DREMEL PawControl 7760PGK - Navaja

PawControl 7760PGK - Navaja DREMEL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PawControl 7760PGK DREMEL en formato PDF.

📄 116 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice DREMEL PawControl 7760PGK - page 76
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Cortauñas para mascotas
Marca Dremel
Modelo PawControl 7760PGK
Uso Cuidado de uñas para perros y gatos
Alimentación Batería de iones de litio 3,6 V / 4 V-Max, 2,0 Ah
Cargador Adaptador de corriente USB 5 V / 1 A (modelo 510)
Tiempo de carga Aproximadamente 2 h 45 min
Velocidad variable 8 000 – 25 000 rpm, 4 ajustes
Capacidad del portabrocas 0,8 / 1,6 / 2,4 / 3,2 mm
Accesorios incluidos Portabrocas EZ Lock™ EZ402, disco de lijado SD60-PGA, accesorio AT01-PGA
Temperatura de funcionamiento -20 °C a 60 °C
Temperatura de carga 0 °C a 50 °C
Seguridad Protección contra sobrecarga, parada automática, supervisión electrónica
Mantenimiento Limpiar el accesorio con agua caliente, la herramienta con un paño húmedo
Garantía 2 años
Piezas de repuesto Discos de lijado, portabrocas, accesorio de cuidado
Compatibilidad de accesorios Accesorios Dremel estándar (portabrocas, mandriles, muelas)

Preguntas frecuentes - PawControl 7760PGK DREMEL

¿Cómo cargar la herramienta PawControl 7760PGK?
Utilice el adaptador de corriente USB 5V/1A (modelo 510) suministrado. Conecte el cable USB al puerto micro USB de la herramienta y al adaptador, luego enchúfelo a una toma de corriente. El indicador verde muestra la carga; se apaga cuando la batería está llena (aproximadamente 2h45). La herramienta no se puede usar durante la carga.
¿Qué velocidad usar para limar las uñas de mi mascota?
La velocidad máxima recomendada para el arreglo es de 10 000 rpm, es decir, el ajuste 1. Para uñas más gruesas, puede usar una velocidad más alta con precaución. Comience siempre con la velocidad más baja.
¿Cómo reemplazar el disco de lijado?
Tire del manguito de resorte del portabrocas EZ Lock™ hacia abajo (hacia la herramienta) con una mano, luego con la otra mano gire el disco 90 grados y retírelo. Para instalar un disco nuevo, alinee la interfaz de mariposa del disco con el portabrocas, empuje hasta que haga clic y suelte el manguito.
¿Cómo limpiar el accesorio de cuidado AT01-PGA?
Retire el accesorio de la herramienta y lávelo solo con agua caliente. Séquelo completamente con un paño limpio antes de volver a instalarlo. No use productos químicos agresivos.
¿Puedo usar esta herramienta en gatos?
Sí, el PawControl 7760PGK está diseñado para el cuidado de las uñas de perros y gatos. Siempre supervise a su mascota para detectar cualquier signo de incomodidad.
¿Qué hacer si la herramienta se detiene repentinamente durante el uso?
La herramienta está equipada con una supervisión electrónica que la detiene automáticamente en caso de sobrecarga o atasco. Retire la herramienta de la uña, apáguela y luego vuelva a encenderla. Si esto ocurre con frecuencia, recargue la batería.
¿Cómo saber si la batería está baja?
El indicador de estado de carga se vuelve rojo cuando la batería está casi descargada. La herramienta se apaga automáticamente cuando está vacía. Recárguela en ese momento.
¿Puedo usar otros accesorios Dremel con este modelo?
Sí, una vez retirado el accesorio de cuidado, puede usar accesorios Dremel estándar (muelas, brocas, discos) con los portabrocas adecuados (0,8 a 3,2 mm). Consulte la tabla de velocidades recomendadas en el manual.
¿Cómo fijar el accesorio de cuidado AT01-PGA a la herramienta?
Retire la tapa frontal, abra el accesorio, colóquelo alrededor de la boquilla roscada de la herramienta, cierre el broche, luego atornille el accesorio girando en sentido horario hasta que esté bien apretado. Vuelva a colocar la tapa transparente.
¿Qué hacer si corto accidentalmente la parte rosa (vena) de la uña?
Tenga a mano polvo estíptico. Aplíquelo en la uña que sangra para detener el sangrado. Consulte a un veterinario si es necesario. Para evitar esto, lime siempre en pequeños pasos e identifique la parte rosa antes de comenzar.

Preguntas de los usuarios sobre PawControl 7760PGK DREMEL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Navaja en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PawControl 7760PGK - DREMEL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PawControl 7760PGK de la marca DREMEL.

MANUAL DE USUARIO PawControl 7760PGK DREMEL

Versión en español Ver la página 76

Importado a México por: Robert Bosch, S. de R.L. de C.V.

Calle Robert Bosch No. 405 - 50071 Toluca, Edo. de México - México

Tel. 052 (722) 279 2300 ext 1160 / Fax. 052 (722) 216-6656

Símbolos de seguridadLas definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal de seguridad. Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos.
DREMEL PawControl 7760PGK - 1Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle a usted de posibles peligros de lesiones corporales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que sigan a este símbolo para evitar posibles lesiones o muerte.
DREMEL PawControl 7760PGK - 2PELIGRO indica una situación peligrosa que, si no se evita, causará la muerte o lesiones graves.
DREMEL PawControl 7760PGK - 3ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones graves.
DREMEL PawControl 7760PGK - 4PRECAUCIÓN indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar lesiones leves o moderadas.

Instrucciones de seguridad importantes

ADVERTENCIA

Cuando se utilicen electrodomésticos, se deberán seguir siempre precauciones básicas, incluyendo las siguientes:

a) Lea todas las instrucciones antes de utilizar el electrodoméstico
b) Para reducir el riesgo de lesiones, se necesita supervisión estrecha cuando el electrodoméstico se utilice cerca de niños
c) No entre en contacto con las piezas que estén en movimiento
d) Utilice únicamente aditamentos recomendados o vendidos por el fabricante
e) No utilice la unidad a la intemperie

f) Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no ponga la herramienta rotativa 7760-PGK en agua u otro líquido. No ponga ni almacene el electrodoméstico en un lugar donde pueda caer o ser jalado a una tina o un lavamanos.
g) Utilice únicamente el adaptador de alimentación recomendado por el fabricante para recargar la herramienta.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Normas de seguridad para arreglar uñas de animales domésticos

ADVERTENCIA

Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones.

Si no se siguen las advertencias e instrucciones, es posible que el dio y/o lesiones graves a una persona o un animal.

Mantenga la herramienta alejada del agua.

Tenga precaución adicional cuando utilice la herramienta rotativa cerca de una tina o un área de lavado de animales domésticos. Si entra agua en una herramienta eléctrica se aumentará el riesgo de descargas eléctricas.

Use equipo de protección personal. Use siempre protección de los ojos.

Este producto está diseñado únicamente para arreglar uñas de perro o de gato. Este

producto no está diseñado para utilizarse como taladro dental en aplicaciones médicas en seres humanos ni en veterinaria. En caso de hacer dicho uso, es posible que el resultado sea lesiones graves.

Utilice únicamente el disco de lijar accesorio SD60-PGA y el mandril EZ Lock™ EZ402 con el aditamento AT01-PGA. Es posible que el uso de cualquier otro accesorio cause lesiones graves.

No utilice el aditamento AT01-PGA sin tener todos los componentes instalados de acuerdo con las instrucciones de utilización. Cualquier otro uso es un uso indebido y podría causar lesiones.

La velocidad de funcionamiento máxima recomendada para la mayoría de aplicaciones de acicalamiento de animales domésticos es 10.000/min. La posición de velocidad recomendada es la "1". Es posible que el grosor de la uña y otros factores requieran el uso de velocidades más altas. Tenga precaución extrema cuando utilice la herramienta a velocidades más altas y límite la cantidad de tiempo que la uña está expuesta a la superficie de lijado. Es posible que el uso de velocidades de funcionamiento más altas cause acumulación de calor y lesiones al animal doméstico. Monitoree siempre al animal doméstico por si aparecen señales de molestias y detenga la operación si se observan dichas señales.

Mantenga el pelo del animal doméstico alejado de las piezas que giran. El pelo se puede enganchar en la herramienta y con ello causar lesiones a su animal doméstico. Consulte la sección “Consejos de seguridad para animales domésticos” para obtener más información.

Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas

ADVERTENCIA

Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, el

resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.

GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA

La expresión “herramienta mecánica” en las advertencias se refiere a su herramienta mecánica alimentada por la red eléctrica (herramienta alámbrica) o su herramienta mecánica alimentada por baterías (herramienta inalámbrica).

▶ Seguridad del área de trabajo

Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras invitan a que se produzcan accidentes.

No utilice herramientas mecánicas en atmósferas explosivas, como por ejemplo en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas mecánicas generan chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores.

Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén presentes mientras esté utilizando una herramienta mecánica. Las distracciones pueden hacerle perder el control de la herramienta.

▶ Seguridad eléctrica

Los enchufes de las herramientas mecánicas deben coincidir con el tomacorriente. No modifique nunca el enchufe de ningún modo. No use enchufes adaptadores con herramientas mecánicas

conectadas a tierra (puestas a tierra). Los enchufes no modificados y los tomacorrientes coincidentes reducirán el riesgo de sacudidas eléctricas.

Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas o puestas a tierra, tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Hay un aumento del riesgo de sacudidas eléctricas si el cuerpo del operador se conecta o pone a tierra.

No exponga las herramientas mecánicas a la lluvia o a condiciones mojadas. La entrada de agua en una herramienta mecánica aumentará el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas.

No maltrate el cordón de energía. No use nunca el cordón para transportar la herramienta mecánica, tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cordón alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Los cordones dañados o enganchados aumentan el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas.

Cuando utilice una herramienta mecánica en el exterior, use un cordón de extensión

Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas

adecuado para uso a la intemperie. La utilización de un cordón adecuado para uso a la intemperie reduce el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas.

Si es inevitable utilizar una herramienta mecánica en un lugar húmedo, utilice una fuente de energía protegida por un interruptor de circuito accionado por corriente de pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de sacudidas eléctricas.

▶ Seguridad personal

Manténgase alerta, fijese en lo que está haciendo y use el sentido común cuando esté utilizando una herramienta mecánica. No use una herramienta mecánica cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción mientras esté utilizando herramientas mecánicas podría causar lesiones corporales graves.

Use equipo de protección personal. Use siempre protección de los ojos. El equipo de protección, como por ejemplo una máscara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protección de oídos, utilizado para las condiciones apropiadas, reducirá las lesiones corporales.

Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de energía y / o al paquete de batería, levantar la herramienta o transportarla. Transportar herramientas mecánicas con un dedo en el interruptor o encender herramientas mecánicas que tengan el interruptor en la posición de encendido invita a que se produzcan accidentes.

Quite todas las llaves de ajuste o de tuerca antes de encender la herramienta mecánica. Una llave de tuerca o de ajuste que se deje colocada en una pieza giratoria de la herramienta mecánica podría causar lesiones corporales.

No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo de los pies y un equilibrio apropiados en todo momento. Esto permite controlar mejor la herramienta mecánica en situaciones inesperadas.

Vístase adecuadamente. No use ropa holgada ni alhajas holgadas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las alhajas

holgadas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.

Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que dichas instalaciones estén conectadas y se usen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.

▶ Uso y cuidado de las herramientas mecánicas

No fuerce la herramienta mecánica. Use la herramienta mecánica correcta para la aplicación que desee realizar. La herramienta mecánica correcta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad nominal para la que fue diseñada.

No use la herramienta mecánica si el interruptor no la enciende y apaga. Toda herramienta mecánica que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.

Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el paquete de batería de la herramienta mecánica antes de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas mecánicas. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar accidentalmente la herramienta mecánica.

Guarde las herramientas que no esté usando fuera del alcance de los niños y no deje que personas que no estén familiarizadas con la herramienta mecánica o con estas instrucciones utilicen la herramienta. Las herramientas mecánicas son peligrosas en manos de usuarios que no hayan recibido capacitación.

Mantenga las herramientas mecánicas. Compruebe si hay piezas móviles desalineadas o que se atoran, si hay piezas rotas y si existe cualquier otra situación que podría afectar el funcionamiento de la herramienta mecánica. Si la herramienta mecánica está dañada, haga que la reparen antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas mecánicas mantenidas deficientemente.

Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Es menos probable que las herramientas de corte mantenidas apropiadamente, con bordes de corte afilados, se atoren, y dichas herramientas

Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas

son más fáciles de controlar.

Utilice la herramienta mecánica, los accesorios, las brocas de la herramienta, etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se vaya a realizar. El uso de la herramienta mecánica para operaciones distintas a aquéllas para las que fue diseñada podría causar una situación peligrosa.

▶ Uso y cuidado de las herramientas alimentadas por baterías

Recargue las baterías solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de paquete de batería puede crear un riesgo de incendio cuando se utiliza con otro paquete de batería.

Utilice las herramientas mecánicas solamente con paquetes de batería designados específicamente. El uso de cualquier otro paquete de batería puede crear un riesgo de lesiones e incendio.

Cuando el paquete de batería no se esté

usando, manténgalo alejado de otros objetos metálicos, tales como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que pueden hacer una conexión de un terminal a otro. Si se cortocircuitan losterminales de la batería uno con otro, se pueden causar quemaduras o un incendio.

En condiciones abusivas, es posible que se eyecte líquido de la batería. Evite el contacto. Si se produce un contacto accidental, enjuáguese con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, obtenga además ayuda médica. El líquido que salga eyectado de la batería puede causar irritación o quemaduras.

- Servicio de ajustes y reparaciones

Haga que su herramienta mecánica reciba servicio de un técnico de reparaciones calificado, utilizando únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta mecánica.

Normas de seguridad para herramientas giratorias

- Advertencias de seguridad comunes para las operaciones de amolado, lijado, cepillado con cepillo de alambre, pulido, tallado o tronzado con ruedas abrasivas:

Esta herramienta eléctrica está diseñada para funcionar como amoladora, lijadora, cepillo de alambre, pulidora, talladora o herramienta tronzadora. Lea todas las advertencias de seguridad, instruciones, ilustraciones y especificaciones suministradas con esta herramienta eléctrica. Si no se siguen todas las instrucciones que se indican a continuación, el resultado podría ser descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.

No utilice accesorios que no estén diseñados y recomendados específicamente por el fabricante de la

herramienta. Sólo porque el accesorio se pueda acoplar a su herramienta eléctrica, eso no garantiza un funcionamiento seguro.

La VELOCIDAD NOMINAL de los accesorios debe ser por lo menos igual al ajuste de velocidad de funcionamiento marcado en la herramienta eléctrica. Los accesorios que funcionen más rápidamente que su VELOCIDAD NOMINAL se pueden romper y ser lanzados al aire.

El diámetro exterior y el grosor de su accesorio deben estar dentro de los límites de la capacidad nominal de su herramienta eléctrica. Los accesorios de tamaño incorrecto no se pueden controlar adecuadamente.

El tamaño del eje portaherramienta de las ruedas, los tambores de lijar o cualquier otro accesorio debe encajar apropiadamente en el husillo o el porta - herra mienta de la herramienta eléctrica. Los accesorios que no coincidan con los herrajes de montaje de la herra mienta

Normas de seguridad para herramientas giratorias

eléctrica funcionarán desequilibrados, vibrarán excesivamente y podrán causar pérdida de control.

Las RUEDAS MONTADAS en mandrín, los tambores de lijar, los cortadores u otros accesorios se deben insertar completamente en el portaherramienta o el mandril. Si el mandrín no está suficientemente sujeto y/o el saliente de la rueda es demasiado largo, la RUEDA MONTADA se podría aflojar y ser eyectada a alta velocidad.

No utilice un accesorio que esté dañado. Antes de cada uso, inspeccione el accesorio, como por ejemplo las ruedas abrasivas para comprobar si tienen pica duras y grietas, el tambor de lijar para revisar si tiene grietas, desgarraduras o desgaste excesivo, y el cepillo de alambre para comprobar si hay alambres flojos o agrietados. Si la herramienta eléctrica o el accesorio se cae, realice una inspección para com probar si se ha dañado o instale un accesorio que no esté dañado. Después de inspeccionar e instalar un accesorio, posiciónese usted y posicione a las personas que estén presentes alejados del plano del accesorio que rota y haga funcionar la herramienta eléctrica a la máxima velocidad sin carga durante un minuto. Normalmente, los accesorios dañados se romperán en pedazos durante este tiempo de prueba.

Use equipo de protección personal. Dependiendo de la aplicación, use una careta, anteojos de seguridad o gafas de seguridad. Según sea apropiado, use una máscara antipolvo, protectores de la audición, guantes y un delantal de taller capaz de detener pequeños fragmentos de abrasivo o de la pieza de trabajo. La protección de los ojos debe ser capaz de detener los residuos que salgan despedidos al ser generados por diversas operaciones. La máscara antipolvo o el respirador debe ser capaz de impedir mediante filtración el paso de las partículas generadas por la operación que usted vaya a realizar. La exposición prolongada a ruido de alta intensidad podría causar pérdida de audición.

Mantenga a las personas que estén presentes a una distancia segura del área de trabajo. Toda persona que entre al área de trabajo debe usar equipo de protección personal. Los fragmentos de la pieza de trabajo o de un accesorio roto pueden salir despedidos y causar lesiones más allá del área de operación inmediata.

Agarre la herramienta eléctrica solamente por las superficies de agarre con aislamiento cuando realice una operación en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos. Si el accesorio de corte entra en contacto con un cable con corriente, eso puede hacer que las partes metálicas de la herramienta eléctrica que están al descubierto lleven corriente y podrían causar una descarga eléctrica al operador.

Sostenga siempre firmemente la herramienta en la(s) mano(s) durante el arranque. La fuerza de torsión de reacción del motor, a medida que acelera hasta la máxima velocidad, puede hacer que la herramienta se tuerza.

Use abrazaderas para soportar la pieza de trabajo siempre que sea práctico. No sostenga nunca una pieza de trabajo pequeña en una mano y la herramienta en la otra mano mientras esté en uso. Si sujeta con una abrazadera una pieza de trabajo pequeña, podrá usar la(s) mano(s) para controlar la herramienta. El material redondo, como las varillas de unión, las tuberías o los tubos, tiene tendencia a rodar mientras está siendo cortado y puede hacer que la broca se atore o salte hacia usted.

Posicione el cable de alimentación lejos del accesorio que gira. Si usted pierde el control, es posible que el cable de alimentación resulte cortado o enganchado y puede que la mano o el brazo sean jalados hasta el accesorio que gira.

No deje nunca la herramienta eléctrica en ningún lugar hasta que el accesorio se haya detenido por completo. El accesorio que gira se puede enganchar en la superficie y jalar la herramienta eléctrica hasta hacer que usted pierda el control de la misma.

Después de cambiar las brocas o hacer cualquier ajuste, asegúrese de que la tuerca del portaherra mienta, el mandril o cualquier otro dispositivo de ajuste estén firmemente apretados. Los dispositivos de ajuste flojos pueden cambiar de posición inesperada mente, causando pérdida de control, y los componente que roten estando flojos serán arrojados violentamente.

No tenga la herramienta eléctrica en marcha mientras la lleva junto a usted. Un contacto accidental con el accesorio que gira podría engancharle la ropa y jalar el accesorio hasta su cuerpo.

Normas de seguridad para herramientas giratorias

Limpie regularmente las aberturas de ventilación de la herramienta eléctrica. El ventilador del motor absorberá el polvo en el interior de la carcasa y la acumulación excesiva de metal en polvo podría causar peligros eléctricos.

No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales inflamables. Las chispas podrían incendiar estos materiales.

No utilice accesorios que requieran refrigerantes líquidos. El uso de agua u otros refrigerantes líquidos podría causar electrocución o descargas eléctricas.

Utilice la herramienta únicamente en un área bien ventilada. Al trabajar en un entorno seguro se reduce el riesgo de lesiones.

Deje suficiente espacio, por lo menos 6 pulgadas, entre la mano y la broca que gira. No ponga la mano en el área de la broca que gira. Puede que la proximidad de la mano a la broca que gira no siempre sea obvia.

No toque la broca ni el portaherramienta después de usar la herramienta. Después del uso, la broca y el portaherramienta están demasiado calientes para tocarlos con las manos desnudadas.

No altere ni utilice incorrectamente la herramienta. Cualquier alteración o modificación es un uso incorrecto y es posible que cause lesiones corporales graves.

Este producto no está diseñado para utilizarse como taladro dental, en aplicaciones médicas en humanos o en veterinaria. El resultado podrá ser lesiones graves.

▶ Retroceso y advertencias relacionadas

El retroceso es una reacción repentina a una rueda, una almohadilla de refuerzo, un cepillo o cualquier otro accesorio que esté rotando y que resulte pellizcado o enganchado. El pellizcamiento o el enganche causan una parada rápida del accesorio que rota, lo cual a su vez hace que la herramienta eléctrica descontrolada sea forzada en sentido opuesto al de rotación del accesorio.

Por ejemplo, si una rueda abrasiva es enganchada o pellizcada por la pieza de trabajo, el borde de la rueda que esté entrando en el punto de pellizcamiento

puede penetrar en la superficie del material y hacer que la rueda se salga del corte o experimente retroceso. La rueda puede saltar hacia el operador o alejándose de éste, dependiendo del sentido del movimiento de dicha rueda en el punto de pellizcamiento. Las ruedas abrasivas también se pueden romper en estas condiciones.

El retroceso es el resultado de la utilización indebida de la herramienta eléctrica y/o de procedimientos o condi ciones de operación incorrectos, y se puede evitar tomando las precauciones apropiadas tal y como se indica a continuación.

Mantenga un agarre firme de la herramienta eléctrica y posicione el cuerpo y el brazo de manera que le permitan resistir las fuerzas de retroceso.

El operador puede controlar las fuerzas de retroceso, si se toman las precauciones adecuadas.

Tenga cuidado especial cuando trabaje en esquinas, bordes afilados, etc. Evite hacer rebotar y enganchar el accesorio. Las esquinas, los bordes afilados o los rebotes tienen tendencia enganchar el accesorio que rota y causar pérdida de control o retroceso.

No instale una hoja de sierra dentada. Dichas hojas crean retroceso y pérdida de control frecuentes.

Haga avanzar siempre la broca hacia el interior del material en el mismo sentido en el que el borde de corte esté saliendo del material (que es el mismo sentido en que las virutas son arrojadas). Si se hace avanzar la herramienta en sentido incorrecto, el resultado será que el borde de corte de la broca se saldrá de la pieza de trabajo y jalará la herramienta en el sentido de este avance.

Cuando utilice limas rotativas, ruedas tronzadoras, cortadores de alta velocidad o cortadores de carburo de tungsteno, tenga siempre la pieza de trabajo sujeta firmemente con una abrazadera. Estas

ruedas se engancharán si se inclinan ligeramente en la ranura y pueden experimentar retroceso. Cuando una rueda tronzadora se engancha, generalmente la propia rueda se rompe. Cuando una lima rotativa, un cortador de alta velocidad o un cortador de carburo de tungsteno se engancha, puede saltar de la ranura y usted podría perder el control de la herramienta.

Normas de seguridad para herramientas giratorias

- Advertencias de seguridad específicas para las operaciones de amolado y tronzado con ruedas abrasivas:

Utilice únicamente los tipos de rueda que estén recomendados para su herramienta eléctrica y sólo para las aplicaciones recomendadas. Por ejemplo: no amole con el lado de una rueda tronzadora. Las ruedas tronzadoras abrasivas están diseñadas para realizar amolado periférico; la aplicación de fuerzas laterales a estas ruedas puede hacer que se rompan en pedazos.

Para conos y tapones abrasivos roscados, utilice únicamente mandrines de rueda no dañados, con una pestaña de resalto sin relieve, que tengan el tamaño y la longitud correctos. Los mandrines apropiados reducirán la posibilidad de rotura.

No atore una rueda tronzadora ni aplique una presión excesiva. No intente hacer un corte de profundidad excesiva. Si la rueda se somete a un esfuerzo excesivo, se aumentan la carga y la susceptibilidad a que la rueda se tuerza o se enganche en el corte, así como la posibilidad de retroceso o rotura de la rueda.

No posicione la mano en línea con la rueda que rota ni detrás de ella. Cuando la rueda, en el punto de operación, se esté moviendo alejándose de la mano, el posible retroceso podrá impulsar la rueda que gira y la herramienta eléctrica directamente hacia usted.

Cuando la rueda se esté pellizcando o enganchando, o cuando se interrumpa un corte por cualquier motivo, apague la herramienta eléctrica y manténgala inmóvil hasta que la rueda se detenga por completo. No intente nunca retirar la rueda tronzadora del corte mientras la rueda esté en movimiento, ya que de lo contrario podría ocurrir retroceso.

Investigue y tome medidas correctivas para eliminar la causa de que la rueda se pellizque o se enganche.

No reinicie la operación de corte en la pieza de trabajo. Deje que la rueda alcance la máxima velocidad y reingrese

cuidadosamente en el corte. La rueda podría atorarse, desviarse o experimentar retroceso si la herramienta eléctrica es rearrancada en la pieza de trabajo.

Soporte los paneles o cualquier pieza de trabajo extragrande para minimizar el riesgo de que la rueda se pellizque y experimente retroceso. Las piezas de trabajo grandes tienden a combarse bajo su propio peso. Se deben colocar soportes debajo de la pieza de trabajo cerca de la línea de corte y cerca del borde de la pieza de trabajo a ambos lados de la rueda.

Tenga precaución extra cuando haga un corte de bolsillo en paredes existentes u otras áreas ciegas. La rueda que sobresale puede cortar tuberías de gas o agua, cables eléctricos u objetos que pueden causar retroceso.

- Advertencias de seguridad específicas para las operaciones de cepillado con cepillo de alambre:

Tenga presente que el cepillo lanza cerdas de alambre incluso durante la operación ordinaria. No someta los alambres a un esfuerzo excesivo aplicando una carga excesiva al cepillo. Las cerdas de alambre pueden penetrar fácilmente en la ropa ligera y/o la piel.

Deje que los cepillos giren a la velocidad de funciona miento durante por lo menos un minuto antes de usarlos. Durante este tiempo nadie debe ubicarse delante del cepillo ni en línea con él. Las cerdas o los alambres que estén flojos se lanzarán durante el tiempo de asentamiento.

Dirija la descarga del cepillo de alambre que gira alejándola de usted. Es posible que se lancen partículas pequeñas y fragmentos diminutos de alambre a alta velocidad durante el uso de estos cepillos y puede que dichas partículas y fragmentos se incrusten en la piel.

Advertencias de seguridad adicionales

Un GFCI y los dispositivos de protección personal, como guantes de goma y calzado de goma de electricista, mejorarán más su seguridad personal.

No use herramientas mecánicas con capacidad nominal solamente para CA con una fuente de energía de CC. Aunque pueda parecer que la herramienta funciona correctamente, es probable que los componentes eléctricos de la herramienta con capacidad nominal para CA fallen y creen un peligro para el operador.

Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa. Las manos resbalosas no pueden controlar de modo seguro la herramienta mecánica.

Desarrolle un programa de mantenimiento periódico de la herramienta. Cuando limpie una herramienta, tenga cuidado de no desmontar ninguna de sus partes, ya que los cables internos podrían reubicarse incorrectamente o pellizcarse, o los resortes de retorno de los protectores de seguridad podrían montarse

incorrectamente. Ciertos agentes de limpieza, tales como gasolina, tetracloruro de carbono, amoníaco, etc., podrían dañar las piezas de plástico.

ADVERTENCIA

Cierto polvo generado por el

lijado, aserrado, amolado y taladrado mecánicos, y por otras actividades de construcción, contiene agentes químicos que se sabe que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños sobre la reproducción. Algunos ejemplos de estos agentes químicos son:

  • Plomo de pinturas a base de plomo,
  • Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y
  • Arsénico y cromo de madera tratada químicamente.

Su riesgo por causa de estas exposiciones varía, dependiendo de con cuánta frecuencia realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos agentes químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo máscaras antipolvo que estén diseñadas especialmente para impedir mediante filtración el paso de partículas microscópicas.

Normas de seguridad para cargar

ADVERTENCIA

Este manual contiene

instrucciones para el adaptador de alimentación modelo 510. Si el adaptador de alimentación no está incluido, cargue la herramienta utilizando un adaptador de alimentación USB de 5 V/1 A como mínimo.

Antes de utilizar el adaptador de alimentación, lea todas las instrucciones y marcas de precaución que se encuentran en (1) el adaptador de alimentación y (2) el producto que utiliza la batería.

Cargue solamente la PawControl 7760-PGK. Es posible que otros tipos de herramientas inalámbricas revienten y causen lesiones corporales y daños.

Cargue la herramienta a temperaturas superiores a +32 grados F (0 grados C) e inferiores a +122 grados F (50 grados C). Almacene la herramienta en ubicaciones donde las temperaturas no excedan 140 grados F (60 grados C). Esto es importante para prevenir daños graves a las celdas de la batería.

No recargue la herramienta en un entorno húmedo o mojado. No exponga el adaptador de alimentación a la lluvia ni a la nieve. Si entra agua en el adaptador de alimentación, es posible que el resultado sea descargas eléctricas o incendio.

Se puede producir un escape del líquido de las baterías bajo condiciones extremas de uso o de temperatura. Evite el contacto con la piel y los ojos. El líquido de la batería es cáustico y podría causar quemaduras químicas en los tejidos. Si el líquido entra en contacto con la piel, lávela rápidamente con agua y jabón. Si el líquido entra en contacto con los ojos, enjuáguelos con agua durante un mínimo de 10 minutos y obtenga atención médica.

Coloque la herramienta sobre superficies planas ininflamables y alejada de materiales inflamables cuando la recargue.

Las alfombras y otras superficies termoaislantes bloquean la circulación de aire adecuada, lo cual es posible que cause sobrecalentamiento del adaptador de alimentación y la herramienta. Si se observa humo o derretimiento del adaptador de alimentación o de la herramienta, desenchufe inmediatamente el cargador y no utilice la herramienta ni el cargador. Contacte de inmediato a servicio al cliente.

Asegúrese de que el cable USB esté ubicado de manera que no se pueda pisar ni tropezar con él, ni que pueda sufrir daños o someterse a esfuerzo de alguna

otra manera. Es posible que un cable y un enchufe dañados causen descargas eléctricas e incendio.

Desconecte la herramienta del adaptador de alimentación jalando el enchufe en lugar del cable. No utilice el adaptador de alimentación con un cable o un enchufe USB dañado; haga que sean reemplazados inmediatamente. Es posible que un enchufe o un cable dañados causen descargas eléctricas o incendio.

No desensamble el adaptador de alimentación ni utilice dicho adaptador si ha recibido un golpe fuerte, se ha caído o se ha dañado de alguna otra manera. Es posible que un reensamblaje incorrecto o los daños causen descargas eléctricas o incendio.

Antes de cada uso, compruebe la fuente de alimentación, el cable y el enchufe USB. Si se detectan daños, no utilice el adaptador de alimentación. No abra nunca el adaptador de alimentación usted mismo, llévelo a un Centro de Servicio de Fábrica Dremel o a un técnico de servicio calificado que utilice únicamente piezas de repuesto originales. Es posible que un reensamblaje incorrecto cause descargas eléctricas o incendio.

No utilice aditamentos no recomendados o no vendidos por Dremel. La utilización de aditamentos no recomendados puede causar descargas eléctricas o incendio. del adaptador de alimentación cuando la batería colocada en la herramienta esté completamente cargada. Si se deja la herramienta enchufada en el adaptador de alimentación por un período de tiempo prolongado, el resultado podría ser daños a la herramienta e incendio.

Desenchufe el adaptador de alimentación del tomacorriente antes de almacenar la herramienta o intentar realizar cualquier mantenimiento o limpieza. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de descargas eléctricas o incendio.

Mantenga limpio el adaptador de alimentación y limpiando la carcasa del adaptador con un paño húmedo. La contaminación puede causar descargas eléctricas o incendio.

Reemplace el paquete de batería si se observa un descenso sustancial del tiempo de funcionamiento por carga. Es posible que el paquete de batería se esté acercando al final de su vida útil.

Normas de seguridad para cargar

▶ Cuidado de las baterías

ADVERTENCIA

Cuando las baterías no estén en la herramienta, manténgalas alejadas de los objetos metálicos. Por ejemplo, para evitar que los terminales hagan corto - circuito, NO ponga las baterías en una caja de herramientas o en un bolsillo con clavos, tornillos, llaves, etc. Se puede producir un incendio o lesiones.

NO ARROJE LAS BATERIAS AL FUEGO NI LAS EXPONGA AL CALOR INTENSO.

Pueden explotar.

Es posible que ocurra alguna fuga de la batería en casos de uso extremo o en condiciones de temperatura extremas. Evite el contacto con la piel y los ojos. El líquido de la batería es caustico y podría causar quemaduras químicas en los tejidos. Si el líquido entra en contacto con la piel, lávela rápidamente con agua y jabón. Si el líquido entra en contacto con los ojos, enjuáguelos con agua durante un mínimo de 10 minutos y obtenga atención médica.

▶ Eliminación de las baterías

ADVERTENCIA

No intente desmontar la

herramienta ni retirar ningún componente que sobresalga de la misma. Se pueden producir lesiones o un incendio. Antes de tirarla, proteja las terminales que están al descubierto con cinta adhesiva aislante gruesa para prevenir cortocircuitos.

▼ BATERÍAS DE IONES DE LITIO

Si este producto está equipado con una batería de iones de litio, dicha batería debe recogerse, reciclarse o eliminarse de

manera segura para el medio ambiente.

DREMEL PawControl 7760PGK - ▼ BATERÍAS DE IONES DE LITIO - 1

"El sello de reciclaje de baterías RBRC certificado por la EPA que se encuentra en la batería de iones de litio (Li-ion) indica que Robert Bosch Tool Corporation está participando voluntariamente en un programa de la industria para recoger y reciclar estas baterías al final de su vida útil, cuando se retiran de servicio en los Estados Unidos y Canadá. El programa RBRC proporciona una alternativa conveniente a tirar las baterías de Li-ion usadas a la basura o a la corriente municipal de aguas residuales, lo cual quizás sea ilegal en su área.

Tenga la amabilidad de llamar al 1-800-8-BATTERY para obtener información acerca de las prohibiciones/restricciones sobre el reciclaje y la eliminación de baterías de Li-ion en su lugar o devuelva las baterías a un Centro de servicio Bosch/Dremel para reciclarlas. La participación de Robert Bosch Tool Corporation en este programa es parte de nuestro compromiso hacia preservar nuestro medio ambiente y conservar nuestros recursos naturales."

ADVERTENCIA

No abra la herra- mienta ni intente

retirar la batería de la herramienta. Deseche la herramienta a través de su autoridad local de eliminación de residuos o un Centro de Servicio Bosch/Dremel.

Símbolos

Importante: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad.

Símbolo Désignación / Explicación
V Volt (tensión)
A Ampere (corriente)
Hz Hertz (frecuencia, ciclos por segundo)
W Watt (potencia)
kg Kilogramo (peso)
min Minuto (tiempo)
s Segundo (tiempo)
∅ Diámetro (tamaño de las brocas taladradoras, muelas, etc)
n0Velocidad sin carga (velocidad rotacional sin carga)
n Velocidad nominal (máxima velocidad obtenible)
.../minRevoluciones o alternación por minuto (revoluciones, golpes, velocidad de superficie, órbitas, etc., por minuto)
0 Posición "off" (velocidad cero, par motor cero...)
1, 2, 3, ... I, II, III,Graduaciones del selector (graduaciones de velocidad, par motor o posición. Un número más alto significa mayor velocidad)
0Selector infinitamente variable con apagado (la velocidad aumenta desde la graduación de 0)
Flecha (Acción en la dirección de la flecha)
~Corriente alterna (tipo o una característica de corriente)
---Corriente continua (tipo o una característica de corriente)
~Corriente alterna o continua (tipo o una característica de corriente)
Construcción de clase II (designa las herramientas de construcción con aislamiento doble)
Terminal de toma de tierra (terminal de conexión a tierra)

Símbolos

Importante: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad.

Símbolo Désignación / Explicación
DREMEL PawControl 7760PGK - Símbolos - 1Alerta al usuario para que lea el manual.
DREMEL PawControl 7760PGK - Símbolos - 2Alerta al usuario para que use protección de los ojos.
DREMEL PawControl 7760PGK - Símbolos - 3Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por Underwriters Laboratories.
DREMEL PawControl 7760PGK - Símbolos - 4Este símbolo indica que este componente está reconocido por Underwriters Laboratories.
DREMEL PawControl 7760PGK - Símbolos - 5Este símbolo indica que Underwriters Laboratories ha catalogado esta herramienta indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses.
DREMEL PawControl 7760PGK - Símbolos - 6Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por la Canadian Standards Association.
DREMEL PawControl 7760PGK - Símbolos - 7Este símbolo indica que la Canadian Standards Association ha catalogado esta herramienta indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses.
DREMEL PawControl 7760PGK - Símbolos - 8Este símbolo indica que Intertek Testing Services ha catalogado esta herramienta indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses.
DREMEL PawControl 7760PGK - Símbolos - 9Este símbolo indica que esta herramienta cumple con la norma mexicana oficial (NOM).
DREMEL PawControl 7760PGK - Símbolos - 10 Energy Verified Rendement Énergétique VérifiéEste símbolo indica que Underwriters Laboratories ha verificado que este producto cumple con los estándares de eficiencia energética del Departamento de Recursos Naturales de Canadá.
DREMEL PawControl 7760PGK - Símbolos - 11Designa el programa de reciclaje de baterías de Li-ion.

Descripción funcional y especificaciones

ADVERTENCIA

Las herramientas accionadas por baterías se encuentran siempre en condiciones de funcionamiento. Conozca los

posibles peligros.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Herramienta giratoria inalámbrica PawControl 7760-PGK

Fig. 1 DREMEL 1 2345 7 8 9 10 11 6 131415

1 Tuerca del portaherramienta

2 Portaherramienta

3 Llave de tuerca integrada / tapa de punta ez TWIST™

4 Eje

5 Superficie de agarre con aislamiento

6 Aberturas de ventilación

7 Botón de fijación del eje

8 Interruptor de encendido y apagado y dial de velocidad

9 Indicador de carga de la batería

10 Puerto micro USB

11 Cubierta del puerto micro USB

12 Punta roscada

13 Cable USB

14 Adaptador de alimentación*

15 Llave de tuerca para el portaherramienta*

* No se incluye en todos los kits

Número de modelo .....7760-PGK

Voltage rating .....3,6V / 4V-Max

Velocidad nominal (n) .....8 000–25 000/min

Capacidad del

portaherramienta .....0,8, 1,6, 2,4, 3,2 mm

Temperatura ambiente permitida

- durante el proceso de carga .....32...113°F (0...+45°C)

- durante la utilización /

almacenamiento .....-4...122°F (-20...+50°C)

Adaptador de alimentación

Número de modelo .....510

Tensión nominal .....120V 60 Hz

Amperaje nominal .....1A

Batería

Química .....Li-ion

Capacidad .....1,5 Ah

Tiempo de carga .....2 h 45 m

Descripción funcional y especificaciones

- Aditamento para arreglar uñas de animales domésticos AT01-PGA

20 Carcasa del aditamento
21 Tapa transparente
22 Presilla
23 Bisagra
24 Abertura para el disco de lijar
25 Lengüeta (parte de la tapa transparente)
26 Guía de profundidad
27 Rampa

27 24 21 25 26 3 22 23 20

▶ Mandril EZ Lock™ EZ402 y Disco de lijar SD60-PGA

28 Mandril EZ Lock™ EZ402
29 Espaciador azul
30 Manguito accionado por resorte
31 Interfaz de corbatín
32 Disco de lijar SD60-PGA
33 Interfaz de corbatín

28 293031 32 33

Procedimiento de carga de la herramienta

La Dremel PawControl 7760-PGK no viene completamente cargada de la fábrica. Asegúrese de cargar la herramienta antes de su uso inicial.

  • Inserte el cable USB 13 en el puerto USB del adaptador de alimentación 14 (Fig. 1). Si el adaptador de alimentación no está incluido, cargue la herramienta utilizando un adaptador de alimentación USB de 5V/1A como mínimo.
  • Enchufe el adaptador de alimentación 14 en un tomacorriente estándar.
  • Abra la cubierta del puerto micro USB 11 e inserte el enchufe micro USB en el puerto micro USB 10.

El indicador de carga de la batería 9 indica el proceso de carga. Durante dicho proceso, el indicador estará encendido en color verde. La batería estará totalmente cargada cuando la luz indicadora se apague. El tiempo de carga es de aproximadamente 2 horas y 45 minutos.

Es normal que el mango de la herramienta se caliente durante el proceso de carga.

Nota: la función de carga se detiene mientras la herramienta está en funcionamiento y se reanuda de nuevo después de apagar la herramienta.

Cuando la herramienta esté completamente cargada, desconecte de la herramienta el extremo micro USB del cable 13 y cierre la cubierta 11.

Desenchufe el adaptador de alimentación del tomacorriente (a menos que esté cargando otra herramienta).

▶ Indicador de carga de la batería

Esta herramienta está equipada con un indicador de carga 9 que le muestra a usted cuánta carga tiene la batería. Cuando la luz esté roja, la batería estará casi vacía. Nota: Es posible que la luz roja también indique que la herramienta se está parando. Consulte “Monitoreo electrónico” en la página 99.

Cuando la batería esté agotada, la herramienta se apagará automáticamente. Esto será una parada repentina, en contraposición a una

reducción gradual de la velocidad de la herramienta. Simplemente recargue la herramienta.

  • La batería de iones de litio conservará su carga mientras esté almacenada durante hasta 2 años, por lo que siempre está lista cuando usted la necesita.
  • El adaptador de alimentación se diseñó para cargar rápidamente la batería solamente cuando la temperatura de la batería esté entre 32 °F (0 °C) y 122 °F (50 °C).
  • Un descenso considerable en el tiempo de funcionamiento por carga puede significar que el paquete de baterías se está acercando al final de su vida y que debe ser sustituido. Para hacer servicio de ajustes y reparaciones de su herramienta, sírvase contactar a Dremel llamando al 1-800-437-3635.

- Si la batería no carga adecuadamente:

a. Compruebe que hay tensión en el tomacorriente enchufando algún otro dispositivo eléctrico.
b. Compruebe si el tomacorriente está conectado a un interruptor de luz que corta el suministro de energía cuando se apagan las luces.
c. Compruebe si hay polvo en los terminales USB. Límpielos con un bastoncillo de algodón y alcohol si es necesario.
d. Compruebe si el cable USB está conectado adecuadamente a la herramienta y el adaptador de alimentación.
e. Si sigue sin lograr que el proceso de carga sea correcto, envíe la herramienta y el adaptador de alimentación a su Centro de Servicio Dremel.

Nota: El uso de adaptadores de alimentación o paquetes de batería no vendidos por Dremel podrá anular la garantía.

Instrucciones de ensamblaje para arreglar uñas de animales domésticos

ADVERTENCIA

Desconecte el paquete de baterías de la herramienta o ponga el interruptor en la posición fijada o de apagado antes de hacer cualquier ensamblaje, ajustes o cambiar accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.

Fig. 1
3

Fig. 2 28 29 T L 15 2 1 7

Fig. 3 28 1 2 4

Fig. 4 32 33 31 30 7

Fig. 5 90° 32 33 31 30 7

Para cargar el mandril:

A. Desenrosque y retire la tapa de punta 3 de la herramienta girándola en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que se separe de la herramienta (Fig. 1).
B. Para aflojar la tuerca del portaherramienta, presione primero el botón de fijación del eje 7 y rote a mano la tuerca del portaherramienta 1 hasta que el cierre acople el eje e impida su rotación adicional (Fig. 2).

PRECAUCION

No acople el cierre del eje mientras la herramienta esté en funcionamiento.

C. Con el cierre del eje 7 acoplado, afloje la tuerca del portaherramienta 1 (gírela en sentido contrario al de las agujas del reloj L). Si es necesario, utilice la llave de tuerca 15. La tuerca del portaherramienta debe estar enroscada flojamente cuando se inserte un accesorio (Fig. 2).

D. Inserte el mandril EZ Lock™ 28 en el portaherramienta 2 (Fig. 2).

PRECAUCION

Asegúrese de que el espaciador azul 5 ubicado en el mandril toque fondo en

la tuerca del portaherramienta, ajustando el mandril a la profundidad correcta. Si no se ajusta el mandril a la profundidad correcta, el resultado puede ser daños al aditamento.

E. Con el cierre del eje 7 acoplado, apriete firmemente la tuerca del portaherramienta 1 (gírela en el sentido de las agujas del reloj T) con la llave de tuerca 15 (Fig. 2).

Nota: Si el mandril EZ Lock™ no encaja en el portaherramienta, es posible que el portaherramienta esté atorado dentro de la tuerca del portaherramienta. Si esto sucede, retire la tuerca del portaherramienta de la herramienta, para lo cual deberá continuar girándola en sentido contrario al de las agujas del reloj. Si el portaherramienta no se separa de la tuerca del portaherramienta al retirarlo de la herramienta, empuje el vástago del mandril EZ Lock™ 28 hacia el interior del agujero de la tuerca del portaherramienta 1. Esto debería hacer que el portaherramienta 2 salga de la tuerca del portaherramienta 1. Efectúe el reensamblaje colocando el portaherramienta 2 dentro del eje de salida 4 y girando la tuerca del

Instrucciones de ensamblaje para arreglar uñas de animales domésticos

portaherramienta 1 en el sentido de las agujas del reloj sobre el portaherramienta para apretarlo de vuelta sobre el eje de salida 4 (Fig. 3).

Para cargar el disco de lijar:

A. Jale el manguito accionado por resorte 30 HACIA ABAJO, hacia la herramienta, con una mano, y manténgalo en esa posición. Puede apoyar la herramienta en el cuerpo o sobre un banco de trabajo para hacer palanca adicional (Fig. 4).
B. Con la otra mano, alinee la interfaz de corbatín 31 ubicada en el mandril con la interfaz de corbatín de metal 33 ubicada en la parte inferior del disco de lijar 32 (Fig. 4).
C. Coloque el disco de lijar en el mandril hasta un punto justo debajo del corbatín ubicado en el mandril 31 y gírelo 90 grados hasta que la interfaz de corbatín 33 ubicada en el disco de lijar 32 se alinee con el manguito 30. Suelte el manguito 30. El disco de lijar 32 debería quedar sujeto en la posición correcta (Fig. 5).

ADVERTENCIA

Es posible que un asentamiento

incorrecto del disco de lijar sobre el mandril cause lesiones corporales o daños materiales. Para comprobar si el asentamiento es correcto, mantenga presionado el botón de fijación del eje 7 y gire el disco de lijar 32. El disco de lijar 32 no podrá rotar sobre el mandril.

Para descargar el disco de lijar:

A. Jale el manguito accionado por resorte 30 HACIA ABAJO, hacia la herramienta, con una mano (Fig. 5).
B. Sujete el manguito 30 hacia abajo mientras gira el disco de lijar 32 90 grados (Fig. 5).
C. Retire el disco de lijar 32 (Fig. 5).

Para instalar el aditamento protector de uñas:

Nota: Asegúrese de que el mandril y el disco de lijar esté montados

Fig. 6 21 A 26 25 B 22 20 C

Fig. 7 20 E 22 12 D

correctamente antes de montar el aditamento.

A. Retire la tapa transparente 21 del aditamento haciendo pasar los pomos pequeños 25, ubicados en el interior de la tapa transparente, hacia arriba a lo largo de la guía de ajuste de la altura 26 hasta que lleguen a la abertura guiada (Fig. 6).

B. Desbloquee la presilla 22.

C. Abra el aditamento 20 (Fig. 6).

D. Posicione el aditamento 20 alrededor de la punta roscada de la herramienta 12 y cierre el aditamento juntándolo hasta que la presilla 22 esté completamente acoplada (Fig. 7).

E. Gire todo el aditamento 20 en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición correcta sobre la punta roscada 12. Asegúrese de que esté apretado firmemente para que no

Instrucciones de ensamblaje para arreglar uñas de animales domésticos

cambie de posiciones durante el uso (Fig. 7).

F. Reinstale la tapa transparente 21 (simplemente realice el paso A en orden inverso).
G. Gire la tapa transparente de manera que los pomos pequeños estén totalmente al final de la ranura 26 (junto al número "3") del aditamento. Usted oirá como la tapa se acopla a

presión con un clic en la posición correcta cuando esté completamente instalada. No fuerce la tapa transparente para sacarla de las guías (Fig. 6).

Nota: Consulte el manual del aditamento AT01-PGA en el sitio web de Dremel para obtener información adicional relacionada con la compatibilidad de dicho aditamento.

Instrucciones de utilización para arreglar uñas

ADVERTENCIA

Siga todas las advertencias e

instrucciones de seguridad cuando utilice la herramienta rotativa. Si no se siguen los procedimientos recomendados, el resultado podría ser lesiones corporales o daños materiales.

¿Por qué usar una herramienta rotativa Dremel para arreglar uñas de animales domésticos?

Las tijeras y los cortauñas tipo guillotina aplican presión y pellizcan la uña, lo cual puede ser incómodo para los dedos y los pies de los animales domésticos. Además, al recortar las uñas se aumenta la probabilidad de cortar la vía de suministro interno de sangre a la uña, que se conoce como la raíz; la acción de amolado es más gradual y más controlada. Si se mella la raíz usando una herramienta rotativa, generalmente el corte será más pequeño y se curará más rápidamente que un corte hecho con un cortauñas.

▶ Antes de comenzar

Arreglar las uñas de un animal doméstico por primera vez puede ser una experiencia preocupante tanto para el animal como para su dueño. Tenga la seguridad de que el arreglo de las uñas no tiene que ser una experiencia estresante. Al comenzar pronto y considerar que el arreglo de las uñas forma parte del adiestramiento del animal, éste se acostumbrará a la experiencia.

Primero, entrene a su animal doméstico

para que se sienta cómodo con que le toquen y manipulen las patas antes de exponerlo a la herramienta rotativa. Una manera de hacer esto es masajearle las piernas, las patas y los dedos individuales unos cuantos minutos por lo menos una vez al día. Después, cree una asociación positiva con esta experiencia recompensando a su animal doméstico con su golosina favorita. Luego, ayude a su animal a acostumbrarse gradualmente a la herramienta rotativa. Deje que el animal huela la herramienta mientras está apagada. Luego, mientras sostiene la herramienta en la mano, deje que su animal doméstico oiga el sonido que la herramienta hace al encenderla. Idealmente, haga que el animal se siente o se acueste sobre un lado mientras usted sostiene la herramienta en la mano y la tiene en marcha. Progrese gradualmente hasta hacer que las uñas de su animal doméstico toquen el disco de lijar que rota durante menos de un segundo. No amuele todavía las uñas; simplemente deje que su animal doméstico se familiarice con la herramienta. Durante todo el proceso de aclimatación, siga felicitando a su animal doméstico y recompense su buena conducta con una golosina. Es posible que este proceso tome unos cuantos días o semanas. En poco tiempo tanto usted como su animal doméstico podrán relajarse e incluso disfrutar del tiempo que comparten para arreglar las uñas.

▶ Nail Anatomy

Las uñas/garras que contienen vasos

Instrucciones de utilización para arreglar uñas

353637 38 Fig. 8 45°

34 Uña / garra

37 Piso

35 Raíz

38 Línea de corte

36 Pata

sanguíneos de raíz que se describen en esta sección son relevantes para varios tipos de animales domésticos, incluyendo perros y gatos.

Antes de recortar las uñas de su animal doméstico, usted tendrá que identificar la raíz. En el diagrama (Fig. 8) se muestra la anatomía básica de la uña de un animal doméstico. La uña exterior es dura y no tiene sensación debido a que no tiene terminaciones nerviosas. El núcleo de la uña es la raíz. Está formado por diminutos vasos sanguíneos y terminaciones nerviosas y es muy sensible. La raíz es una vena que "alimenta" a la uña. Si usted corta la raíz mientras está recortando una uña, ésta comenzará a sangrar.

Las uñas de color claro son a menudo lo suficientemente transparentes como para permitirle ver el núcleo rosado de la raíz. Es posible que las uñas de color oscuro no le permitan ver dónde está ubicada la raíz. Es posible que los animales domésticos tengan uñas de color tanto claro como oscuro que le permitan a usted estimar la longitud de la raíz.

En el diagrama también se muestra un estimado del ángulo adecuado con el que recortar las uñas de un animal doméstico. Una regla práctica para el ángulo adecuado es 45 grados hacia arriba desde la parte inferior de la pata. El ángulo apropiado podrá variar de acuerdo con los deseos del dueño del animal doméstico o con la anatomía especial de dicho animal. Recorte las uñas de manera que casi toquen el piso cuando su animal doméstico esté caminando.

DREMEL PawControl 7760PGK - Instrucciones de utilización para arreglar uñas - 2

▶ El proceso de arreglar uñas de animales domésticos

⚠️ PRECAUCION Use sólo el método de “empuñadura de golf” o “empuñadura con la mano” para agarrar la herramienta. No agarre nunca la herramienta por el aditamento. Si agarra la herramienta por el aditamento, el resultado podría ser que se desplace inesperadamente, causando pérdida de control (Fig. 9).

Coloque la pata del animal doméstico 36 sobre la rampa 27 de manera que la uña 34 esté cerca del disco de lijar 32 pero no lo toque (Fig. 10).

La herramienta se controla por medio del interruptor de encendido y apagado/velocidad azul 8 ubicado en el lado superior de la parte entrante de la carcasa (Fig. 11).

PARA ENCENDER LA HERRAMIENTA, deslice suavemente el interruptor 8

Instrucciones de utilización para arreglar uñas

hacia arriba con el dedo pulgar. La herramienta comenzará a funcionar a una velocidad de 8.000 RPM (Posición "1").

ADVERTENCIA

La velocidad de funcionamiento

máxima recomendada para la mayoría de aplicaciones de acicalamiento de animales domésticos es 10.000/min. La posición de velocidad recomendada es la "1". Es posible que el grosor de la uña y otros factores requieran el uso de velocidades más altas. Tenga precaución extrema cuando utilice la herramienta a velocidades más altas y limite la cantidad de tiempo que la uña está expuesta a la superficie de lijado. Es posible que el uso de velocidades de funcionamiento más altas cause acumulación de calor y lesiones al animal doméstico. Monitoree siempre al animal doméstico por si aparecen señales de molestias y detenga la operación si se observan dichas señales. Sostenga el dedo y la uña de su animal doméstico en una mano mientras utiliza la herramienta rotativa en la otra mano. Esto es más cómodo para su animal, ya que reduce la vibración en la pata. Si se empuja suavemente sobre la parte inferior de la almohadilla de la pata se extiende ligeramente la uña para poder arreglarla más fácilmente.

Es importante dejar que la velocidad de la herramienta rotativa haga el trabajo; no aplique nunca presión a la uña con el disco de lijar que gira. Es posible que la presión haga que la uña se caliente demasiado, lo cual le causará molestias a su animal doméstico. El disco de lijar que gira de la herramienta rotativa no se debería mantener contra la uña más de tres segundos a la vez. En lugar de concentrarse en completar una uña a la vez, se recomienda recortar brevemente cada uña de una pata y luego de la otra, en varias pasadas. Esto deja tiempo para que las uñas se enfríen. Usted podrá repetir este proceso según sea necesario. Recorte las uñas de manera que casi toquen el piso cuando su animal doméstico esté caminando.

Apague la herramienta deslizando el interruptor de la herramienta 8 hasta la posición "0" (Fig. 11).

- Consejos de seguridad para animales domésticos

Es posible que algunos animales domésticos se pongan nerviosos en presencia de la herramienta, por lo que lo mejor es sujetar firmemente a su animal doméstico. El operador necesitará las dos manos para arreglar las uñas, por lo que puede que sea útil tener a otra persona para que le ayude a sujetar a su animal.

Si el pelo se engancha accidentalmente en la herramienta rotativa, apague inmediatamente la herramienta y desenrede el pelo de la herramienta. En el caso de animales domésticos que tengan el pelo especialmente largo, use una media vieja para cubrir el dedo, el pie y la pata del animal y aíse la uña. Empuje la uña hacia fuera a través de una abertura pequeña en la punta de la media para arreglar la uña. Mantenga a mano polvo estíptico por si el animal sangra. El polvo estíptico está disponible en la mayoría de las tiendas de productos para animales domésticos. Siga las instrucciones indicadas en el paquete para el uso correcto del producto.

▶ Limpieza del aditamento para arreglar uñas de animales domésticos

Retire el aditamento para arreglar uñas de animales domésticos de la herramienta rotativa según sea necesario para eliminar todo el polvo o residuo de uñas que tenga. Lave sólo el aditamento con agua templada y séquelo completamente con un paño limpio antes de reinstalarlo en la herramienta rotativa.

Instrucciones de ensamblaje para aplicaciones distintas a arreglar uñas de animales domésticos

ADVERTENCIA

Asegúrese siempre de que la herramienta esté en la posición "apagado" antes de cambiar accesorios, cambiar

portaherramientas o realizar servicio de ajustes y reparaciones de la herramienta giratoria inalámbrica.

La herramienta rotativa PawControl 7760-PGK también se puede utilizar con una variedad de accesorios Dremel que la transformarán en una talladora, una amoladora, una pulidora, una lijadora, un cortador, un cepillo eléctrico, un taladro y mucho más.

Primero, invierta los pasos de ensamblaje de las páginas 91 – 93 para retirar el aditamento para arreglar uñas de animales domésticos y el mandril EZ Lock™, y reinstale la tapa de punta.

▶ Portaherramientas

Los accesorios Dremel, tales como las brocas de grabadora, las piedras de amolar y los mandriles, se montan en la herramienta utilizando el sistema de portaherramienta y tuerca del portaherramienta.

La herramienta rotativa PawControl 7760-PGK viene con el portaherramienta de 1/8 de pulgada Núm. 480. También hay otros tres portaherramientas para acomodar accesorios de diámetro más pequeño. Los anillos de identificación (ID) le ayudarán a escoger el portaherramienta adecuado para sus brocas (Fig. 12).

Para aflojar la tuerca del portaherramienta 1, presione primero el botón de fijación del eje 7 y rote a mano la tuerca del portaherramienta en sentido contrario al de las agujas del reloj (L) hasta que el cierre acople el eje e impida su rotación adicional (Fig. 13).

PRECAUCION

No acople el cierre mientras la

herramienta giratoria está en marcha.

Con el cierre del eje 7 acoplado, utilice la llave de tuerca integrada / tapa de punta EZ TWIST™ 3 o la llave de tuerca para el portaherramienta 15 para aflojar (gírela en sentido contrario al de las agujas del reloj, L) la tuerca del portaherramienta 1 (Fig. 13). La tuerca del portaherramienta debe estar enroscada flojamente cuando se introduzca un accesorio.

Cambie accesorios introduciendo el nuevo accesorio en el portaherramienta

Fig. 3 1 2a 2b 2c 2d 2e 4

1 Tuerca del portaherramienta

2A Portaherramienta de 3,2 mm (1/8 de pulgada) núm. 480, sin anillos de ID

hasta donde se pueda para minimizar el descentramiento y el desequilibrio. Con el cierre del eje 7 acoplado, apriete firmemente la tuerca del portaherramienta 1 (gírela en el sentido de las agujas del reloj, T) con la llave de

Instrucciones de ensamblaje para aplicaciones distintas a arreglar uñas de animales domésticos

tuerca 15 o la llave de tuerca integrada/tapa de punta EZ TWIST™ 3 (Fig. 13). Evite apretar excesi vamente la tuerca del portaherramienta cuando no haya una broca introducida.

PRECAUCION

Utilice siempre el porta herramienta

que corresponda al tamaño del cuerpo del accesorio que usted piensa utilizar.

Nunca intente intro ducir a la fuerza en un portaherramienta un cuerpo de diámetro más grande que el que pueda aceptar dicho portaherramienta.

Para instalar un portaherramienta distinto, desenrosque completamente la tuerca del portaherramienta 1 y retire el portaherramienta viejo 2. Inserte el extremo no ranurado del portaherramienta en el agujero ubicado en el extremo del eje de la herramienta 4. Reinstale la tuerca del portaherramienta en el eje (Fig. 12).

Nota: La mayoría de los juegos de herramienta giratoria no incluyen los cuatro tamaños de portaherramienta.

▼ LIBERACIÓN DE PORTA - HERRAMIENTAS ATORADOS

Es posible que un portaherramienta se atore dentro de la tuerca del portaherramienta, especialmente si dicha tuerca está apretada en la herramienta sin que haya una broca instalada en la misma. Si esto sucede, retire la tuerca del portaherramienta de la herramienta, para lo cual deberá continuar girándola en sentido contrario al de las agujas del reloj. Si el portaherramienta no se separa de la tuerca del portaherramienta al retirarlo de la herramienta, empuje el vástago del

mandril EZ Lock™ 28 hacia el interior del agujero de la tuerca del portaherramienta 1. Esto debería hacer que el portaherramienta 2 salga de la tuerca del portaherramienta 1. Efectúe el reensamblaje colocando el portaherramienta 2 dentro del eje de salida 4 y girando la tuerca del portaherramienta 1 en el sentido de las agujas del reloj sobre el portaherramienta para apretarlo de vuelta sobre el eje de salida 4 (Fig. 5).

Equilibrado de accesorios

Para realizar trabajo de precisión es importante que todos los accesorios se en cuen tren bien equilibrados (de manera muy parecida a las gomas de su automóvil). Para nivelar o equilibrar un acce sorio, afloje ligeramente la tuerca del porta herramienta y haga girar el accesorio o el portaherramienta 1/4 de vuelta. Vuelva a apretar la tuerca del porta herramienta y ponga en marcha la herramienta giratoria. El sonido y la sensación del acce sorio deberán permitirle saber si éste está funcionando de manera equilibrada. Siga realizando ajustes de esta manera hasta lograr el mejor equilibrio. Para mantener equilibradas las fresas abrasivas, antes de cada utilización, con la fresa fijada de manera segura en el porta herra mienta, encienda la herramienta giratoria y haga funcionar la piedra de reacondi cionamiento 415 apoyándola ligeramente contra la fresa que gira. Esto quita las partes que sobre salen y nivela la fresa para que ésta quede bien equilibrada.

Instrucciones de uso para aplicaciones distintas a arreglar uñas de animales domésticos

ADVERTENCIA

Siga todas las advertencias e

instrucciones de seguridad cuando utilice la herramienta rotativa. Si no se siguen los procedimientos recomendados, el resultado podría se lesiones corporales o daños materiales.

▶ Introducción a la herramienta giratoria sin cordón

La herramienta giratoria sin cordón pone en la mano del usuario potencia a alta velocidad. Sirve de talladora, amol a- dora, pulidora, lijadora, cortadora, cepillo mecánico, taladro y más.

La herramienta giratoria sin cordón tiene un pequeño y potente motor eléctrico, se agarra cómodamente con la mano y está hecha para aceptar una amplia variedad de accesorios, incluyendo ruedas abrasivas, brocas tala dradoras, cepillos de alambre, pulidores, cortadores para grabar, brocas para fresar y ruedas de corte. Los accesorios vienen en formas diversas y le permiten a usted realizar varios trabajos diferentes. A medida que se vaya familiarizando con la gama de accesorios y sus usos, irá dándose cuenta de la gran versatilidad de la herramienta giratoria sin cordón. Descubrirá docenas de usos en los que no había pensado hasta ahora.

El verdadero secreto de la herramienta giratoria sin cordón es su velocidad. Para entender las ventajas que ofrece su alta velocidad, usted ha de saber que el taladro eléctrico portátil estándar funciona a velocidades de hasta 2,800 revo luciones por minuto. El taladro

eléctrico típico es una herramienta de baja velocidad y par motor alto; la herramienta giratoria sin cordón es justo lo contrario — una herramienta de alta velocidad y par motor bajo. La diferencia principal para el usuario es que en las herramientas de alta velocidad, la velocidad combinada con el accesorio montado en el porta - herramienta realiza el trabajo. Usted no tiene que ejercer presión sobre la herramienta, sino simplemente sujetarla y guiarla. En las herramientas de baja velocidad, usted no sólo tiene que guiar la herramienta, sino que además tiene que ejercer presión sobre ella, tal como lo hace, por ejemplo, al taladrar un agujero.

Esta alta velocidad, junto con su tamaño compacto y am plia gama de accesorios especiales, es lo que hace que la herramienta giratoria sin cordón sea distinta a otras herramientas mecánicas. La velocidad permite que la herra mienta haga trabajos que las herramientas de baja velo cidad no pueden hacer, tales como grabar vidrio, etc.

El sacar el mayor provecho a la herramienta giratoria sin cordón es cuestión de aprender cómo dejar que la velo cidad haga el trabajo para usted.

▶ Utilización de la herramienta giratoria sin cordón

El primer paso para aprender a utilizar la herramienta giratoria sin cordón consiste en acostumbrarse a la herramienta. Téngala en la mano y experimente la sensación que producen su peso y equilibrio. Toque la parte cónica de la

DREMEL PawControl 7760PGK - ▶ Utilización de la herramienta giratoria sin cordón - 1

Para tener mejor control al realizar trabajo fino, agarre la Herramienta Giratoria como un lápiz entre el dedo pulgar y el dedo índice.

DREMEL PawControl 7760PGK - ▶ Utilización de la herramienta giratoria sin cordón - 2

El método de "agarre" para sujetar la herramienta se utiliza para realizar operaciones como el amolado de una superficie plana o la utilización de ruedas de recortar.

Instrucciones de uso para aplicaciones distintas a arreglar uñas de animales domésticos

caja protectora. Esta parte cónica permite agarrar la herramienta giratoria sin cordón de manera muy parecida a como se agarra una pluma o un lápiz.

ADVERTENCIA Use anteojos de protección

Cuando encienda la herramienta por primera vez, sostén - gala alejada de la cara. Los accesorios pueden resultar daña dos durante el

transporte o el manejo y pueden salir despedidos al ganar velocidad. Esto no es común, pero sí sucede.

Practique primero en materiales de desecho para ver cómo corta la herramienta giratoria sin cordón. Tenga en cuenta que el trabajo es realizado por la velocidad de la herramienta y por el accesorio que se encuentra en el porta-herramienta. Usted no debe apoyarse sobre la herramienta ni empujarla para que entre en la pieza de trabajo.

En vez de hacer esto, haga descender lentamente hasta la pieza de trabajo el accesorio mientras éste gira y deje que toque el punto en el cual usted quiere que comience el corte (o lijado o grabado, etc.). Concéntrese en guiar la herramienta sobre la pieza de trabajo ejerciendo muy poca presión con la mano. Deje que el accesorio realice el trabajo.

Normalmente, es mejor realizar una serie de pasadas con la herramienta en vez de intentar hacer todo el trabajo en una sola pasada. Por ejemplo, para realizar un corte, pase la herramienta hacia adelante y hacia atrás sobre la pieza de trabajo de manera muy parecida a como lo haría con una brocha pequeña. Corte un poco de material en cada pasada hasta que llegue a la profundidad deseada. Para la mayoría de los trabajos, es mejor utilizar un toque hábil y suave. Con éste, usted logra el mejor control, reduce las posibilidades de cometer errores y logrará que el accesorio realice el trabajo de la manera más eficaz posible.

▶ Interruptor de encendido y apagado / velocidad

La herramienta se controla por medio del interruptor de encendido y apagado / velocidad azul 8 ubicado en

Fig. 14 7 8

el lado superior de la parte entrante de la carcasa (Fig. 14).

PARA ENCENDER LA HERRAMIENTA, deslice suavemente el interruptor 8 hacia arriba con el dedo pulgar. La herramienta comenzará a funcionar a una velocidad de 8.000 RPM.

La velocidad se puede ajustar mientras la herramienta esté en funcionamiento, para lo cual se seguirá deslizando suavemente el interruptor 8 hacia arriba con el dedo pulgar.

  • Posiciones para las revoluciones apropiadas.
Posición del interruptorIntervalo de velocidad
18 000 RPM
*214 000 RPM
*321 000 RPM
425 000 RPM
*2 es la posición de máxima velocidad para cepillos de alambre.

Puede consultar los cuadros de las páginas 111-114 para determinar la velocidad apropiada, basándose en el material en el que se esté trabajando y el tipo de accesorio que se esté utilizando. Estos cuadros le permiten seleccionar tanto el accesorio correcto como la velocidad óptima con sólo echar un vistazo.

▶ Monitoreo electrónico

La herramienta está equipada con un sistema de monitoreo electrónico interno que ayuda a maximizar el rendimiento del motor y de la batería al limitar la corriente que llega a la herramienta cuando ocurren situaciones

Instrucciones de uso para aplicaciones distintas a arreglar uñas de animales domésticos

de sobrecarga y parada. Si para la herramienta demasiado tiempo o si atora la broca en una pieza de trabajo, especialmente a altas velocidades, la herramienta se apagará automáticamente gracias al sistema de seguridad que tiene incorporado. Una vez que esto ocurra, deslice el interruptor de velocidad hasta la posición "0", simplemente saque la herramienta del material en el que se atoró, enciéndala de nuevo, ajuste la velocidad si es necesario y continúe utilizándola. Cuando la batería esté casi vacía, es posible que la herramienta se apague automáticamente con más

frecuencia de la normal. Si esto sucede, es momento de recargar la herramienta.

▶ Necesidad de velocidades más lentas

Sin embargo, ciertos materiales (algunos plásticos, por ejemplo) requieren una velocidad relativamente lenta debido a que a alta velocidad la fricción de la herramienta genera calor y hace que el plástico se derrita.

Mantenimiento

ADVERTENCIA

Para evitar accidentes, desconecte siempre la herramienta y/o el adaptador de alimentación de la fuente de alimentación antes de realizar servicio de ajustes y reparaciones o limpieza.

Servicio

ADVERTENCIA

NO HAY PIEZAS EN

EL INTERIOR QUE PUEDAN SER AJUSTADAS O REPARADAS POR EL USUARIO. El mantenimiento preventivo realizado por personal no autorizado pude dar lugar a la colocación incorrecta de cables y componentes internos que podría constituir un peligro serio.

Recomendamos que todo el servicio de las herramientas sea realizado en un Centro de Servicio Dremel. TÉCNICOS DE REPARACIONES: Desconecte la herramienta y/o el adaptador de alimentación de la fuente de alimentación antes de realizar servicio de ajustes y reparaciones.

▶ Baterías

Esté alerta a las baterías que estén aproximándose al final de su vida útil.

Si observa una disminución del rendimiento de la herramienta o un tiempo de funcionamiento significativamente más corto entre cargas, entonces ha llegado el momento de cambiar la batería. Si no se hace así, el resultado puede ser que

la herramienta funcione incorrectamente o que el adaptador de alimentación se dañe.

▶ Motores de CC

El motor de la herramienta ha sido diseñado para muchas horas de servicio confiable. Para mantener un rendimiento óptimo del motor, recomendamos que éste sea examinado cada seis meses. Sólo se debe usar un motor de repuesto Dremel genuino diseñado especialmente para la herramienta.

▶ Limpieza

PRECAUCION

Ciertos agentes de limpieza y

disolventes dañan las piezas de plástico. Algunos de estos son: gasolina, tetracloruro de carbono, disolventes de limpie za clorados, amoníaco y detergentes domésticos que contienen amoníaco Las aberturas de ventilación y las palancas de interruptor deben mantenerse limpias y libres de materias extrañas. No intente limpiar introduciendo objetos puntiagudos a través de las aberturas.

Cordones de extensión

ADVERTENCIA

Si es necesario un cordón

de extensión, se debe usar un cordón con conductores de tamaño adecuado que sea capaz de transportar la corriente necesaria para la herramienta. Esto evitará caídas de tensión excesivas, pérdida de potencia o recalentamiento. Las herramientas conectadas a tierra deben usar cordones de extensión de 3 hilos que tengan enchufes de 3 terminales y receptáculos para 3 terminales.

NOTA: Cuanto más pequeño es el número de calibre, más grueso es el cordón.

TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE EXTENSION HERRAMIENTAS DE 120 V CORRIENTE ALTERNA

Capacidad nominal en amperes de la herramientaTamaño del cordón en A.W.G.Tamaños del cable en mm ^2
Longitud del cordón en piesLongitud del cordón en metros
2550100150153060120
3-6181616140.750.751.52.5
6-8181614120.751.02.54.0
8-10181614120.751.02.54.0
10-12161614121.02.54.0-
12-161412------

Accesorios Dremel

ADVERTENCIA

Utilice únicamente accesorios de alto rendimiento comprobados por Dremel®. Otros accesorios no están diseñados para esta

herramienta y pueden causar lesiones personales o daños materiales.

Almacene los accesorios en un entorno seco y templado para evitar la corrosión y el deterioro.

El número y la diversidad de accesorios para la Herramienta Giratoria son casi ilimitados. Hay una categoría adecuada para casi todos los trabajos que usted tenga que realizar — y una diversidad de tamaños y formas dentro de cada categoría que le permiten a usted obtener el accesorio perfecto para cada necesidad.

DREMEL PawControl 7760PGK - ADVERTENCIA - 1

Portaherramientas

Si usted piensa utilizar diversos accesorios, le recomendamos que inicialmente compre un juego completo de cuatro portaherramientas. Guárdelos con objeto de tener el tamaño adecuado de portaherramienta para cualquier accesorio o broca taladradora que quiera usar. En la actualidad los portaherramientas de 3,2 mm, 2,4 mm, 0,8 mm y 1,6 mm acomodan todos los accesorios Dremel disponibles. Los portaherramientas de 3,2 mm (1/8") se incluyen en la mayoría de juegos de herramienta giratoria.

Vástagos

Un vástago es un cuerpo con una cabeza roscada o de tornillo, y es necesario cuando se utilicen accesorios de pulir, ruedas de corte, discos de lijar y puntas de pulir. La razón por la cual se utilizan vástagos es que los discos de lijar, las ruedas de corte y accesorios simi lares deben ser sustituidos frecuentemente. El vástago es una espiga permanente que permite que usted cambie únicamente la cabeza desgastada cuando sea necesario, por lo que se ahorra el costo de sustituir el eje cada vez.

DREMEL PawControl 7760PGK - Vástagos - 1

Vástago de tornillo No. 401

Este es un vástago de tornillo utilizado con la punta de pulir de fieltro y las ruedas de pulir de fieltro. Espiga de 3,2 mm.

DREMEL PawControl 7760PGK - Vástago de tornillo No. 401 - 1

Vástago de tornillo pequeño No. 402

Este es un vástago con un tornillo pequeño en la punta y se utiliza con ruedas de corte de esmeril y de fibra de vidrio, discos de lijar y ruedas de pulir. Espiga de 3,2 mm.

DREMEL PawControl 7760PGK - Vástago de tornillo pequeño No. 402 - 1

Vástago EZ Lock No. 402

El EZ Lock de Dremel hace que los cambios de accesorio sean tan fáciles como JALAR, GIRAR Y SOLTAR. El diseño de vástago de una pieza simplifica el proceso de cambio de ruedas de corte y facilita el corte a través de plástico.

DREMEL PawControl 7760PGK - Vástago EZ Lock No. 402 - 1

El EZ Drum de Dremel hace que los cambios de accesorios sean tan fáciles como JALAR, INSTALAR Y ASEGURAR. El diseño de vástago de una pieza simplifica el proceso de cambio de los discos de lijar.

DREMEL PawControl 7760PGK - Vástago EZ Lock No. 402 - 2

Cortadores de alta velocidad

Disponibles en muchas formas, los cortadores de alta velocidad se utilizan para tallar, cortar y ranurar madera, plásticos y metales blandos tales como aluminio, cobre y latón. Estos son los accesorios que se han de utilizar para realizar a pulso fresado o tallado de madera o plástico y para realizar cortes de precisión. Fabricados con acero de alta calidad. Espiga de 3,2 mm.

DREMEL PawControl 7760PGK - Cortadores de alta velocidad - 1

Cortadores de carburo de tungsteno

Estos son cortadores duros y de larga duración para utili za ción en acero templado, cerámica cocida en horno y otros materiales muy duros. Se pueden utilizar para grabar en herramientas y equipos de jardín. Espigas de 3,2 mm.

Accesorios Dremel

DREMEL PawControl 7760PGK - Accesorios Dremel - 1

Cortadores para grabar

Este grupo de cortadores abarca una amplia gama de tamaños y formas, y los cortadores están hechos para realizar trabajo complicado en cerámica (del tipo no cocido en horno), tallados en madera, joyas y tallados en marfil, caparazones de moluscos o barbas de ballena. Se utilizan frecuentemente para hacer placas de circuitos impresos complicados. No se deben utilizar en acero ni en otros materiales muy duros, pero son excelentes en madera, plástico y metales blandos. Espiga de 2,4 mm.

DREMEL PawControl 7760PGK - Cortadores para grabar - 1

Piedras de amolar de carburo de silicio (verde/gris)

Más duras que las puntas de óxido de aluminio, estas pie dras están hechas especialmente para la utilización en materiales duros tales como vidrio y cerámica. Algunos usos típicos podrían ser la remoción de marcas que sobre sal gan y el exceso de esmalte en cerámica, y el grabar en vidrio. Espiga de 3,2 mm.

DREMEL PawControl 7760PGK - Piedras de amolar de carburo de silicio (verde/gris) - 1

Cortadores de carburo de tungsteno de dientes estructurados

Dientes de corte rápido y afilados como una aguja para mayor remoción de material y mínima carga. Utilícelos en fibra de vidrio, madera, plástico, epoxi y caucho. Espiga de 3,2 mm.

DREMEL PawControl 7760PGK - Cortadores de carburo de tungsteno de dientes estructurados - 1

Excelentes para trabajos que involucran detalles finos en madera, jade, cerámica, vidrio y otros materiales duros. Las brocas están cubiertas con partículas de diamante. Espigas de 2,4 mm. (No se recomiendan para taladrar.)

DREMEL PawControl 7760PGK - Cortadores de carburo de tungsteno de dientes estructurados - 2

Piedras de amolar de óxido de aluminio (naranja/marrón)

Redondas, puntiagudas, planas — diga qué forma quiere y habrá alguna disponible en esta categoría. Estas piedras están hechas de óxido de aluminio y cubren prácticamente todos los tipos posibles de aplicaciones de amolado. Utilí ce las para afilar hojas de cortadoras de césped, puntas de destornillador, cuchillos, tijeras, cinceles y otras herra mientras de corte. Utilícelas para quitar rebabas de piezas metá li cas fundidas, desbarbar cualquier metal después de cortarlo, alisar juntas soldadas, amolar remaches y quitar herrum bre. Estas piedras de amolar pueden reafilarse con una piedra de reacondicionamiento. En los talleres de maqui naria, normalmente las brocas y los cortadores de alta velocidad son amolados con muelas de óxido de aluminio. Espiga de 3,2 mm.

DREMEL PawControl 7760PGK - Piedras de amolar de óxido de aluminio (naranja/marrón) - 1

Hay disponibles escobillas de alambre de tres formas distintas. Para obtener resultados óptimos, las escobillas de alambre deben utilizarse a velocidades que no sean superiores a 15.000 RPM. Consulte la sección Velocidades de funcionamiento para informarse sobre el ajuste adecuado de la velocidad de la herramienta. Las tres formas de escobillas vienen en tres materiales distintos: alambre de acero inoxidable, de latón y de carbono. El acero inoxidable da buenos resultados en peltre, aluminio, acero inoxidable y otros metales, sin dejar "residuos de herrumbre". Las escobillas de latón no generan chispas y son más blandas que las de acero, por lo que dan buenos resultados cuando se usan en metales blandos como oro, cobre y latón. Las escobillas de alambre de carbono dan buenos resultados para limpieza de propósito general.

Accesorios Dremel

DREMEL PawControl 7760PGK - Accesorios Dremel - 1

Cepillos de cerda

Estos cepillos constituyen excelentes herramientas para la limpieza de objetos de plata, joyas y antigüedades. Las tres formas hacen posible tener acceso a rincones estrechos y otros lugares difíciles. Los cepillos de cerda se pueden utilizar con compuesto para pulir con objeto de lograr una limpieza o pulido más rápido.

INCORRECTO:

Una presión excesiva puede causar la rotura del alambre.

DREMEL PawControl 7760PGK - Cepillos de cerda - 1

DREMEL PawControl 7760PGK - Cepillos de cerda - 2

CORRECTO: Las puntas de alambre hacen el trabajo.

15°

DREMEL PawControl 7760PGK - Cepillos de cerda - 4

Presión de cepillado

  1. Recuerde que las puntas de un cepillo de alambre hacen el trabajo. Utilice el cepillo con la presión más ligera para que solamente las puntas del alambre entren en contacto con la pieza de trabajo.
  2. Si se utilizan presiones más grandes, se someterá a los alambres a una tensión excesiva, lo cual dará como resultado una acción de barrido, y si se continúa haciendo esto, podrá acortarse la duración del cepillo debido a la fatiga del alambre.
  3. Aplique el cepillo a la pieza de trabajo de manera que tanta cara del cepillo como sea posible esté en contacto completo con la pieza de trabajo. La aplicación del lado o del borde del cepillo a la pieza de trabajo causará la rotura del alambre y acortará la duración del cepillo.

DREMEL PawControl 7760PGK - Presión de cepillado - 1

EZ Lock
DREMEL PawControl 7760PGK - Presión de cepillado - 2

Accesorios para pulir

Entre estos accesorios se encuentran una punta de pulir impregnada y una rueda de pulir impregnada para dar un acabado liso a las superficies metálicas; una punta de pulir de fieltro y una rueda de pulir de fieltro, y una rueda de pulir de tela. Todos estos accesorios se utilizan para pulir plásticos, metales, joyas y pequeñas piezas. También se encuentra en este grupo un compuesto para pulir (No. 421) para utilizarlo con los pulidores de fieltro y de tela.

Las puntas de pulir dejan una superficie muy lisa, pero se obtiene un brillo mayor utilizando ruedas de fieltro o de tela y compuesto para pulir. Para obtener los mejores resultados, los accesorios de pulir deben utilizarse a velocidades que no superen las 15.000 RPM. Consulte la sección Velocidades de funcionamiento para informarse sobre el ajuste adecuado de la velocidad de la herramienta.

No se necesita compuesto para pulir cuando se utiliza la rueda de pulir 425.

DREMEL PawControl 7760PGK - Accesorios para pulir - 1

Ruedas abrasivas de óxido de aluminio

Se utilizan para quitar pintura, desbarbar metal y pulir acero inoxidable y otros metales. Disponibles con grano fino y mediano. Espiga de 3,2 mm.

DREMEL PawControl 7760PGK - Ruedas abrasivas de óxido de aluminio - 1

Accesorios para lijar

Las bandas de lijar de grado fino, mediano y grueso están hechas para acoplarse en el vástago No. 402 y el EZ407. Se pueden utilizar para casi todos los trabajos pequeños de lijado que usted tenga que realizar, desde la fabricación de modelos hasta el acabado de muebles finos. Además, está la lijadora de tambor, un diminuto tambor que encaja en la herramienta giratoria y que hace posible dar forma a madera, alisar fibra de vidrio, lijar en

Accesorios Dremel

el interior de curvas y otros lugares difíciles y realizar otros trabajos de lijado. Cambie las bandas de lijar del tambor a medida que se vayan desgastando y pierdan el grano. Las bandas vienen en grados finos, mediano y gruesos. Las ruedas de aletas amuelan y pulen superficies planas o contorneadas. Se utilizan con la máxima eficacia como lijadora de acabado después de completar un lijado más pesado de la superficie y la remoción de material. Las ruedas de aletas vienen en calidades fina y gruesa. Los discos de pulir son un magnífico accesorio de acabado para limpieza y lijado ligero. Funcionan eficazmente en metal, vidrio, madera, aluminio y plásticos. Los discos de pulir gruesos y medianos se venden juntos. Todos los discos de pulir se venden individualmente. No exceda 15,000 RPM de velocidad. Espiga de 3,2 mm.

DREMEL PawControl 7760PGK - Accesorios Dremel - 1
Muela

Se utiliza para desbarbar, quitar herrumbre y amolado de propósito general. Utilícela con el vástago de tornillo No. 402.

DREMEL PawControl 7760PGK - Accesorios Dremel - 2

Brocas taladradoras de punta fina

Las puntas finas recubiertas con titanio permanecen centradas y comienzan a taladrar de inmediato. Para uso en madera. Tamaño de 1/8, 5/32, 3/16 y 1/4 de pulgada. Vástago de 1/8 de pulgada.

DREMEL PawControl 7760PGK - Brocas taladradoras de punta fina - 1

Brocas taladradoras HSS

Broca taladradora HSS (de acero de alta velocidad) para utilizarse en metal y plástico. Tamaño de 1/8, 7/64, 3/32, 5/64, 1/16, 3/64 y 1/32 de pulgada. El tamaño del vástago coincide con el tamaño de la broca taladradora. Se requiere un tamaño diferente de portaherramienta (481, 482, 483) o un mandril Dremel distinto (4486) de acuerdo con la broca taladradora que se esté usando.

DREMEL PawControl 7760PGK - Brocas taladradoras HSS - 1

Brocas taladradoras para vidrio

Brocas taladradoras con punta de diamante para uso en baldosa de pared de vidrio y de cerámica. Se incluye el lubricante.

DREMEL PawControl 7760PGK - Brocas taladradoras para vidrio - 1
Soplador de polvo

Sopla el polvo alejándolo para brindar mayor visibilidad de la pieza de trabajo. Magnífico para lijar, grabar y tallar. No use el soplador de polvo para detener la herramienta o reducir su velocidad. No contacte el soplador de polvo con los dedos ni con la pieza de trabajo durante el uso.

DREMEL PawControl 7760PGK - Brocas taladradoras para vidrio - 2

Mandril Dremel

Este mandril le permite cambiar los accesorios rápida y fácilmente en las herramientas giratorias Dremel sin cambiar los portaherramientas. Acepta accesorios con un vástago de 1/32 - 1/8 de pulgada. Lea el manual de instrucciones. Inserte y apriete firmemente el vástago del accesorio bien a fondo dentro de las mandíbulas del mandril.

DREMEL PawControl 7760PGK - Mandril Dremel - 1

PRECAUCION No utilice una boquilla

Dremel con el aditamento para arreglar uñas de animales domésticos AT01-PGA. Utilice únicamente el portaherramienta de 1/8 de pulgada y la tuerca del portaherramienta. Es posible que el uso de la boquilla Dremel cause daños al aditamento.

Compatibilidad de los aditamentos Dremel

Núm. de modeloDescripción Compatibilidad con la 7760
220 / 220-01DREMEL PawControl 7760PGK - PRECAUCION No utilice una boquilla - 1Estación de trabajo No se aconseja
225 Eje flexib DREMEL PawControl 7760PGK - PRECAUCION No utilice una boquilla - 2 conseja
231 Mesa de f DREMEL PawControl 7760PGK - PRECAUCION No utilice una boquilla - 3 o se aconseja
335 / 335-01DREMEL PawControl 7760PGK - PRECAUCION No utilice una boquilla - 4Fresadora de inmersión No
490DREMEL PawControl 7760PGK - PRECAUCION No utilice una boquilla - 5Soplador de polvo Sí
4486 Mandril I DREMEL PawControl 7760PGK - PRECAUCION No utilice una boquilla - 6 se aconseja
A550 Escudo Sí DREMEL PawControl 7760PGK - PRECAUCION No utilice una boquilla - 7
565 Kit de cor DREMEL PawControl 7760PGK - PRECAUCION No utilice una boquilla - 8 so No se aconseja
568 Kit quitale DREMEL PawControl 7760PGK - PRECAUCION No utilice una boquilla - 9 o se aconseja
575[DDGT]Aditamento de ángulo recto
A576DREMEL PawControl 7760PGK - PRECAUCION No utilice una boquilla - 10Plataforma de conformado

Compatibilidad de los aditamentos Dremel

Núm. de modeloDescripción Compatibilidad con la 7760
A577DREMEL PawControl 7760PGK - PRECAUCION No utilice una boquilla - 11Empuñadura de detallador
670 / 670-01DREMEL PawControl 7760PGK - PRECAUCION No utilice una boquilla - 12Minisierra No
675DREMEL PawControl 7760PGK - PRECAUCION No utilice una boquilla - 13Afilador de cortadoras de césped y herramientas de jardín
678 / 678-01DREMEL PawControl 7760PGK - PRECAUCION No utilice una boquilla - 14Cortador de círculos y guía de borde rectoNo se aconseja
A679-02DREMEL PawControl 7760PGK - PRECAUCION No utilice una boquilla - 15Afilador de sierras de cadena
2500 / 2500-01DREMEL PawControl 7760PGK - PRECAUCION No utilice una boquilla - 16Prensa de tornillo Multi-vise

Reemplazo de los accesorios de vástago de tornillo

DREMEL PawControl 7760PGK - Reemplazo de los accesorios de vástago de tornillo - 1

El vástago No. 401 se utiliza con la punta de pulir de fieltro y las ruedas de pulir de fieltro. Enrosque la punta en el tornillo cuidadosamente. La punta de fieltro debe

DREMEL PawControl 7760PGK - Reemplazo de los accesorios de vástago de tornillo - 2

enroscarse hacia abajo en línea recta sobre el vástago de tornillo y se debe girar del todo hasta el collarín.

DREMEL PawControl 7760PGK - Reemplazo de los accesorios de vástago de tornillo - 3

El vástago No. 402 tiene un tornillo pequeño en la punta y se utiliza con ruedas de corte de esmeril y discos de lijar de esmeril. Las velocidades más altas, normalmente las

DREMEL PawControl 7760PGK - Reemplazo de los accesorios de vástago de tornillo - 4

máximas, son mejores para la mayoría de los trabajos, incluyendo el corte de acero, que se muestra aquí.

DREMEL PawControl 7760PGK - Reemplazo de los accesorios de vástago de tornillo - 5

Para cambiar una cinta de lijar en la lijadora de tambor, afloje el tornillo sin quitarlo para contraer el tambor y luego deslice la cinta vieja hasta sacarla. Deslice la cinta de lijar nueva sobre el tambor hasta que esté colocada y luego expanda el tambor apretando el tornillo una vez más.

DREMEL PawControl 7760PGK - Reemplazo de los accesorios de vástago de tornillo - 6

ADVERTENCIA Antes de cada uso, asegúrese de que todos los componentes estén montados en el cuerpo del accesorio y de que el tambor esté suficientemente expandido para mantener fija la cinta de lijar durante el uso. Si dicha cinta está floja en el tambor durante la operación, podrá salir despedida y golpearles a usted o las personas que se encuentren presentes.

Instrucciones de utilización del EZ Lock™

El vástago EZ Lock™ No. EZ402 tiene un manguito accionado por resorte y se utiliza con ruedas de corte, discos de pulir abrasivos y un paño de pulir.

ADVERTENCIA

Asegúrese de que la herramienta rotativa

esté "APAGADA" y desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o el paquete de batería de la herramienta antes de cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.

Asegúrese siempre de que el accesorio esté asentado correctamente sobre el mandril antes de utilizarlo. Es posible que un asentamiento incorrecto del accesorio sobre el mandril cause lesiones corporales o daños materiales.

Para cargar el accesorio:

  1. Coloque el mandril EZ Lock™ dentro del portaherramienta tan profundamente como sea posible y apriete la tuerca del portaherramienta.
    Nota: Hay un espaciador azul que tocará fondo en la tuerca del portaherramienta, con lo cual el mandril se ajustará a la profundidad correcta. Cuando se esté utilizando con la boquilla Dremel, retroceda el mandril ligeramente hacia fuera antes de apretar.
  2. Tire del manguito accionado por resorte HACIA ABAJO, hacia la herramienta, con una mano, y mantenga el manguito en esa posición. Usted puede apoyar la herramienta en el cuerpo o en un banco de trabajo para tener palanca adicional (Fig. 1).
  3. Con la otra mano, alinee la forma de corbatín de la rueda de corte con el vástago y asegúrese de que el inserto de metal esté orientado de modo que se aleje de la herramienta (Fig. 2).
  4. Coloque la rueda en el vástago hasta un punto justo por debajo del corbatín del vástago y gírela 90 grados hasta que la forma de corbatín de la rueda se alinee con el manguito. Suelte el manguito. La rueda debería quedar fija en su sitio (Fig. 3).
  5. Cuando monte accesorios de lijado y pulido, alinee el corbatín con el inserto de metal ubicado en la parte inferior del accesorio (Fig. 4 y 5).

Para comprobar si el asentamiento es correcto, sujete el botón de cierre del portaherramienta y gire el accesorio. El accesorio no podrá rotar en el vástago.

Para retirar un accesorio:

  1. Tire del manguito accionado por resorte HACIA ABAJO, hacia la herramienta, con una mano (Fig. 1).
  2. Mantenga el manguito hacia abajo mientras gira el accesorio 90 grados.
  3. Retire el accesorio.

Durante el uso

Evite los daños al vástago EZ Lock™ no dejando que éste entre en contacto con la pieza de trabajo.

Fig. 1
DREMEL PawControl 7760PGK - Durante el uso - 1

Instrucciones de utilización del EZ Drum™

El vástago EZ Drum™ No. EZ407SA tiene un manguito accionado por resorte y se utiliza con bandas de lijar.

ADVERTENCIA

Asegúrese de que la herramienta

rotativa esté "APAGADA" y desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o el paquete de batería de la herramienta antes de cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.

Asegúrese siempre de que el accesorio esté asentado correctamente sobre el mandril antes de utilizarlo. Es posible que un asentamiento incorrecto del accesorio sobre el mandril cause lesiones corporales o daños materiales.

Para cargar el accesorio:

  1. Tal y como se indica, coloque dos dedos debajo del vástago y jale firmemente hacia arriba. Esto colocará el EZ Drum™ en la posición "desbloqueada" (Fig. 1).
  2. Manteniendo los dos dedos debajo del vástago, deslice la banda de lijar hacia abajo hasta que todo el vástago azul esté cubierto (Fig. 2).
  3. Para regresar a la posición "bloqueada", presione firmemente hacia abajo sobre la parte de arriba del vástago (Fig. 3).

Remoción de la banda de lijar del mandril:

  1. Coloque dos dedos debajo del mandril y jale firmemente hacia arriba. Esto colocará el EZ Drum™ en la posición "desbloqueada" (Fig. 1).
  2. La banda de lijar se deslizará ahora fácilmente hasta separarse del mandril (Fig. 2). No comprima la banda de lijar cuando la retire del mandril EZ Drum™. Esto puede hacer que la banda de caucho jale el mandril hasta retirarlo y la unidad quede inoperativa.

DREMEL PawControl 7760PGK - Remoción de la banda de lijar del mandril: - 1

Posiciones de velocidad

Nota: Las posiciones de cada número indicadas en los cuadros de velocidad = 000 RPM

* Velocidad para cortes ligeros; precaución de no quemar en ranuras profundas.
- Según la dirección de corte respecto a la veta.

Tenga presente que es posible que la velocidad recomendada no sea adecuada para su modelo de herramienta rotativa.

Cortadores de alta velocidad
Número de catálogoMadera blandaMadera duraLaminados/plásticosAceroAluminio, latón, etc.Caparazón/piedraCerámicaVidrio
100, 121, 131 25-3525-3512-17 12-1718-24---
114,124, 134, 144 25-3512-179-11 12-1712-17---
118, 190, 191, 192, 193, 19425-355-35 9-1125-35---
116, 117, 125, 196 25-3512-179-11 12-1712-17---
115 25-35 25-359-1112-17 12-17---
198, 199 25-359-1112-17 12-17---

Cortadores para grabar

Número de catálogoMadera blandaMadera duraLaminados/plásticosAceroAluminio, latón, etc.Caparazón/piedraCerámica Vidrio
105, 1825-3525-3518-249-1112-17--
106, 107, 109, 11025-3525-3512-179-1112-17--
11125-35*25-35*18-24*9-1112-17--
112, 11325-35*25-35*12-17*9-1112-17--
Número de catálogoMadera blandaMadera duraLaminados/plásticosAceroAluminio, latón, etc.Caparazón/piedraCerámica Vidrio
7103, 7105, 7117, 7120, 7122, 7123, 7134, 714425-3518-24---25-3525-35

Cortadores de carburo de tungsteno con dientes estructurados

Número de catálogoMadera blandaMadera duraLaminados/ plásticosAceroAluminio, latón, etc.Caparazón/ piedraCerámicaVidrio
9931, 9932, 9933, 9934, 9935, 993625-3518-24 9-11- 12-17---

Posiciones de velocidad

Nota: Las posiciones de cada número indicadas en los cuadros de velocidad = 000 RPM

* Velocidad para cortes ligeros; precaución de no quemar en ranuras profundas.
- Según la dirección de corte respecto a la veta.

Tenga presente que es posible que la velocidad recomendada no sea adecuada para su modelo de herramienta rotativa.

Cortadores de carburo de tungsteno
Número de catálogoMadera blandaMadera duraLaminados/ plásticosAceroAluminio, latón, etc.Caparazón/ piedraCerámicaVidrio
9901, 9902, 9903, 9904, 9905, 9906, 991225-35 1824 9-1135 12-1724 18-3518-35
9909, 9910, 9911 - --- 18-24--- 18-2418-35 18-35
Piedras de amolar de carburo de silici(verde/gris)
Número de catálogoMadera blandaMadera duraLaminados/plásticosAceroAluminio, latón, etc.Caparazón/piedraCerámicaVidrio
83142, 83322, 83702, 84922, 85422, 85602, 85622--1217 25-359-1112-1725-35 25-35
Ruedas abrasivas/pointes
Número de catálogoMadera blandaMadera duraLaminados/plásticosAceroAluminio, latón, etc.Caparazón/piedraCerámicaVidrio
5169-179-17-18-2412-17---
5009-179-17-12-249-17---
EZ541GR---12-249-17---
Piedras de amolar de óxido de aluminio (naranja/marrón)
Número de catálogoMadera blandaMadera duraLaminados/plásticosAceroAluminio, latón, etc.Caparazón/piedraCerámicaVidrio
541, 903, 911, 921, 932, 941, 945, 952, 953, 954, 971, 997, 8153, 8175, 8193, 821525-3525-35-18-249-1112-1725-35-

Posiciones de velocidad

Nota: Las posiciones de cada número indicadas en los cuadros de velocidad = 000 RPM

* Velocidad para cortes ligeros; precaución de no quemar en ranuras profundas.
- Según la dirección de corte respecto a la veta.

Tenga presente que es posible que la velocidad recomendada no sea adecuada para su modelo de herramienta rotativa.

Piedras de afilar para sierras de cadena
Número de catálogoMadera blandaMadera duraLaminados/ plásticosAceroAluminio, latón, etc.Caparazón/ piedraCerámicaVidrio
453, 454, 455 ---25-35 ---
Accesorios de corte
Número de catálogoMadera blandaMadera duraLaminados/ plásticosAceroAluminio, latón, etc.Caparazón/ piedraCerámica Vidrio
409, 420, 426, 540, EZ409-- 5-11 25-35 25-35 25-35 25-35 -
543, EZ544 25-3518-35 511 -----
545, EZ54518-3518-24---12-2412-24-
EZ456--- 25-35 25-35---
EZ476-- 5-11 -----
Accesorios para pulir
Número de catálogoMadera blandaMadera duraLaminados/ plásticosAceroAluminio, latón, etc.Caparazón/ piedraCerámica Vidrio
461, 462, 463 ---18-24 18-24 18-2418-2418-24
414, 422, 429 ---12-17 12-17 12-1712-1712-17
425, 427 --- 18-24 18-24---
423E---12-2412-2412-2412-2412-24
Escobillas de alambre
Número de catálogoMadera blandaMadera duraLaminados/ plásticosAceroAluminio, latón, etc.Caparazón/ piedraCerámica Vidrio
403, 404, 4059-119-115-1112-1712-17---
428, 442, 4439-119-115-89-119-11---
530, 531, 532 -9-119-11----
535, 536, 5379-119-11-9-119-119-11--
Cintas y discos de lijar
Número de catálogoMadera blandaMadera duraLaminados/ plásticosAceroAluminio, latón, etc.Caparazón/ piedraCerámicaVidrio
407, 408, 430, 431, 432, 438, 439, 440, 4445-355-355-1725-3525-355-355-35-
411, 412, 41318-2418-249-11-5-11---

Posiciones de velocidad

Nota: Las posiciones de cada número indicadas en los cuadros de velocidad = 000 RPM

* Velocidad para cortes ligeros; precaución de no quemar en ranuras profundas.
- Según la dirección de corte respecto a la veta.

Tenga presente que es posible que la velocidad recomendada no sea adecuada para su modelo de herramienta rotativa.

Ruedas de aletas
Número de catálogoMadera blandaMadera duraLaminados/ plásticosAceroAluminio, latón, etc.Caparazón/ piedraCerámicaVidrio
502, 503, 504, 505 25-35 18-24 5-8 25-3518-35 ---
Discos de pulir abrasivos de acabado
Número de catálogoMadera blandaMadera duraLaminados/ plásticosAceroAluminio, latón, etc.Caparazón/ piedraCerámicaVidrio
511E, 512E 12-1712-17 9-11 12-1712-17 ---
Cepillos abrasivos para detalles
Número de catálogoMadera blandaMadera duraLaminados/ plásticosAceroAluminio, latón, etc.Caparazón/ piedraCerámica Vidrio
EZ471SA, EZ472SA, EZ473SA5-17 5-17 5-11 5-17 5-17---
Broca taladradora
Número de catálogoMadera blandaMadera duraLaminados/plásticosAceroAluminio, latón, etc.Caparazón/piedraCerámica Vidrio
15025-35 18-35 5-11-12-17---
Brocas para taladrar vidrio
Número de catálogoMadera blandaMadera duraLaminados/ plásticosAceroAluminio, latón, etc.Caparazón/ piedraCerámica Vidrio
662DR, 663DR-----5-175-175-17
Brocas para quitar lechada
Número de catálogoMadera blandaMadera duraLaminados/ plásticosAceroAluminio, latón, etc.Caparazón/ piedraCerámica Vidrio
569, 570Para usar en lechada de paredes y pisos-12-24-

Garantía limitada de Dremel®

Su producto Dremel está garantizado contra defectos de material o de fabricación durante un período de dos años a partir de la fecha de compra. En caso de que un producto no se ajuste a esta garantía escrita, por favor, tome las medidas siguientes:

  1. NO devuelva el producto al lugar de compra.
  2. Empaquete el producto cuidadosamente y solo, sin otros artículos, y envíelo con el porte pagado junto con:

A. Una copia de la prueba de compra fechada (por favor, conserve una copia para usted).
B. Una explicación por escrito de la naturaleza del problema.
C. Su nombre, dirección y número de teléfono a:

ESTADOS UNIDOS

Robert Bosch Tool

Corporation Dremel Repairs

173 Lawrence 428 Dock #2

FUERA DE LOS TERRITORIOS CONTINENTALES DE LOS EE.UU.

Vea al distribuidor local o escriba a:

Recomendamos que el paquete sea asegurado contra pérdida o daños durante el transporte por los cuales no podemos ser responsables.

Esta garantía tiene validez únicamente para el comprador original inscrito. LOS DAÑOS AL PRODUCTO PRODUCIDOS POR MANIPULACION INCORRECTA, ACCIDENTE, ABUSO, NEGLIGENCIA, REPARACIONES O ALTERACIONES NO AUTORIZADAS, ACCE SORIOS NO APROBADOS U OTRAS CAUSAS NO RELACIONADAS CON PROBLEMAS DEL MATERIAL O LA FABRICACION NO ESTAN CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA.

Ningún empleado, agente, distribuidor, ni ninguna otra persona está autorizado a dar ninguna garantía en nombre de Dremel. Si la inspección de Dremel demuestra que el problema fue causado por problemas con el material o la fabricación dentro de los límites de la garantía, Dremel reparará o reemplazará el producto gratuitamente y devolverá el producto con el porte pagado. Las reparaciones necesarias debido al desgaste normal o al abuso, o las reparaciones de productos que se encuentren fuera del período de garantía, en caso de que se puedan realizar, se cobrarán a precios de fábrica normales.

DREMEL NO DA NINGUNA OTRA GARANTIA DE NINGUN OTRO TIPO, EXPRESA O IMPLICITA, Y TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO QUE EXCEDEN LA OBLIGACION MENCIONADA ANTERIORMENTE QUEDAN POR LA PRESENTE RECHAZADAS POR PARTE DE DREMEL Y ESTAN EXCLUIDAS DE ESTA GARANTIA LIMITADA.

Esta garantía le confiere a usted derechos legales específicos y es posible que usted también tenga otros derechos que varían de un estado a otro. La obligación del garante consiste únicamente en reparar o reemplazar el producto. El garante no es responsable de ningún daño incidental o emergente debido a cualquiera de dichos defectos alegados. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes, por lo que es posible que las limitaciones o la exclusión anteriores no sean aplicables en el caso de usted.

Para precios y cumplimiento de la garantía en los territorios continentales de los Estados Unidos, póngase en contacto con el distribuidor local Dremel.

Exportado por: © Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056 -2230, E.U.A.

Importado a México por: Robert Bosch, S. de R.L. de C.V.

Calle Robert Bosch No. 405 - 50071 Toluca, Edo. de México. - México

Tel. 052 (722) 279 2300 ext 1160 / Fax. 052 (722) 216-6656

Importado a México por: Robert Bosch, S. de R.L. de C.V.

Calle Robert Bosch No. 405 - 50071 Toluca, Edo. de México. - México

Tel. 052 (722) 279 2300 ext 1160 / Fax. 052 (722) 216-6656

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DREMEL

Modelo : PawControl 7760PGK

Categoría : Navaja