Furrion FCVSWC54A - Chargeur de piles

FCVSWC54A - Chargeur de piles Furrion - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FCVSWC54A Furrion au format PDF.

📄 44 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Furrion FCVSWC54A - page 18
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Caractéristiques Détails
Type de produit Chargeur de piles
Compatibilité des batteries Rechargeable
Tension d'entrée 12V DC
Tension de sortie 5V DC
Courant de sortie 2.1A
Dimensions Non spécifiées
Poids Non spécifié
Utilisation Conçu pour charger des batteries rechargeables dans des environnements variés.
Maintenance Vérifier régulièrement les connexions et nettoyer les contacts.
Sécurité Utiliser uniquement avec des batteries compatibles pour éviter les risques d'incendie.
Informations générales Idéal pour une utilisation en extérieur et en voyage.

FOIRE AUX QUESTIONS - FCVSWC54A Furrion

Comment puis-je savoir si mon chargeur Furrion FCVSWC54A fonctionne correctement ?
Vérifiez si les voyants LED s'allument lorsque le chargeur est branché. Un voyant vert indique une charge correcte, tandis qu'un voyant rouge peut signaler un problème.
Que faire si le chargeur ne se branche pas sur la prise ?
Assurez-vous que la prise est fonctionnelle en y branchant un autre appareil. Vérifiez également que le câble du chargeur est en bon état.
Pourquoi mes piles ne se chargent-elles pas avec le Furrion FCVSWC54A ?
Vérifiez que les piles sont correctement insérées et compatibles avec le chargeur. Assurez-vous également que le chargeur est alimenté et que les connexions sont sécurisées.
Le chargeur Furrion FCVSWC54A est-il compatible avec toutes les marques de piles ?
Ce chargeur est conçu pour fonctionner avec des piles spécifiques. Consultez le manuel d'utilisation pour vérifier la compatibilité avec vos piles.
Que faire si le chargeur surchauffe pendant l'utilisation ?
Débranchez immédiatement le chargeur et laissez-le refroidir. Évitez de charger des piles dans des conditions de chaleur excessive et ne bloquez pas les évents de ventilation.
Comment entretenir mon chargeur Furrion FCVSWC54A ?
Nettoyez régulièrement le chargeur avec un chiffon sec et rangez-le dans un endroit frais et sec lorsque vous ne l'utilisez pas.
Y a-t-il une garantie pour le chargeur Furrion FCVSWC54A ?
Oui, le produit est généralement couvert par une garantie limitée. Vérifiez les détails de la garantie dans le manuel d'utilisation ou sur le site du fabricant.
Que faire si le chargeur ne s'allume pas du tout ?
Vérifiez que le chargeur est bien branché et que la prise fonctionne. Si le problème persiste, il pourrait y avoir un défaut dans le chargeur.

Questions des utilisateurs sur FCVSWC54A Furrion

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Chargeur de piles au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FCVSWC54A - Furrion et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FCVSWC54A de la marque Furrion.

MODE D'EMPLOI FCVSWC54A Furrion

  • . Avant utiliser votre nouvel appareil, veuillez lire ces consignes attentivement. Le présent guide d’utilisation contient des informations permettant l’utilisation, l’installation et l’entretien en toute sécurité de l’appareil. Veuillez conserver le présent guide d’utilisation en lieu sûr pour vous y référer ultérieurement, afin d’assurer votre sécurité et de réduire les risques de blessure. Veuillez aussi remettre le présent manuel à tout nouveau propriétaire de cet appareil. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dus au non-respect des présentes consignes. Si vous avez des questions sur nos produits, veuillez nous contacter : support@furrion.com18 Contenu Français Bienvenue p. 17
  • Contenu p. 18
  • Consignes importantes sur la sécurité p. 19
  • Conformité FCC Classe B p. 19
  • Informations générales p. 20
  • Comment fonctionne votre centre d’alimentation p. 20
  • Caractéristiques opérationnelles p. 20
  • Caractéristiques de protection du centre d’alimentation p. 20
  • Présentation du produit p. 21
  • Panneau arrière p. 21
  • Panneau avant p. 21
  • Installation p. 22
  • Contenu de la boîte p. 22
  • Montage du centre d’alimentation p. 22
  • Schéma de câblage p. 24
  • Connexion de câblage p. 24
  • Fonctionnement p. 25
  • Soins et entretien p. 26
  • Remplacement du disjoncteur p. 26
  • Remplacement du convertisseur de puissance p. 26
  • Caractéristiques p. 27
  • Dépannage p. 28
  • Garantie Consignes importantes sur la sécurité Français p. 2919

● Ce produit doit être installé par un technicien expérimenté. Une attention et des précautions particulières doivent être prises lors de l’entretien de cet équipement. ● Pour éviter toute décharge électrique grave ou électrocution, consultez votre détaillant. ● Il n’y a aucune pièce réparable à l’intérieur de l’unité. ATTENTION ● Cette unité utilise des composants qui ont tendance à produire des arcs ou des étincelles. ● Pour éviter un incendie ou une explosion, ne pas l’installer dans des compartiments contenant des batteries ou des matériaux inflammables (p.ex., gaz de pétrole liquéfié).

● Pour éviter les incendies, ne pas couvrir ou obstruer les ouvertures de ventilation. ● Ne pas monter l’unité dans un compartiment à dégagement zéro. Une surchauffe peut en résulter. ● Pour une protection continue contre les risques d’incendie ou d’électrocution, remplacez le fusible uniquement par un fusible du même type et du même calibre.

● Tous les mois, vérifiez le niveau de liquide dans toute batterie connectée au système de charge du VR et suivez les procédures d’entretien de la batterie. ● Ce produit n’est pas protégé contre l’inflammabilité et ne doit pas être installé dans un compartiment de gaz de pétrole liquéfié (GPL). Conformité FCC Classe B REMARQUE: Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites d’un appareil numérique de classe B, conformément à la

partie 15des règles de la FCC.

Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles lorsque l’équipement est utilisé dans un environnement commercial. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément au manuel d’instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Le fonctionnement de cet équipement dans une zone résidentielle est susceptible de provoquer des interférences nuisibles, auquel cas l’utilisateur devra corriger ces interférences à ses frais.20 Informations générales Français Comment fonctionne votre centre d’alimentation Le centre d’alimentation Furrion offre des technologies révolutionnaires qui aident à maintenir et à prolonger la durée de vie de vos batteries. Le coeur du centre d’alimentation est le convertisseur. Le microprocesseur intégré surveille constamment la tension de la batterie et règle automatiquement la tension de sortie du convertisseur pour fournir la tension de charge appropriée pour des recharges rapides et une maintenance à long terme - la manière intelligente de charger et d’entretenir votre batterie de VR. Caractéristiques opérationnelles Le centre d’alimentation intelligent tout en un de Furrion est conçu avec un convertisseur 35A ou 45A intégré. Le convertisseur comporte deux types de sélection de batterie. Il peut être commuté automatiquement sur le type de batterie au lithium lorsqu’une batterie au lithium Furrion est connectée. Ce convertisseur dispose de plusieurs modes de charge pour garder votre batterie en bon état. ● Convertisseur / chargeur jusqu’à 35A pour le modèle FCVSWC42A et 45A pour le modèle FCVSWC54A ● Accès facile aux fusibles de protection d’inversion de polarité de la batterie ● Recharge les batteries au plomb et au lithium ● Protocole spécial pour se connecter avec une batterie au lithium Furrion ● Batterie sans entretien - tous les 21jours, un nouveau cycle de charge commence Caractéristiques de protection du centre d’alimentation POLARITÉ INVERSE DE LA BATTERIE - Si une batterie est accidentellement branchée de façon inverse, le convertisseur du centre d’alimentation sera protégé par le fusible.

PROTECTION DE TENSION D’ENTRÉE

INFÉRIEURE - Si la tension d’entrée est inférieure à la limite prédéfinie, le convertisseur du centre d’alimentation s’éteint pour éviter tout dommage. L’appareil reprendra son fonctionnement normal lorsque la tension reviendra à la normale.

PROTECTION CONTRE LES SURINTENSITÉS

- Le convertisseur du centre d’alimentation s’éteint automatiquement lorsque le courant de sortie est supérieur à la valeur nominale du courant. PROTECTION CONTRE LA SURCHAUFFE - Si la température à l’intérieur du convertisseur du centre d’alimentation est trop élevée, l’unité réduit automatiquement la puissance d’entrée de 5A jusqu’à ce que la température baisse jusqu’à un niveau sécuritaire. Si la température intérieure dépasse toujours le niveau de sécurité prédéfini, l’unité s’éteint automatiquement et redémarre après une baisse de la température à l’intérieur. PROTECTION DE COURT CIRCUIT - Le convertisseur du centre d’alimentation s’éteint en cas de court-circuit. Corrigez le court-circuit et redémarrez le convertisseur du centre d’alimentation. VENTILATEUR - Le ventilateur se met en marche lorsque la température du dissipateur thermique devient supérieure à 50 °C. Le ventilateur fonctionnera rapidement lorsque la température atteindra 60 °C.

PROTECTION CONTRE LE BLOCAGE DU

VENTILATEUR - Le convertisseur du centre d’alimentation s’éteint lorsque le ventilateur est bloqué.21 Présentation du produit Français Panneau arrière Bus Fur Entrée d’alimentation (120Vc.a.) Puissance de sortie (12Vc.c.) Panneau avant Disjoncteur Couvercle Ventilateur Fusible22 Installation Français ATTENTION Cette unité utilise des composants qui ont tendance à produire des arcs ou des étincelles. Pour éviter un incendie ou une explosion, ne pas l’installer dans des compartiments contenant des batteries ou des matériaux inflammables (p.ex., gaz de pétrole liquéfié).

● Pour éviter les incendies, ne pas couvrir ou obstruer les ouvertures de ventilation. Ne pas monter l’unité dans un compartiment à dégagement zéro. Une surchauffe peut en résulter. ● Pour une protection continue contre les risques d’incendie ou d’électrocution, remplacez le fusible uniquement par un fusible du même type et du même calibre. Contenu de la boîte Assurez-vous que tous les articles suivants sont inclus dans l’emballage. Si un article est endommagé ou manquant, contactez votre détaillant. − Centre d’alimentation x 1 − Manuel d’instructions x 1 − Carte de garantie x 1 Montage du centre d’alimentation Consultez un électricien agréé ou un technicien de VR pour obtenir de l’aide lors de l’installation.

1. Sélectionnez un emplacement de

montage à proximité de l’alimentation à quai et de la batterie (batteries). Une taille de compartiment minimum de 3pieds cubes est recommandée. Une ventilation insuffisante empêchera le centre d’alimentation de fournir une puissance de sortie maximale.

2. Couper une ouverture grossière (comme

la dimension indiquée à la Fig. 1) sur la paroi du VR pour permettre au centre d’alimentation de s’insérer facilement. Fig. 1 Paroi du VR

3. Pressez le couvercle avant du centre

d’alimentation autour du repère «F» et faites-le pivoter vers le bas pour l’ouvrir complètement. (Fig. 2) Fig. 2

4. Desserrez les vis qui maintiennent le

boîtier aux quatre coins à l’aide d’un tournevis cruciforme. (Fig. 3) Fig. 323 Installation Français

5. Tirez pour retirer le boîtier de l’unité. (Fig. 4)

6. Connectez le centre d’alimentation à la

batterie Furrion LiFePO4. Fil rouge au fil rouge, fil blanc depuis le convertisseur à la borne noire sur la batterie. Le rouge est positif (+), le blanc est négatif (-). Connectez le fil RJ25 au port RJ25 du centre d’alimentation. Voir la section «Schéma de câblage» pour savoir comment connecter les fils.

7. Faites glisser le centre d’alimentation dans

la zone d’ouverture et fixez-le avec 4vis autotaraudeuses (filetage no8-18) (non fournies). (Fig. 5 et Fig. 6) Fig. 5 Fig. 6

8. Replacez le boîtier dans le centre

d’alimentation et serrez les vis aux quatre coins. (Fig. 7 et Fig. 8) REMARQUE: Ne pas trop serrer. Le boîtier pourrait subir des dommages, ce qui annulerait la garantie. Fig. 7 Fig. 8

9. Testez le centre d’alimentation dans des

conditions de pleine charge dans son emplacement de montage prévu pour vous assurer que la ventilation est adéquate.24 Schéma de câblage Français Connexion de câblage

AVERTISSEMENT: Assurez-vous qu’il n’y a pas d’alimentation en courant alternatif dans le

véhicule récréatif à partir du cordon d’alimentation à quai ou d’une génératrice intégrée. Le calibre de fusible suggéré par le fabricant pour les fusibles de sortie sera marqué sur l’unité. Remplacez les fusibles uniquement par des fusibles du même type et du même calibre. REMARQUE: Si les fusibles de protection de batterie inversée grillent pendant le raccordement, assurez-vous que la batterie a été correctement connectée, puis remplacez les fusibles par des fusibles du même calibre que ceux à l’origine. Barre de bornes neutres (fil blanc) Barre de mise à la masse CA (fils vert et de mise à la masse)Disjoncteur principal LIGNE Bus Fur vers la batterie Furrion Sortie positive de 12Vc.c. Support de disjoncteur principal Rouge à la batterie + Au convertisseur + Fusible de protection contre l'inversion 30A25 Fonctionnement Français De nombreuses options seront installées avant l’achat de votre nouveau véhicule récréatif, mais il y a quelques options dont vous devez tenir compte lors de l’utilisation de votre nouveau centre d’alimentation. Le microprocesseur intégré sélectionne automatiquement le meilleur mode pour votre batterie et détermine le mode de fonctionnement le mieux adapté pour recharger ou maintenir l’état optimal de la batterie.

TABLEAU DES FLUX DE CHARGE

Temps (heures) Tension (V) Étape1 Étape2 Étape3 Étape4 Étape5 Étape6

CHARGE DE DÉSULFATATION - CHARGE

PAR IMPULSIONS Si la tension initiale de la batterie est inférieure à 10V, le chargeur lancera le mode de désulfatation avec le profil de charge par impulsions. Le temps de charge par impulsions sera de 10minutes. REMARQUE: Cette phase de charge est uniquement disponible pour les batteries au plomb.

DÉMARRAGE GRADUEL - CHARGE À

COURANT CONSTANT Si lors de la charge de masse initiale, la tension de la batterie est inférieure à 11Vc.c. en raison d’une décharge profonde, le chargeur procédera avec une charge douce. Le courant de charge de masse est réduit à la moitié du courant maximum jusqu’à ce que la tension de la batterie soit supérieure à 11Vc.c. ou pendant 10minutes (selon la durée la plus longue) puis passe à la charge de masse.

CHARGE DE MASSE - CHARGE À COURANT

CONSTANT Normalement, la batterie est chargée à un courant maximum constant jusqu’à ce qu’elle atteigne le niveau de tension de masse. La tension de charge change en fonction de la tension de la batterie. Si le chargeur ne peut pas passer en mode d’absorption dans les 20heures, il passe automatiquement en mode maintien pour éviter de charger la batterie à l’excès. Il s’agit de la minuterie de sécurité.

CHARGE D’ABSORPTION - CHARGE À

TENSION CONSTANTE Lorsque la tension de la batterie atteint le niveau de tension de masse, le chargeur passe en mode de charge à tension constante. Le chargeur passera au stade de maintien après 90 ou 180minutes de charge d’absorption (90minutes pour la batterie LiFePO4, 180minutes pour les batteries au plomb).

CHARGE DE MAINTIEN - CHARGE À

TENSION CONSTANTE À ce stade, la batterie est complètement chargée et il ne faut que la quantité de courant nécessaire pour maintenir sa capacité. Le chargeur passera à la charge de masse, si le courant de la batterie est supérieur à 50% du courant nominal pendant 5 minutes ou si la tension de la batterie est inférieure à 12,5Vc.c. pendant 5minutes. Si le chargeur reste dans ce mode avec un courant de charge inférieur à 20% du courant de masse pendant plus de 60heures, il passe en mode veille.

MODE VEILLE - CHARGE À TENSION

CONSTANTE A ce stade, la tension de charge dans ce mode sera de 13,2Vc.c. C’est seulement pour maintenir la capacité de la batterie. Le chargeur passera à un nouveau cycle après 5minutes lorsque le courant sera supérieur à 6A.

NOUVEAU CYCLE CHARGE TOUS LES 21

JOURS Le chargeur commencera un nouveau cycle de charge de masse, d’absorption puis de maintien tous les 21jours en mode veille ou en mode maintien. Ce nouveau cycle de charge rafraîchira la batterie pour éviter la séparation de l’électrolyte et gardera les plaques d’électrodes en bon état. Le nouveau cycle de charge automatique en mode veille lancé tous les 21 jours est conçu pour maintenir la batterie en bon état de fonctionnement pendant une longue période d’inactivité de la roulotte ou de l’application de la batterie de secours.26 Soins et entretien Français Remplacement du disjoncteur Un disjoncteur de remplacement ou un disjoncteur supplémentaire doit provenir du même fabricant, avoir la même désignation de type et une même valeur de coupure égale ou supérieure. Le disjoncteur principal peut être utilisé avec un courant de 30A, le circuit de dérivation peut être utilisé avec un courant de 20A ou 15A. Le courant nominal de court-circuit pour le disjoncteur doit être de 10000A. Le disjoncteur doit être intégralement homologué UL

Les disjoncteurs acceptables sont les suivants: Fabricant Modèle / Type ITE/Siemens QP/QT Square D HOM/HOMT Eaton BR Remplacement du convertisseur de puissance IMPORTANT: Assurez-vous que l’alimentation est entièrement débranchée avant de continuer. Si vous devez remplacer le convertisseur de puissance pour une raison quelconque, suivez les étapes ci-dessous pour retirer la section du convertisseur en toute sécurité.

1. Retirez les fils d’apport de courant, neutre et de mise à la masse acheminés au

convertisseur du côté CA.

2. Retirez les fils de sortie du convertisseur depuis le circuit intégré CC, la mise à la masse et

3. Enfin, dévissez les vis qui maintiennent la plaque métallique du convertisseur sur le boîtier

en plastique. Pour les réparations en usine, renvoyez uniquement la section du convertisseur. Assurez-vous d’utiliser un emballage approprié pour que le produit puisse arriver intact. No vuelva a colocar la sección del convertidor a menos que se hayan realizado las siguientes comprobaciones:

está defectuoso.27 Caractéristiques Français Spécifications techniques Modèle FCVSWC42A FCVSWC54A Tension de veille 13.2V 13.2V Courant de charge 35A 45A Gamme de tension de fonctionnement 105Vac à 132Vac / 60Hz 105Vac à 132Vac / 60Hz Puissance d’entrée à pleine charge 615W 790W Courant d’entrée sans charge 250mA 250mA Courant d’entrée à pleine charge (120V / 60Hz) 7A 8.8A Efficacité (à LiFePO4) (120Vc.a.) >80% >80% Régulation de ligne à pleine charge (tension d’entrée @ 105V à 132V) 3% 3% Régulation de charge (10 % à 100 % de charge) 3% 3% Norme UL458/UL67/FCC PART 15b UL458/UL67/FCC PART 15b Environnement de mise en service -10 °C à 50 °C / 14 °F à 122 °F (Une température plus élevée entraînera un déclassement) -10 °C à 50 °C / 14 °F à 122 °F (Une température plus élevée entraînera un déclassement) Environnement d’entreposage -20°C à 70°C/-4°F à 158°F -20°C à 70°C/-4°F à 158°F Batterie LiFePO4 Masse 14.6 V 14.6 V Maintien 13.6V 13.6V Batterie au plomb Masse 14.4V 14.4V Maintien 13.4V 13.4V28 Dépannage Français

PROBLÈME CAUSES POSSIBLES ACTION

Aucune sortie Alimentation 120Vc.a. non connectée Connectez l’alimentation Vérifiez le panneau de distribution CA pour confirmer que tout fonctionne correctement Fusibles grillés, batterie inversée (voir page 1 pour l’emplacement) Vérifiez si les connexions de la batterie sont inversées. Remplacer les fusibles par des fusibles du même type et du même calibre (voir page 2) Court-circuit Tracez les circuits du VR pour une anomalie possible L’unité a été arrêtée en raison d’une tension inférieure Vérifiez la tension d’entrée Corrigez la tension d’entrée Faible rendement Le compartiment devient trop chaud Vérifiez le flux d’air vers le convertisseur Améliorez la ventilation du compartiment Charge excessive pour le convertisseur Réduisez les besoins de charge ou installez un convertisseur plus puissant Tension d’entrée trop faible Corriger la tension d’alimentation d’entrée Mauvaises cellules de batterie Remplacez la batterie Sortie intermittente ou pas de sortie sur le générateur, fonctionne sur l’alimentation à quai L’unité a été arrêtée en raison d’une surtension Add another load to the generator, this may reduce the “spikes” to an acceptable level Certains générateurs présentent des crêtes de tension excessives sur la sortie d’alimentation CA. Cela peut déclencher la protection contre les surtensions et provoquer l’arrêt de l’unité Contactez le fabricant du générateur pour déterminer s’il y a possibilité d’anomalie du générateur Indicateur de fusible grillé allumé (voir page 1 pour l’emplacement) Fusible grillé Remplacer le fusible par un fusible du même type et du même calibre29 Français Garantie FURRION GARANTIT, PENDANT UNE PÉRIODE D’UN AN À PARTIR DE LA DATE DE L’ACHAT AU DÉTAIL PAR L’UTILISATEUR FINAL INITIAL, QUE CE PRODUIT, S’IL EST LIVRÉ À L’ÉTAT NEUF, DANS SON EMBALLAGE ORIGINAL, PAR UN REVENDEUR FURRION AUTORISÉ ET UTILISÉ EN CONDITIONS NORMALES, EST LIBRE DE TOUT DÉFAUT DE FABRICATION, DE MATÉRIEL ET DE MAIN-D’ŒUVRE. EN CAS DE DÉFAUT, FURRION S’ENGAGE À REMPLACER OU À RÉPARER LE PRODUIT GRATUITEMENT. CETTE GARANTIE EXCLUT CE QUI SUIT : PRODUITS DONT LE NUMÉRO DE SÉRIE ORIGINAL A ÉTÉ ENLEVÉ, MODIFIÉ OU RENDU ILLISIBLE, LES DOMMAGES OU LES PERTES CAUSÉS PAR UN ACCIDENT, UNE MAUVAISE UTILISATION, LA NÉGLIGENCE, LA MODIFICATION DU PRODUIT OU LE MANQUEMENT À SUIVRE LES CONSIGNES DU GUIDE DE L’UTILISATEUR, L’UTILISATION COMMERCIALE OU INDUSTRIELLE, LES DOMMAGES OU LES PERTES CAUSÉES À LA SURFACE DÉCORATIVE DU PRODUIT, LES DOMMAGES CAUSÉS AUX DONNÉES, LOGICIELS OU RENSEIGNEMENTS, AINSI QUE L’USURE NORMALE. LA PRÉSENTE GARANTIE PROTÈGE UNIQUEMENT L’UTILISATEUR FINAL INITIAL («VOUS»), ET NE PEUT ÊTRE CÉDÉE À QUICONQUE. TOUTE TENTATIVE DE CESSION DE LA PRÉSENTE GARANTIE AURA POUR EFFET SON ANNULATION IMMÉDIATE. LA PRÉSENTE GARANTIE EST UNIQUEMENT VALIDE DANS LE PAYS D’ACHAT. LA PRÉSENTE GARANTIE ET LES RECOURS PRÉCÉDEMMENT DÉFINIS SONT EXCLUSIFS ET REMPLACENT TOUTES LES AUTRES RECOURS, GARANTIES ET CONDITIONS, QU’ILS SOIENT ORAUX OU ÉCRITS, EXPLICITES OU IMPLICITES. FURRION DÉCLINE SPÉCIFIQUEMENT TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. SI FURRION NE PEUT LÉGALEMENT DÉCLINER LES GARANTIES IMPLICITES DÉCOULANT DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE, TOUTES CES GARANTIES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À LA DURÉE DE VALIDITÉ DE LA PRÉSENTE GARANTIE. Aucun revendeur, agent ou employé de furrion n’est autorisé à modifier, prolonger ou élargir la présente garantie.30 Français Garantie FURRION DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR TOUT PRÉJUDICE DIRECT, INDIRECT, SPÉCIAL, ACCESSOIRE OU CONSÉCUTIF RÉSULTANT DE TOUT MANQUEMENT DE GARANTIE OU DE CONDITION, OU RECONNU PAR TOUTE THÉORIE JURIDIQUE, INCLUANT SANS LIMITATION LES PERTES DE BÉNÉFICES, DE TEMPS DE FONCTIONNEMENT, DE BIENS INCORPORELS, LES DOMMAGES À TOUT APPAREIL OU BIEN OU LE REMPLACEMENT DE TOUT BIEN OU ÉQUIPEMENT, TOUT COÛT DE RÉCUPÉRATION, DE REPROGRAMMATION OU DE REPRODUCTION DE TOUT PROGRAMME OU DE TOUTE DONNÉE ENREGISTRÉ DANS LES PRODUITS FURRION OU UTILISÉS AVEC CEUX-CI. LA RESPONSABILITÉ TOTALE DE FURRION SE LIMITE À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DE CE PRODUIT CONFORMÉMENT AUX CONDITIONS DE LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINS ÉTATS N’AUTORISENT PAS LES EXCLUSIONS OU LES LIMITATIONS DES PRÉJUDICES ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS, NI LES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES OU CONDITIONS IMPLICITES. POUR CE MOTIF, LES LIMITES ET EXCLUSIONS PRÉCÉDEMMENT ÉNONCÉES POURRAIENT NE PAS S’APPLIQUER À VOUS. LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS CONFÈRE CERTAINS DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES, QUI POURRAIENT S’AJOUTER À D’AUTRES DROITS QUI VOUS SONT CONFÉRÉS PAR VOTRE JURIDICTION (DANS LES PAYS OÙ FURRION COMPTE DES DÉTAILLANTS AUTORISÉS HORS CANADA ET ETATS-UNIS). AUCUNE ACTION OU RÉCLAMATION POUR FAIRE APPLIQUER LA PRÉSENTE GARANTIE NE POURRA ÊTRE INITIÉE APRÈS L’ÉCHÉANCE DE LA PÉRIODE DE GARANTIE. Conserver votre reçu d’achat, bon de livraison ou tout autre justificatif de paiement pour établir la période de garantie. Les réparations aux termes de la présente garantie doivent être réclamées auprès de Furrion: garantie@furrion.com Les fonctionnalités et les détails techniques du produit tels qu’ils sont décrits ou illustrés peuvent changer sans préavis.31 Bienvenido Español Gracias y felicitaciones por la compra de este Centro de energía todo en uno Furrion

et le logo Furrion sont des marques déposées par Furrion Ltd. et enregistrées aux Etats-Unis et ailleurs. FURRION.COM

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Furrion

Modèle : FCVSWC54A

Catégorie : Chargeur de piles