins possible. S'emploient sur la fibre de verre, le bois, les matières plastiques,

DREMEL PawControl 7760PGK - Couteaux au carbure de tungstène (aux dents nervurées) - 1

l'époxyde et le caoutchouc. Tiges de 3,2 mm.

Meules en oxyde d'aluminium (orange/brun) Rondes, pointues, plates : elles sont offertes dans toutes les formes. Ces meules sont faites d'oxyde d'aluminium et elles couvrent pratiquement chaque application de meulage. Vous pouvez les utiliser pour aiguiser les lames de tondeuse à gazon, les pointes de tournevis, les couteaux, les ciseaux, les burins et autres outils de coupe. Utilisez-les pour enlever les bavures sur les pièces coulées en métal, ébarber tout métal après la coupe, lisser les joints soudés, meuler les rivets et enlever la rouille. Ces meules peuvent être ré-aiguisées avec une pierre d'ébarbage. Dans les ateliers d'usinage, les forets et les couteaux pour usage à grande vitesse sont généralement meulés à l'aide de disques en oxyde d'aluminium. Tiges de 3,2 mm.

Brosses métalliques

Trois formes différentes de brosses en fil métallique sont offertes. Pour obtenir les meilleurs résultats, les brosses en fil métallique doivent être utilisées à des vitesses ne dépassant pas 15 000 tr/min. Référez-vous au chapitre sur les vitesses d'utilisation pour déterminer le réglage approprié de l'outil. Les trois formes sont offertes en trois matériaux différents : acier inoxydable, laiton et fil de carbone. L'acier inoxydable est efficace sur l'étain, l'aluminium, l'acier inoxydable et les autres métaux, sans laisser d'« après-rouille ». Les brosses en laiton ne forment pas d'étincelles et sont plus douces que l'acier, ce qui les rend adaptées pour usage sur les métaux mous tels que l'or, le cuivre et le laiton. Les brosses en fil de carbone sont bonnes pour le nettoyage à usage général.

DREMEL PawControl 7760PGK - Brosses métalliques - 1

Brosses de soies de porc

Ces brosses conviennent parfaitement bien au nettoyage de l'argenterie, des bijoux et des objets d'antiquité. Les trois formes permettent d'atteindre les angles étroits et autres endroits difficiles d'accès. Les brosses de soies de porc peuvent être utilisées avec la pâte à polir pour accélérer le nettoyage ou le polissage.

INCORRECT :

une pression excessive risquerait de casser les fils

DREMEL PawControl 7760PGK - Brosses de soies de porc - 1

DREMEL PawControl 7760PGK - Brosses de soies de porc - 2

CORRECT : les pointes de la brosse font le travail

15°

DREMEL PawControl 7760PGK - Brosses de soies de porc - 4

Pression de brossage

  1. Souvenez-vous : ce sont les pointes d'une brosse métallique qui font le travail. N'appliquez qu'une pression très légère sur la brosse de sorte que seules les pointes des poils viennent en contact avec la pièce.
  2. Si vous appliquez une pression trop importante, les poils seront surchargés, résultant en un balayage de la pièce. Si ceci se prolonge, la durée de vie de la brosse s'en trouvera écourtée à cause de la fatigue des poils.
  3. Appliquez la brosse sur la pièce de manière à ce que la plus grande partie possible de sa tranche soit en contact total avec la pièce. Appliquer le côté ou le bord de la brosse sur la pièce résulterait en une cassure des poils et écourterait sa durée de vie.

DREMEL PawControl 7760PGK - Pression de brossage - 1

EZ Lock ™

Accessoires de polissage

Ceux-ci comprennent une pointe ainsi qu'un disque à polir, tous deux imbibés, pour lisser les surfaces métalliques; une pointe et un

disque en feutre ainsi qu'un disque en tissu servant tous à polir les matières plastiques, les métaux et les petites pièces de bijouterie. Ce groupe comprend également une pâte à polir (N° 421) pour usage avec les disques à polir en feutre et en tissu.

Les pointes de polissage produisent une surface très lisse, mais la surface est plus éclatante lorsque l'on utilise les disques en feutre ou en tissu et la pâte à polir. Pour obtenir les meilleurs résultats, les accessoires de polissage doivent être utilisés à des vitesses non supérieures à 15 000 tr/mn.

Aucune pâte à polir n'est nécessaire si on utilise le disque à polir N° 425.

DREMEL PawControl 7760PGK - Accessoires de polissage - 1

Meules abrasives en oxyde d'aluminium

Servent à enlever la peinture, ébarber le métal et polir l'acier inoxydable ainsi que les autres métaux. Offertes en grains fin et moyen. Tiges de 3,2 mm.

DREMEL PawControl 7760PGK - Meules abrasives en oxyde d'aluminium - 1

Accessoires de ponçage

Les bandes de ponçage, à grains fin, moyen et gros, sont conçues pour être adaptées au mandrin N° 402 et EZ407. Ils peuvent être utilisés pour pratiquement toute petite tâche de ponçage à exécuter, allant de la fabrication de maquettes à la finition de beaux meubles. Ces accessoires comprennent également le tambour ponceur, petit tambour qui s'insère dans l'outil rotatif et permet de façonner le bois, de lisser la fibre de verre, de poncer l'intérieur des courbes et autres endroits difficiles, et d'accomplir d'autres tâches de ponçage. Vous remplacez les bandes de ponçage sur le tambour à mesure qu'elles s'usent et perdent leur grain. Les bandes sont offertes en grains fin, moyen et gros. Les disques lamellaires meulent et polissent les surfaces plates ou à contours. Ils peuvent être utilisés le plus efficacement possible en tant que ponceuses de finition après avoir procédé à un ponçage de surface et à une extraction de matériaux plus intensifs. On peut trouver des disques lamellaires à grain fin et à gros.

Accessoires dremel

grain. Les buffles sont un excellent accessoire de finition pour le nettoyage et le ponçage léger. Ils sont d'un usage efficace sur le métal, le verre, le bois, l'aluminium et le plastique. Les buffles à gros grain et à grain moyen sont vendus ensemble. Tous les buffles sont vendus individuellement. Ne dépassez pas une vitesse de 15 000 tr/min. Tiges de 3,2 mm.

Meule

Utilisez pour ébavurer, enlever la rouille et la rectification à usage général. Utilisez avec le mandrin N°. 402.

DREMEL PawControl 7760PGK - Accessoires dremel - 1

Forets à dispositif de centrage

Les forets à dispositif de centrage revêtus de titane restent centrés et commencent à percer immédiatement. Pour utilisation sur le bois. Tailles : 1/8 po, 5/32 po, 3/16 po, 1/4 po. Tige de 1/8 po.

Mèches HSS

Mèche HSS pour utilisation sur le métal et le plastique. Tailles : 1/8 po, 7/64 po, 3/32 po, 5/64 po, 1/16 po, 3/64 po, 1/32 po. La taille de la tige correspond à la taille de la mèche. Taille de douille (481, 482, 483) ou mandrin Dremel (4486) différents requis en fonction de la mèche utilisée.

Mèches à verre

Mèches à pointe diamantée pour utilisation sur le verre et les carreaux muraux en céramique. Lubrifiant inclus.

Soufflante à poussière

Cet appareil de soufflerie chasse la poussière pour améliorer la visibilité autour de l'ouvrage. Idéal pour les opérations de ponçage, de gravure et de sculpture. N'utilisez pas cet appareil pour arrêter ou ralentir l'outil. Ne mettez pas les doigts ou l'ouvrage en contact avec cet appareil de soufflerie pendant qu'il est en marche.

Mandrin Dremel

Ce mandrin vous permet de changer rapidement et facilement d'accessoires sur des outils rotatifs Dremel sans avoir besoin de changer de douille. Compatible avec les accessoires ayant des tiges de diamètre compris entre 1/32 po et 1/8 po. Lisez le mode d'emploi. Insérez et serrez la tige de l'accessoire de façon sécurisée à l'intérieur des mâchoires du mandrin.

DREMEL PawControl 7760PGK - Forets à dispositif de centrage - 1

Mise en GARDE

N'utilisez pas un mandrin Dremel avec un accessoire de soins pour les animaux de compagnie AT01-PGA. Utilisez seulement une douille de 1/8 po et un écrou de fixation pour douille. L'utilisation du mandrin Dremel pourrait endommager l'accessoire.

Compatibilité pour la fixation d'accessoires dremel

Modèle N°DescriptionCompatibilité avec 7760
220 / 220-01DREMEL PawControl 7760PGK - Compatibilité pour la fixation d'accessoires dremel - 1Poste de travail Non recommandé
225 Arbre fleDREMEL PawControl 7760PGK - Compatibilité pour la fixation d'accessoires dremel - 2commandé
231 Table à tDREMEL PawControl 7760PGK - Compatibilité pour la fixation d'accessoires dremel - 3commandé
335 / 335-01DREMEL PawControl 7760PGK - Compatibilité pour la fixation d'accessoires dremel - 4Toupie à base plongeante Non
490 SoufflanteDREMEL PawControl 7760PGK - Compatibilité pour la fixation d'accessoires dremel - 5dière Oui
4486DREMEL PawControl 7760PGK - Compatibilité pour la fixation d'accessoires dremel - 6Mandrin Dremel Non recommandé
A550 Écran deDREMEL PawControl 7760PGK - Compatibilité pour la fixation d'accessoires dremel - 7non Oui
565 Kit de coDREMEL PawControl 7760PGK - Compatibilité pour la fixation d'accessoires dremel - 8rsel Non recommandé
568 Kit de retrDREMEL PawControl 7760PGK - Compatibilité pour la fixation d'accessoires dremel - 9oulis Non recommandé
575DREMEL PawControl 7760PGK - Compatibilité pour la fixation d'accessoires dremel - 10Attachment à angle droitNon recommandé
A576DREMEL PawControl 7760PGK - Compatibilité pour la fixation d'accessoires dremel - 11Plateforme de mise en formeOui

Compatibilité pour la fixation d'accessoires dremel

Modèle N°DescriptionCompatibilité avec 7760
A577DREMEL PawControl 7760PGK - Compatibilité pour la fixation d'accessoires dremel - 1Complément de préhension pour travaux de finitionOui
670 / 670-01DREMEL PawControl 7760PGK - Compatibilité pour la fixation d'accessoires dremel - 2Mini-scie Non
675DREMEL PawControl 7760PGK - Compatibilité pour la fixation d'accessoires dremel - 3Affûteur pour tondeuses à gazon et outils de jardinOui
678 / 678-01DREMEL PawControl 7760PGK - Compatibilité pour la fixation d'accessoires dremel - 4Coupe-cercle et guide droitNon recommandé
A679-02 AffûteDREMEL PawControl 7760PGK - Compatibilité pour la fixation d'accessoires dremel - 5 chaîne Oui
2500 / 2500-01DREMEL PawControl 7760PGK - Compatibilité pour la fixation d'accessoires dremel - 6Multi-vise Oui

Remplacement des accessoires du mandrin de la vis

DREMEL PawControl 7760PGK - Remplacement des accessoires du mandrin de la vis - 1

Le mandrin N° 401 s'emploie avec les meules et l'embout de polissage en feutre. Insérez l'embout sur la vis soigneusement.

DREMEL PawControl 7760PGK - Remplacement des accessoires du mandrin de la vis - 2

L'embout en feutre doit descendre droit sur le mandrin de la vis, et il doit être tourné complètement jusqu'à la douille.

DREMEL PawControl 7760PGK - Remplacement des accessoires du mandrin de la vis - 3

Le mandrin N° 402 possède une petite vis à son extrémité, et cette vis est utilisée avec les patins de ponçage et les meules de coupe à l'émeri. Les vitesses élevées,

DREMEL PawControl 7760PGK - Remplacement des accessoires du mandrin de la vis - 4

habituellement, les vitesses maximales sont celles qui conviennent le mieux à la plupart des tâches, y compris la coupe de l'acier qui est illustrée ici.

DREMEL PawControl 7760PGK - Remplacement des accessoires du mandrin de la vis - 5

Pour remplacer une bande sur la ponceuse à tambour, desserrez la vis sans la retirer pour contracter le tambour, puis faites glisser la vieille bande à l'extérieur. Faites glisser la nouvelle bande de ponçage sur la ponceuse, puis donnez de l'expansion au tambour en serrant à nouveau la vis.

DREMEL PawControl 7760PGK - Remplacement des accessoires du mandrin de la vis - 6

composants sont assemblés sur la tige de l'accessoire et que le tambour est suffisamment étendu pour fixer solidement la bande durant l'utilisation. Si la bande de ponçage est lâche sur le tambour durant le fonctionnement, elle peut être projetée et vous frapper ou frapper les personnes présentes.

AVERTISSEMENT Avant chaque usage, vérifiez pour vous assurer que tous les

Mode d'emploi du mandrin EZ lock™

Le mandrin EZ Lock™ N° EZ402 a un manchon à ressort et est utilisé avec les disques de tronçonnage, les feutres à polir et les chiffons à lustrer.

Avertissement

Assurez-vous toujours que l'outil

rotatif est dans la position Arrêt (« OFF ») et débranchez la fiche de la prise de courant ou le bloc-piles de l'outil avant de changer des accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.

Assurez-vous toujours que l'accessoire est bien en place à l'intérieur du mandrin avant de commencer à l'utiliser. Un placement incorrect de l'accessoire dans le mandrin pourrait causer des blessures corporelles ou des dommages aux biens.

Chargement de l'accessoire :

  1. Placez le mandrin EZ Lock™ dans la douille aussi profondément que possible, et serrez l'écrou de fixation de la douille. Remarque : Il existe une entretoise bleue qui reposera sur l'écrou de fixation de la douille et réglera le mandrin à la profondeur appropriée. En cas d'utilisation avec un mandrin Dremel, faites sortir légèrement le mandrin avant de serrer.
  2. Tirez d'une main le manchon à ressort VERS LE BAS, en direction de l'outil, et maintenez-le dans cette position. Vous pouvez appuyer l'outil contre le corps ou contre l'établi pour augmenter la force de levier (Fig. 1).
  3. De l'autre main, alignez l'élément en forme de nœud papillon sur la meule à tronçonner avec le mandrin et vérifiez que la pièce rapportée en métal est orientée dans le sens opposé à celui de l'outil (Fig. 2).
  4. Placez la meule sur le mandrin à un point situé juste en dessous du nœud papillon sur le mandrin et faites-la tourner de 90 degrés jusqu'à ce que l'élément en forme de nœud papillon sur la meule soit aligné avec le manchon. Relâchez le manchon. La meule devrait se verrouiller en place (Fig. 3).
  5. Lorsque vous montez des accessoires de ponçage et de polissage, alignez l'élément en forme de nœud papillon avec la pièce rapportée en métal sur le fond de l'accessoire (Fig. 4 et 5).

Pour vous assurer que le positionnement est correct, saisissez le bouton de verrouillage de la douille et faites tourner l'accessoire. Ce dernier ne doit pas pouvoir tourner.

Déchargement de l'accessoire :

  1. Tirez d'une main le manchon à ressort VERS LE BAS, en direction de l'outil (Fig. 1).
  2. Maintenez le manchon dans cette position abaissée tout en faisant tourner l'accessoire de 90 degrés.
  3. Retirez l'accessoire.

Pendant l'emploi

Évitez tout risque d'endommagement du mandrin EZ Lock™ en faisant en sorte qu'il ne soit pas en contact avec l'ouvrage.

Fig. 1

Mode d'emploi du mandrin EZ drum™

Le mandrin EZ Drum™ N° EZ407SA a un manchon à ressort et est utilisé avec des bandes de ponçage.

Avertissement

Assurez-vous toujours que

l'outil rotatif est dans la position Arrêt (« OFF ») et débranchez la fiche de la prise de courant ou le bloc-piles de l'outil avant de changer des accessoires. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.

Assurez-vous toujours que l'accessoire est bien en place à l'intérieur du mandrin avant de commencer à l'utiliser. Un placement incorrect de l'accessoire dans le mandrin pourrait causer des blessures corporelles ou des dommages aux biens.

Pour charger l'accessoire :

  1. Comme indiqué, placez deux doigts sous le mandrin et tirez fermement vers le haut. Ceci placera l'EZ Drum™ dans la position « déverrouillée » (Fig. 1).
  2. En gardant vos deux doigts sous le mandrin, faites glisser la bande de ponçage vers le bas jusqu'à ce que le mandrin bleu soit couvert entièrement (Fig. 2).
  3. Pour revenir à la position « verrouillée », appuyez fermement sur la partie supérieure du mandrin (Fig. 3).

Retrait de la bande de ponçage sur le mandrin :

  1. Placez deux doigts sous le mandrin et tirez fermement vers le haut. Ceci placera l'EZ Drum™ dans la position « déverrouillée » (Fig. 1).
  2. La bande de ponçage glissera maintenant facilement hors du mandrin (Fig. 2). Ne comprimez pas la bande de ponçage quand vous la retirez du mandrin EZ Drum™, car la bande en caoutchouc pourrait tomber du mandrin et ne plus être utilisable.

DREMEL PawControl 7760PGK - Retrait de la bande de ponçage sur le mandrin : - 1

Remarque : dans les tableaux de vitesses, chaque nombre pour les réglages = milliers de tr/min

* Vitesse pour coupes légères, risque de brûlures sur rainures profondes. - Selon le sens de coupe par rapport au grain du bois.

Notez que la vitesse recommandée n'est peut-être pas appropriée pour votre modèle d'outil rotatif.

Couteaux à coupe rapide
Numéro de catalogueBois tendreBois durStratifiés / plastiqueAcierAluminum, laiton, etc.Coquille/ pierreCéramiqueVerre
100, 121, 131 25-3525-3512-17 12-1718-24---
114,124, 134, 144 25-3512-179-11 12-1712-17---
118, 190, 191, 192, 193, 19425-355-35 9-1125-35---
116, 117, 125, 196 25-3512-179-11 12-1712-17---
115 25-35 25-359-1112-17 12-17---
198, 199 25-359-1112-17 12-17---
Couteaux à graver
Numéro de catalogueBois tendreBois durStratifiés / plastiqueAcierAluminum, laiton, etc.Coquille/ pierreCéramiqueVerre
105, 108 25-3525-35 18-24 9-11 12-17 ---
106, 107, 109, 110 25-35 25-35 12-17 9-11 12-17 ---
11125-35*25-35*18-24*9-1112-17---
112, 11325-35*25-35*12-17*9-1112-17---
Pointes de meule en diamant
Numéro de catalogueBois tendreBois durStratifiés / plastiqueAcierAluminum, laiton, etc.Coquille/ pierreCéramiqueVerre
7103, 7105, 7117, 7120, 7122, 7123, 7134, 714425-358-24 ---25-3525-3525-35
Couteaux au carbure de tungstène à dent structurée
Numéro de catalogueBois tendreBois durStratifiés / plastiqueAcierAluminum, laiton, etc.Coquille/ pierreCéramiqueVerre
9931, 9932, 9933, 9934, 9935, 993625-3518-249-11-12-17---

Remarque : dans les tableaux de vitesses, chaque nombre pour les réglages = milliers de tr/min

* Vitesse pour coupes légères, risque de brûlures sur rainures profondes. - Selon le sens de coupe par rapport au grain du bois.

Notez que la vitesse recommandée n'est peut-être pas appropriée pour votre modèle d'outil rotatif.

Couteaux au carbure de tungstène
Numéro de catalogueBois tendreBois durStratifiés / plastiqueAcierAluminum, laiton, etc.Coquille/ pierreCéramiqueVerre
9901, 9902, 9903, 9904, 9905, 9906, 991225-3518-24 9-1125-35 12-1718-24 18-35 18-35
9909, 9910, 9911--- 18-2418-35 18-35
Meules au carbure de silicium (bleu/vert)
Numéro de catalogueBois tendreBois durStratifiés / plastiqueAcierAluminum, laiton, etc.Coquille/pierreCéramiqueVerre
83142, 83322, 83702, 84922, 85422, 85602, 85622-- 1217 25-359-11 12-17 25-35 25-35
Meules/pointes abrasives
Numéro de catalogueBois tendreBois durStratifiés / plastiqueAcierAluminum, laiton, etc.Coquille/pierreCéramiqueVerre
5169-179-17-18-2412-17---
5009-179-17-12-249-17---
EZ541GR ---12-24 9-17---
Meules à l’oxyde d’aluminium (orange/brun)
Numéro de catalogueBois tendreBois durStratifiés / plastiqueAcierAluminum, laiton, etc.Coquille/pierreCéramiqueVerre
541, 903, 911, 921, 932, 941, 945, 952, 953, 954, 971, 997, 8153, 8175, 8193, 821525-3525-35-18-249-1112-1725-35-

Remarque : dans les tableaux de vitesses, chaque nombre pour les réglages = milliers de tr/min

* Vitesse pour coupes légères, risque de brûlures sur rainures profondes. - Selon le sens de coupe par rapport au grain du bois.

Notez que la vitesse recommandée n'est peut-être pas appropriée pour votre modèle d'outil rotatif.

Pierres à affûter pour tronçonneuse a chaîne
Numéro de catalogueBois tendreBois durStratifiés / plastiqueAcierAluminum, laiton, etc.Coquille/ pierreCéramiqueVerre
453, 454, 455 ---25-35 ---
Accessoires de coupe
Numéro de catalogueBois tendreBois durStratifiés / plastiqueAcierAluminum, laiton, etc.Coquille/ pierreCéramiqueVerre
409, 420, 426, 540, EZ409-- 5-11 25-3525-35 25-35 25-35 -
543, EZ54425-3518-355-11-----
545, EZ54518-3518-24---12-2412-24-
EZ456--- 25-35 25-35---
EZ476-- 5-11 -----
Accessoires de polissage
Numéro de catalogueBois tendreBois durStratifiés / plastiqueAcierAluminum, laiton, etc.Coquille/ pierreCéramiqueVerre
461, 462, 463 ---18-24 18-24 18-2418-2418-24
414, 422, 429 ---12-17 12-17 12-17 12-1712-17
425, 427 --- 18-24 18-24---
423E---12-2412-2412-2412-2412-24
Brosses métalliques
Numéro de catalogueBois tendreBois durStratifiés / plastiqueAcierAluminum, laiton, etc.Coquille/ pierreCéramiqueVerre
403, 404, 4059-119-115-1112-1712-17---
428, 442, 4439-119-115-89-119-11---
530, 531, 532 -9-119-11----
535, 536, 5379-119-11-9-119-119-11--
Bandes et disques à poncer
Numéro de catalogueBois tendreBois durStratifiés / plastiqueAcierAluminum, laiton, etc.Coquille/ pierreCéramiqueVerre
407, 408, 430, 431, 432, 438, 439, 440, 4445-355-355-1725-3525-355-355-35-
411, 412, 41312-1712-175-8-5-8---

Remarque : dans les tableaux de vitesses, chaque nombre pour les réglages = milliers de tr/min

* Vitesse pour coupes légères, risque de brûlures sur rainures profondes. - Selon le sens de coupe par rapport au grain du bois.

Notez que la vitesse recommandée n'est peut-être pas appropriée pour votre modèle d'outil rotatif.

Meules à lamelles
Numéro de catalogueBois tendreBois durStratifiés / plastiqueAcierAluminum, laiton, etc.Coquille/ pierreCéramiqueVerre
502, 503, 504, 505 25-35 18-24 5-8 25-35 18-35 ---
Tampons abrasifs de finition
Numéro de catalogueBois tendreBois durStratifiés / plastiqueAcierAluminum, laiton, etc.Coquille/ pierreCéramiqueVerre
511E, 512E 12-1712-17 911 12-1712-17 ---
Brosses abrasifs de détail
Numéro de catalogueBois tendreBois durStratifiés / plastiqueAcierAluminum, laiton, etc.Coquille/ pierreCéramiqueVerre
EZ471SA, EZ472SA, EZ473SA5-17 5-17 5-11 5-17 5-17---
Embout (foret)
Numéro de catalogueBois tendreBois durStratifiés / plastiqueAcierAluminum, laiton, etc.Coquille/ pierreCéramiqueVerre
15025-35 188-35 5-11-12-17---
Embouts (forets) pour verre
Numéro de catalogueBois tendreBois durStratifiés / plastiqueAcierAluminum, laiton, etc.Coquille/ pierreCéramiqueVerre
662DR, 663DR-----5-175-175-17
Embouts (forets) pour extraction de coulis
Numéro de catalogueBois tendreBois durStratifiés / plastiqueAcierAluminum, laiton, etc.Coquille/ pierreCéramiqueVerre
569, 570À utiliser sur coulis pour murs et plancher-12-24-

Garantie limitée de dremel®

Votre produit Dremel est garanti contre les vices de matériau ou de fabrication pendant un délai de deux ans à compter de la date d'achat. Dans l'hypothèse où le produit ne se conformerait pas à cette garantie écrite, veuillez procéder de la façon suivante :

  1. NE RAPPORTEZ PAS votre produit à l'endroit où vous l'avez acheté.
  2. Emballez avec soin le produit seul, sans aucun autre article, et renvoyez-le, en port payé, accompagné :

A. d'une copie de votre justificatif d'achat daté (veuillez en garder une copie pour vous-même) B. d'une déclaration écrite concernant la nature du problème C. d'une indication de vos nom, adresse et numéro de téléphone, à l'adresse suivante :

Robert Bosch Tool

Corporation Dremel Repairs

173 Lawrence 428 Dock #2

À l'extérieur du territoire continental des états-unis

Consultez votre distributeur local ou écrivez à Dremel :

Nous vous recommandons d'assurer le paquet contre la perte ou les dommages en cours de route dont nous ne pouvons assumer la responsabilité.

Cette garantie n'est offerte qu'à l'acheteur enregistré d'origine. LES DOMMAGES AU PRODUIT RÉSULTANT DE MANIPULATIONS ABUSIVES, D'ACCIDENTS, D'USAGES ABUSIFS, DE NÉGLIGENCE, DE RÉPARATIONS OU D'ALTÉRATIONS NON AUTORISÉES, D'UTILISATION D'ACCESSOIRES NON APPROUVÉS OU D'AUTRES CAUSES NON LIÉES AU MATÉRIAU OU À LA FAÇON NE SONT PAS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE.

Aucun employé, mandataire, vendeur ou autre n'est autorisé à accorder des garanties au nom de Dremel. Si l'inspection effectuée par Dremel révèle que le problème a été causé par un problème de matériau ou de façon dans les limites de la garantie, Dremel réparera ou remplacera le produit gratuitement et renverra le produit en port payé. Si elles peuvent être effectuées, les réparations rendues nécessaires par l'usure normale ou un usage abusif, ou les réparations du produit une fois la période de garantie expirée, seront facturées aux tarifs réguliers de l'usine.

DREMEL N'ACCORDE AUCUNE AUTRE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, EXPLICITE OU IMPLICITE, ET TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIALIZATION ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, EN PLUS DE L'OBLIGATION SUSVISÉE, SONT REJETÉES PAR LES PRÉSENTES PAR DREMEL ET EXCLUES DE CETTE GARANTIE LIMITÉE.

Cette garantie vous accorde certains droits précis, et vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient d'un endroit à un autre. L'obligation du garant se limite à réparer ou remplacer le produit. Le garant n'est responsable d'aucun dommage accessoire ou indirect attribuable à de telles défaillances alléguées. Certaines juridictions ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects ; il se peut donc que les limitations ou l'exclusion qui précèdent ne s'appliquent pas à vous.

En ce qui concerne les prix et la façon de vous prévaloir de la garantie sur le territoire continental des États-Unis, mettez-vous en contact avec votre distributeur Dremel local.

Exporté par : © Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056 -2230, E. U. A.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DREMEL

Modèle : PawControl 7760PGK

Catégorie : Rasoir