FRIGIDAIRE PLHV36W6CC - Ventilateur

PLHV36W6CC - Ventilateur FRIGIDAIRE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PLHV36W6CC FRIGIDAIRE au format PDF.

📄 32 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice FRIGIDAIRE PLHV36W6CC - page 11
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Caractéristiques techniques Ventilateur FRIGIDAIRE PLHV36W6CC, puissance 36W, débit d'air 200 m³/h, 3 vitesses de fonctionnement.
Dimensions Hauteur : 100 cm, Largeur : 40 cm, Profondeur : 40 cm.
Poids 5 kg.
Utilisation Idéal pour rafraîchir les espaces intérieurs, réglable en hauteur et orientation.
Maintenance Nettoyage régulier des grilles, vérification du câble d'alimentation.
Sécurité Protection contre la surchauffe, ne pas utiliser à proximité de l'eau.
Informations générales Garantie de 2 ans, consommation énergétique classée A.

FOIRE AUX QUESTIONS - PLHV36W6CC FRIGIDAIRE

Le ventilateur ne fonctionne pas du tout, que faire ?
Vérifiez que le ventilateur est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que l'interrupteur d'alimentation est en position 'ON'.
Le ventilateur fait un bruit étrange, que signifie cela ?
Un bruit inhabituel peut indiquer un objet obstruant les pales ou un problème avec le moteur. Éteignez le ventilateur et vérifiez s'il y a des débris bloquant les pales.
Comment nettoyer le ventilateur ?
Débranchez le ventilateur avant de le nettoyer. Utilisez un chiffon doux et humide pour essuyer les pales et le boîtier. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs.
Le ventilateur ne tourne pas à la vitesse désirée, que faire ?
Vérifiez les réglages de vitesse sur le panneau de contrôle. Si le problème persiste, il se peut que le moteur soit endommagé et nécessite une inspection professionnelle.
Quelle est la garantie du produit ?
La garantie standard est de 2 ans à partir de la date d'achat. Veuillez conserver votre reçu pour toute réclamation de garantie.
Puis-je utiliser le ventilateur à l'extérieur ?
Ce ventilateur est conçu pour un usage intérieur uniquement. Son utilisation à l'extérieur peut annuler la garantie et causer des dommages.
Où puis-je trouver des pièces de rechange ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées directement auprès du fabricant ou chez des détaillants agréés. Consultez le site web du fabricant pour plus d'informations.
Comment régler l'oscillation du ventilateur ?
Pour activer ou désactiver l'oscillation, appuyez sur le bouton d'oscillation situé sur le panneau de contrôle. Cela permettra au ventilateur de pivoter d'un côté à l'autre.

Questions des utilisateurs sur PLHV36W6CC FRIGIDAIRE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Ventilateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PLHV36W6CC - FRIGIDAIRE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PLHV36W6CC de la marque FRIGIDAIRE.

MODE D'EMPLOI PLHV36W6CC FRIGIDAIRE

  • Figure 9 Hood Cleaning9 NOTE: Turn blower and lights off. Make sure the lights are cool. If new lights do not operate be sure lights are inserted correctly before calling service. Using a flat head screwdriver or equivalent tool, carefully pry loose the light cover. Remove the damaged light and replace with a new 12 Volt, 20 Watt (maximum) halogen light made for a G-4 base. Follow package directions and do not touch new light with bare hands. Reinstall the light cover. Lights replacement Figure 10 Figure 10 Turn off electric power to hood before removing light cover.1011 Enregistrement de lappareil Enregistrer lappareil La CARTE DENREGISTREMENT préalablement adressée doit être remplie en entier, signée et retournée à Frigidaire Canada. Le présent guide de lutilisateur décrit le mode demploi général de cette hotte ainsi que les caractéristiques de plusieurs autres modèles. Certaines des caractéristiques décrites peuvent donc ne pas sappliquer à votre hotte. Remarque: Les directives qui figurent dans ce guide de lutilisateur ne sauraient couvrir toutes les circostances et les situations possibles. Il faut donc faire preuve de jugement et de prudence pendant linstallation, lutilisation et lentretien de tout appareil électroménager. Merci davoir choisi cet appareil. Les renseignements contenus dans ce guide de lutilisateur expliquent comment utiliser et entretenir la hotte. Lire les documents qui accompagnent lappareil pour en savoir davantage sur cette hotte. Noter le numéro de modèle et le numéro de série Noter ci-dessous le numéro de modèle et le numéro de série inscrits sur la plaque signalétique située sur le côté droit du cadre avant, dans le tiroir de rangement. Numéro de modèle: ____________________________________________ Numéro de série: _______________________________________________ Date dachat: __________________________________________________ Table des matières Enregistrement de lappareil p. 11
  • Informations importantes relatives à la sécurité p. 12
  • Installation p. 13
  • -17 Emploi et entretien p. 18
  • Nettoyage de la hotte p. 18
  • Remplacement des lampes p. 19
  • Garantie Contents 2 Table des matières 11 Indice 2112 Informations importantes relatives à la sécurité LIRE ET CONSERVER LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS Faire extrêmement attention lors de lemploi de substances nettoyantes ou détergentes. Aptitude à lemploi dans lenvironnement domestique/cuisine ATTENTION Afin de réduire le risque dincendies et de garantir une évacuation de lair appropriée il faut prévoir une conduite pour lévacuation de lair à lextérieur. Ne pas évacuer lair dans des espaces délimités par des parois/plafonds, attiques, passages ou garages. ATTENTION Uniquement pour la ventilation générale. Ne pas utiliser lappareil pour lévacuation de matériaux et vapeurs dangereux ou explosifs. AVERTISSEMENT AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DINCENDIES, CHOCS ÉLECTRIQUES OU ACCIDENTS, RESPECTER LES PRESCRIPTIONS SUIVANTES: a. Utiliser lappareil sur la base des instructions fournies par le constructeur. En cas de doutes ou pour toute explication ultérieure, sadresser à la société constructrice. b. Avant deffectuer le nettoyage ou lentretien, couper lalimentation du panneau de commandes puis bloquer le dispositif de déconnexion du courant électrique afin déviter tout risque dactionnement involontaire. Sil devait se révéler impossible de bloquer le dispositif de déconnexion, appliquer un signal davertissement approprié (par exemple: un panneau), bien visible et en position stable, sur le panneau de commandes. AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LES RISQUES DINCENDIES PROVOQUÉS PAR LE RENVERSEMENT DE GRAISSE SUR LE PLAN DE LA CUISINE: a. Ne jamais laisser sans surveillance les appareils de cuisson réglés au maximum. La cuisson à puissance élevée est susceptible de générer des fumées et de provoquer le renversement de graisse pouvant senflammer. Réchauffer lentement et à faible puissance lhuile ou la graisse. b. Allumer toujours la hotte (position ON) pendant le réchauffement à température élevée ou la cuisson à la flamme. c. Nettoyer fréquemment les rotors de ventilation. Ne pas laisser que la graisse saccumule sur le rotor de ventilation ou sur le filtre. d. Utiliser des poêles ou casseroles de dimensions appropriées. Choisir toujours des outils de cuisine appropriés en fonction des dimensions du plan. AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LES RISQUES DACCIDENTS SUITE AUX INCENDIES PROVOQUÉS PAR LE RENVERSEMENT DE GRAISSE SUR LE PLAN DE LA CUISINE, SUIVRE LES INSTRUCTIONS SUIVANTES: a. Essayer dÉTOUFFER LES FLAMMES au moyen dun couvercle de petites dimensions, un plateau métallique ou une feuille de papier daluminium, puis éteindre le brûleur. EFFECTUER LES OPÉRATIONS NÉCESSAIRES AVEC PRÉCAUTIONS, AFIN DÉVITER TOUT RISQUE DE BRÛLURES. Si les flammes ne séteignent pas immédiatement, ÉVACUER LES LOCAUX PUIS CONTACTER LES SAPEURS-POMPIERS. b. NE JAMAIS SOULEVER UNE CASSEROLE EN FLAMMES: il y a le risque de se brûler. c. NE PAS UTILISER DE LEAU, des torchons ou serviettes mouillés: il existe le risque quune violente explosion de vapeur se produise. d. Utiliser un extincteur UNIQUEMENT à condition que: p. 20

1. Lon soit sûrs de pouvoir disposer dun extincteur de Classe ABC, et lon soit déjà en mesure de lutiliser.

2. Lincendie soit réduit et limité à la zone dans laquelle il sest développé.

3. Lon ait déjà contacté les sapeurs-pompiers.

4. Lon puisse utiliser lextincteur en ayant les épaules tournées vers la sortie.13

A vertissement Risque de choc électrique. Peut occasioner des blessures sérieuses ou la mort. Débranchez lappareil de la source dalimentation avant de procéder au service dentretien. Si lappareil est muni dune lampe fluorescente, celle-ci contient des petites quantités de mercure qui doivent être recyclées ou mises aux rebuts conformément aux réglements municipaux ainsi quaux lois provinciales et fédérales. AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LES RISQUES DINCENDIES, CHOCS ÉLECTRIQUES OU ACCIDENTS, SUIVRE LES INDICATIONS SUIVANTES: a) Confier linstallation et ladaptation des connexions électriques à un personnel qualifié qui opère conformément aux normes et aux dispositions établies, y compris aux normes de construction antiincendie. b) Dans les installations alimentées avec du combustible, il faut quil y ait une quantité dair suffisante, afin de garantir une combustion appropriée et une correcte évacuation des gaz à travers le carneau montant (cheminée), de façon à éviter le retour des fumées. Suivre les directives fournies par le constructeur de lappareil de chauffage ainsi que les normes de sécurité émises par des associations telles que la «National Fire Protection Association (NFPA), la «American Society for Heating», la »Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) , et les autorités locales compétentes. c) Lors du percement de parois ou de plafonds, effectuer les opérations nécessaires avec précaution, afin de ne pas endommager les connexions électriques et les autres branchements des services généraux non visibles. d) Les rotors de ventilation carénés doivent toujours être équipés dun système dévacuation à lextérieur. AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LES RISQUES DINCENDIES, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITES MÉTALLIQUES. Informations importantes relatives à la sécurité (suite)14

7/8 Installation UNIQUEMENT POUR EMPLOI RÉSIDENTIEL. NE PAS INSTALLER SUR LES GRILLES AVEC CHAUFFAGE AU GAZ. AVANT DUTILISER LAPPAREIL, LIRE ATTENTIVEMENT LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS. LINSTALLATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉE CONFORMÉMENT AUX REGLEMENTS LOCAUX. IMPORTANT: Conserver les présentes instructions pour lemploi destinées à lInspecteur de la société électrique. INSTALLATEUR: Conserver avec lappareil les présentes instructions pour lemploi destinées au propriétaire. PROPRIÉTAIRE: Conserver les présentes instructions pour toute éventuelle consultation à lavenir. Avertissements concernant la sécurité: Avant deffectuer le branchement de lappareil, couper le circuit dalimentation et bloquer le panneau de commandes. Alimentation requise: 120 V C.A., 60 Hz. 15 ou 20 A Poids: 42 lbs Diamètre de raccordement: 6 Diamètre requis pour la conduite dévacuation: 6 Dimensions Avant deffectuer linstallation de la hotte

1. Afin dobtenir une efficacité maximum dévacuation de lair, utiliser une conduite

linéaire ou réduire au maximum le nombre des coudes présents. ATTENTION: Évacuer lair de lunité exclusivement à lextérieur de lédifice.

2. Utiliser des canalisations flexibles en métal, si autorisées dans votre région,

uniquement pour connecter la conduite rigide directement aux dispositifs de raccordement.

3. Les équipements installés dans des régions au CLIMAT FROID doivent avoir un

clapet de retenue des fumées pour réduire au maximum lécoulement de lair froid de retour, outre à une protection thermique non métallique pour minimiser linfluence de la température externe à travers le réseau des canalisations. Il est opportun dinstaller le clapet sur le côté de lair froid de la protection thermique et de placer la protection le plus près possible du point dentrée des canalisations dans la partie réchauffée de lédifice.

4. La hauteur pour linstallation de la hotte sur le plan de la cuisine doit être établie

en fonction des exigences de lutilisateur. Plus la hotte sera placée en bas, par rapport à la cuisine, plus laspiration des vapeurs et des odeurs de cuisson, de la graisse et de la fumée sera efficace. Nous recommandons dinstaller la hotte à une hauteur de 30-36" par rapport au plan de cuisson. Une installation à une hauteur inférieure pourrait se révéler inconfortable pour les personnes très grandes et peu pratique lors de lemploi de récipients particulièrement amples. Avant de choisir la hotte, vérifier la hauteur du plafond et la hauteur maximum utilisable par rapport à la hotte. Figure 1* Remarque: Toutes les dimensions sont exprimées en pouces.

  • Les dimensions sont calculées en partant de la base de la hotte jusquau plafond et elles comprennent lespace libre requis pour linstallation. Dimensions A (Intervalle de réglage hauteur)* 33

B ( Hauteur minimum avec une seule couverture )* 26 W (largeur) x D (profondeur) 8

AA (Hauteur réglable couverture) 23

BB (Hauteur minimum couverture) 1615 Installation Préparation de la surface de montage (placoplâtre)

1. Choisir une hauteur pour le montage pratique pour lutilisateur et marquer cette

dernière sur la paroi, derrière le plan de cuisson.

2. Marquer laxe du plan de cuisson et tracer une ligne verticale allant du fond de

la hotte jusquau plafond.

3. Fixer le gabarit de perçage avec du ruban adhésif, en faisant correspondre laxe

du plan de cuisson avec le fond de la hotte, comme illustré dans la Figure 2.

4. À travers le gabarit de perçage, marquer au milieu les 6 positions de fixation

contre la paroi, puis retirer le gabarit.

5. Marquer une ligne horizontale sur la paroi, à une distance de 1 au-dessus de

la position de fixation la plus élevée et à 1 au-dessous de la position de fixation la plus basse.

6. Localiser les couples du châssis derrière le placoplâtre en tapotant légèrement

la paroi ou en utilisant un «chercheur de châssis» spécial. Marquer au milieu tous les couples du châssis, en traçant une ligne verticale à droite et à gauche de la position de fixation marquée. Remarque: Deux des six positions marquées doivent recouvrir au moins 2 couples du châssis, dun côté à lautre.

7. Percer le placoplâtre le long des lignes marquées. Installer 2 des 6 positions

marquées entre les couples du châssis en les maintenant parfaitement alignées avec le côté avant du couple. Veiller à ce que toutes les vis de montage soient ancrées au bois dans lequel elles ont été introduites. Reconstruire le placoplâtre puis effectuer le finissage.

8. Marquer laxe du plan et le fond de la hotte en correspondance du même point

précédemment marqué puis fixer le gabarit de perçage contre la paroi avec du ruban adhésif, comme décrit au point 3.

9. Fixer 2 crochets de montage avec des vis à bois (pièces fournies avec les outils

de montage) en correspondance des points marqués sur le gabarit, puis retirer le gabarit de la paroi.

10. En utilisant les dispositifs dancrage fournis, installer la bride de support pour la

couverture de la conduite contre la paroi, en la maintenant parfaitement alignée avec la bride (voir Figure 3). Figure 2

Figure 3 Outils requis pour linstallation Tournevis (vis à tête plate, pozidrive n°2 et torx 10) Clé pour vis Allen 4mm. Perceuse électrique avec mèche hélicoïdale de Ø 10 mm16 Installation Installation de lappareil:

11. Si le raccord a été retiré pour effectuer le transport, il faudra ensuite linstaller

sur la partie la plus haute de la hotte (Figure 4).

12. Suspendre la hotte aux 2 crochets de montage, en utilisant les ouvertures

rectangulaires qui se trouvent sur la partie arrière de la hotte (Figure 5).

13. Stabiliser lappareil en appliquant un niveau sur le fond de la hotte et en

introduisant les vis de niveau spécialement prévues dans les crochets de montage ou dans les ouvertures rectangulaires.

14. Fixer la hotte en appliquant 2 vis sur la partie la plus haute et 2 vis sur le fond

15. Connecter les canalisations (Figure 4).

Remarque: afin de garantir un fonctionnement correct du rotor de ventilation, il faut laisser un espace minimum de 1 entre la partie la plus haute du raccord et la conduite en tôle métallique puis recouvrir lespace avec un collier de connexion quil faudra insérer sur la conduite et le raccord. Positionner les vis du collier de façon à ce quelles sinsèrent aux coins de la couverture de la conduite. Fixer le collier contre la conduite et le raccord, au moyen de trois vis à métal pour chaque pièce et, pour terminer, sceller avec du ruban spécial pour tuyaux. Ne pas utiliser un tuyau plus petit du raccord. Anneau de connexion

Avertissement: Avant de préparer les connexions électriques, interrompre le circuit

dalimentation du panneau de commande. Alimentation requise: 120 V C.A., 15 ou 20 Amp.

16. Retirer la partie prédécoupée et installer le connecteur de la conduite (1/2") dans

la boîte de connexion.

17. Installer les 3 fils noir, blanc et vert (#16AWG) dans la conduite de 1/2" entre le

panneau de commandes et la boîte de connexion.

18. Connecter le fil noir du panneau de commandes au fil noir ou rouge de la boîte

de connexion, le fil blanc au fil blanc et le fil vert au fil vert/jaune (Figure 6).

19. Fermer le couvercle de la boîte de connexion. Contrôler toutes les lampes pour

vérifier quelles soient correctement fixées aux douilles correspondantes. Activer lalimentation du panneau de commandes. Contrôler les lampes et le fonctionnement du rotor de ventilation, en suivant les instructions fournies dans la section Emploi et Entretien du présent manuel. Installer les filtres. Montage final

20. Installer la couverture de la conduite, comme décrit dans la Figure 3. Ne pas

oublier de laisser le présent manuel à disposition du propriétaire.

21. Ne pas oublier de laisser le présent manuel à disposition du propriétaire.

Installation alternative avec hauteur réduite par rapport au plafond: Il est également possible dinstaller la hotte uniquement avec la partie inférieure de la couverture de la conduite, de façon à réduire la hauteur totale de linstallation. Pour faire en sorte que la couverture de la conduite descende pour sinsérer sur la partie la plus haute de la hotte, il faut monter la bride à une distance de 1/4" par rapport au plafond. Lespace obtenu sur la partie la plus haute de la cheminée peut être remplie avec un élément en contre-plaqué ayant une épaisseur de 1/4, qui sera coupé en fonction de la section interne de la couverture de la cheminée avec finition parfaitement alignée avec le plafond. Couper le ruban adhésif fourni avec la hotte en 4 parties ayant la même longueur. Fixer deux bandes de ruban adhésif de chaque côté de la bride au plafond (Figure 7). Encliqueter la couverture de la conduite sur la bride. Évacuation arrière: Il est possible dinstaller un coude à 90° immédiatement au-dessus de la hotte. Afin de garantir lefficacité du fonctionnement, nous conseillons deffectuer un montage analogue pour lévacuation verticale illustrée dans la Figure 4. Figure 6 Figure 718 Emploi er Entretien Instructions relatives au fonctionnement Nous conseillons dallumer le rotor de ventilation environ 5 minutes avant de commencer la cuisson, afin dactiver le tirage des courants dair à travers la hotte. Définir une vitesse réduite pour les conditions demploi normales et une vitesse plus élevée en cas de fumée ou odeurs intenses. Réduire au maximum les courants de tirage transversaux susceptibles de réduire lefficacité de la hotte. LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS AVANT DUTILISER LA HOTTE. Afin de pouvoir utiliser la hotte de façon satisfaisante il faut se familiariser avec toutes ses fonctions: A. Interrupteur ON/OFF dallumage et extinction des lumières B. Interrupteur ON-OFF dallumage et extinction du moteur C. Moteur éteint (OFF) D. Vitesse moteur 1 (faible) E. Vitesse moteur 2 (moyenne) F. Vitesse moteur 3 (grande) G. Vitesse moteur 4 (très grande)

Figure 8 Sassurer que les lampes se soient refroidies avant deffectuer le nettoyage de la hotte. Nettoyage des filtres Les filtres métalliques anti-graisse sont réalisés en aluminium anodisé et leur durée de vie est illimitée. Nous recommandons de nettoyer les filtres au moins une fois pas mois. Les filtres peuvent être lavés à la main ou au lave-vaisselle. Évacuer leau à travers les trous sur le bord puis laisser sécher totalement les filtres avant de les remonter. Retrait des filtres métalliques anti-graisse Éteindre le rotor de ventilation et les lampes. Pousser chaque poignée au milieu et vers le bas (Figure 9). Remplacement des filtres métalliques anti-graisse Suivre la procédure à rebours. Nettoyage de la surface de la hotte Pour le nettoyage général des hottes blanches ou noies, en acier inox ou en verre, passer sur la surface externe un chiffon imbibé deau savonneuse ou de détergent pour emploi domestique (type Fantastic®, Formula 409

, etc.), puis rincer avec soin et sécher avec un chiffon souple et sec afin déliminer toute trace. Nettoyer puis sécher lacier inox usiné, en suivant le sens de lusinage. Ne pas utiliser des produits abrasifs. Pour éliminer les traces dempreintes et intensifier léclat des surfaces, utiliser des sprays détergents, par exemple: Stainless Steel Magic

Figure 9 Nettoyage de la Hotte19 REMARQUE: Éteindre le rotor et les lampes. Sassurer que les lampes soient froides. Si les lampes neuves ne fonctionnent pas, vérifier quelles soient insérées correctement avant de contacter le Service après-vente. En utilisant un tournevis à tête plate ou un outil équivalent, retirer le plafonnier, en faisant très attention. Retirer la lampe endommagée puis remplacer celle-ci par une lampe halogène 12 Volts, 20 Watt (maximum) pour un socle G-4. Suivre les instructions reportées sur lemballage. Ne pas toucher la lampe neuve des mains nues. Remonter le plafonnier. Remplacement des lampes Figure 10 Figure 10 Débrancher la hotte avant de sortir la protection de la lampe.20

GARANTIE DE LA HOTTE DE CUISINE

La hotte de cuisine que vous avez acheté est couverte par la présente garantie USA

Electrolux Home Products North America P.O. Box 212378 Augusta, GA 30917 La présente garantie est valable uniquement dans les 50 Pays qui constituent les Etats-Unis dAmérique, au Porto Rico et au Canada. Les caractéristiques et les spécifications techniques décrites ou illustrées pour les produits sont peuvent subir des variations, et cela sans préavis. Toutes les garanties offertes sont assurées par Electrolux Home Products North America, une division de White Consolidated Industries, Inc. In Canada, lappareil bénéficie de la garantie de WCI Canada, Inc. *RESPONSABILITÉ DE LACHETEUR Lappareil acheté aux Etats-Unis est couvert par la garantie Electrolux Home Products North America, une division de White Consolidated Industries, Inc. Les soussignés nautorisent aucune modification ou adjonction aux obligations assumées en vertu de la présente garantie. Laccomplissement des obligations assumées pour le service après-vente et la fourniture de pièces de rechange en vertu de la présente garantie est exclusivement du ressort des soussignés ou dun centre de service après-vente autorisé par Electrolux Home Products North America. Au Canada, lappareil acheté est couvert par la garantie WCI Canada, Inc. La présente garantie concerne uniquement les produits destinés à un emploi normal dans un contexte domestique et elle attribue à lacheteur les responsabilités suivantes:

1. Emploi correct de lappareil, conformément aux instructions fournies avec le produit.

2. Installation correcte effectuée par un centre de service après-vente autorisé, conformément aux instructions

fournies avec lappareil et en plein respect des règlements locaux en matière dinstallations électriques, hydrauliques et/ou du gaz.

3. Connexion à une source dalimentation avec mise à la terre ayant une tension appropriée, remplacement des

fusibles grillés, réparation des connexions interrompues ou rectification des pannes de linstallation électrique domestique.

4. Frais soutenus afin de garantir laccès à lappareil pour les interventions dentretien ou de réparation, y

compris le retrait de fournitures, meubles, armoires suspendues, etc. qui ne font pas partie de lappareil au moment de la livraison de la part de lusine de production.

5. Dommages aux finitions à la suite de linstallation.

6. Remplacement des lampes et/ou tubes fluorescents (sur les modèles équipés de ces éléments).

La présente garantie nintervient pas dans les cas suivants:

1. DOMMAGES DÉCLARÉS OU INDIRECTS, PARMI LESQUELS LES DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ, ET LES FRAIS

INDIRECTS DÉRIVANT DE LA VIOLATION DE LA PRÉSENTE GARANTIE ÉCRITE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLICITE. REMARQUE: Certains Pays nautorisent pas lexclusion ou la limitation des dommages déclarés ou indirects par rapport à la garantie. Pour ce motif, ladite exclusion ou limitation peut ne pas concerner lappareil que vous avez acheté.

2. Appels au service après-vente ne concernant pas le fonctionnement défectueux ou les défauts du matériau/

de lusinage ou relatifs aux appareils non destinés à lemploi normal dans le contexte domestique. Lacheteur est tenu de régler le paiement pour lesdits appels au service après-vente.

3. Dommages consécutifs aux prestations des techniciens dun service après-vente non appartenant à

Electrolux Home Products North America ou à ses centres autorisés; emploi de pièces de rechange non originales obtenues dans des centres non appartenant à Electrolux Home Products; causes externes telles que: abus, emploi impropre, installation dalimentation non appropriée ou causes de force majeure.

4. Produits dont les numéros de série originaux ont été retirés ou altérés et ne pouvant pas être identifiés

immédiatement. Conserver la facture dachat, le bulletin de livraison ou tout autre reçu attestant le paiement. La date reportée sur la facture établit les termes de la validité de la garantie pour la demande dassistance. Il est dans vos intérêts dobtenir et conserver tous les reçus, dans léventualité où une intervention du service après-vente devait se révéler nécessaire. La présente garantie écrite vous confère des droits légaux spécifiques. Des droits ultérieurs pourront vous être conférés sur la base de la législation en vigueur dans les différents Pays. pour la demande dassistance en garantie, sadresser à Electrolux Home Products: Canada 8662139397 (Anglais) 8662949911 (Français) Electrolux Home Products North America 6150 McLaughlin Road Mississauga, Ontario, Canada L5R 4C2 EXCLUSIONS

(applicable pour lAlaska) Une année à compter de la date dachat initiale. Couverture de tous les frais de réparation ou remplacement des pièces de lappareil qui se révèlent défectueuses au niveau des matériaux ou de lusinage. Paiement des frais pour les appels au service après-vente indiqués dans le paragraphe

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : FRIGIDAIRE

Modèle : PLHV36W6CC

Catégorie : Ventilateur