BP240V65LNIB - Onduleur Tripp Lite - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BP240V65LNIB Tripp Lite au format PDF.
| Type de produit | Armoire de batteries pour onduleur (UPS) |
| Marque | Tripp Lite |
| Modèle | BP240V65LNIB (BP240V65L-NIB) |
| Tension nominale | ±120 V CC (240 V CC) |
| Capacité batterie (par batterie) | 65 Ah |
| Nombre de batteries | 40 (pour modèle L) |
| Dimensions (L x P x H) | 800 x 1100 x 1600 mm |
| Poids (avec batteries) | Environ 491 kg |
| Type de batterie | Plomb-acide VRLA AGM |
| Disjoncteur intégré | Oui, 600 A 3P |
| Fusibles | 4 x 400 A |
| Compatibilité onduleur | Onduleurs S3M10-100K sans batterie interne |
| Utilisation | Intérieur uniquement |
| Température de fonctionnement | 0°C à 40°C |
| Humidité relative | < 90% (sans condensation) |
| Ventilation | Convection naturelle, évents avant et arrière |
| Matériau | Acier épais, finition poudre cuite |
| Sécurité | Porte verrouillable, disjoncteur, mise à la terre |
| Garantie | 1 an (limitée) |
| Contenu de l'emballage | Manuel, câbles, barres de cuivre pour montage |
FOIRE AUX QUESTIONS - BP240V65LNIB Tripp Lite
Questions des utilisateurs sur BP240V65LNIB Tripp Lite
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Onduleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BP240V65LNIB - Tripp Lite et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BP240V65LNIB de la marque Tripp Lite.
MODE D'EMPLOI BP240V65LNIB Tripp Lite
Manuel de l'utilisateur
Armoire de batteries pour un fonctionnement prolongé
Modèles : BP240V65, BP240V65-NIB, BP240V65L, BP240V65L-NIB, BP240V100, BP240V100-NIB, BP240V100L, BP240V100L-NIB
Ne convient pas aux applications mobiles.

Droits d'auteur © 2020 Tripp Lite. Tous droits réservés.
Table des matières
1. Introduction 139
1.1 Caractéristiques 139
1.2 Tableau de compatibilité de 140
l'onduleur et de l'armoire de batteries
2. Consignes de sécurité importantes 141
2.1 Avertissements concernant l'installation 141
2.2 et l'emplacement 141
2.3 Avertissements concernant les connexions 142
2.4 Conformité aux normes 142
3. Installation de l'armoire de batteries 143
3.1 Préparation 143
3.2 Transport 143
3.3 Vérification mécanique 143
3.4 Contenu de l'emballage 144
3.5 Câblage interne (typique) 145
3.6 Placement de l'armoire de batteries 145
3.7 Connexion électrique 145
3.8 Vérification électrique finale 145
4. Données mécaniques 147
4.1 Mesures physiques 147
4.1.1 Dimensions pour BP240V65, 147
BP240V65-NIB, BP240V100,
BP240V100-NIB
4.1.2 Dimensions pour BP240V65L, 149
4.2 Exigences physiques (tous les modèles) 151
5. Installation 152
5.1 Déballage et inspection 152
5.2 Sélection de la position d'installation 153
5.3 Câbles d'alimentation 154
5.3.1 Tailles des câbles 154
5.4 Connexions de l'armoire de batteries 154
Modèles BP240V65, BP240V65-NIB, BP240V100, BP240V100-NIB
5.4.1 Retirer la coque du châssis 155
5.4.2 Installation des batteries et Connexion 155
5.4 Installation et configuration 159
des batteries : modèles
BP240V65-NIB,
BP240V100-NIB
5.5 Connexions de l'armoire de batteries 169
Modèles BP240V65L, BP240V65L-NIB, BP240V100L, BP240V100L-NIB
5.5.1 Retirer la coque du châssis 169
5.5.2 Installation des batteries et Connexion 170
5.5 Installation et configuration 174
des batteries : modèles
BP240V65L-NIB,
BP240V100L-NIB
5.6 Connexions de plusieurs modules 185 de batteries
6. Fonctionnement et configuration 189 des modèles d'onduleur S3M et des armoires de batteries
6.1 Compatibilité des onduleurs S3M 189 avec les armoires de batteries de BP240V65 à BP240V100L
6.2 Configuration des onduleurs de 10 à 190 20K pour des armoires de batteries spécifiques en utilisant l'écran ACL
6.2.1 Écran d'accueil de l'onduleur S3M10-20K 190
6.2.2 Réglages 191
6.2.3 Réglage des batteries 192
6.2.4 Configuration de l'onduleur 193
S3M10-20K-NIB et optimisation du
chargement des armoires de batteries
BP240V65/V65L et BP240V100/V100L
6.3 Configuration des onduleurs de 25 à 100K pour des armoires de batteries spécifiques en utilisant l'écan ACL 196
6.3.1 Écran d'accueil de l'onduleur S3M25-100K196
6.3.2 Réglages 197
6.3.3 Configuration des batteries 199
6.3.4 Configuration de l'onduleur S3M25-100K et l'optimisation du chargement des armoires de batteries BP240V65/V65L et BP240V100/V100L 200
7. Caractéristiques techniques 205
7.1 Caracteristiques techniques des 203 armoires de batteries
-
Entreposage 205
-
Service et garantie 206
1. Introduction
Les armoires de batteries pour fonctionnement prolongé de Tripp Lite se connectent aux onduleurs SmartOnline® pour fournir une alimentation de secours de longue durée à partir des batteries pour les centres de données, les télécommunications, les réseaux, les installations industrielles, la sécurité, les systèmes d'urgence et autres applications critiques qui exigent une haute capacité, une haute disponibilité et un fonctionnement prolongé.
Les armoires de batteries sont offertes en sept modèles, avec ou sans batteries préinstallées : BP240V65, BP240V65-NIB, BP240V65L, BP240V65L-NIB, BP240V100, BP240V100-NIB, BP240V100L-NIB.
Les modèles d'armoires de batteries avec le suffixe « -NIB » BP240V65-NIB, BP240V65L-NIB, BP240V100-NIB et BP240V40L-NIB n'incluent pas de batteries préinstallées. Cependant, ils incluent tous les câbles de raccordement, les fusibles et les disjoncteurs, offrant la flexibilité d'acheter des batteries séparément pour les armoires de batteries. Les armoires de batteries BP240V65-NIB et BP240V65L-NIB sont conçues pour des batteries CSB GP12650i. Les armoires de batteries BP240V100-NIB et BP240V100L-NIB sont conçues pour des batteries CSB GP121000.
1.1 Caractéristiques
- Les armoires de batteries sont conçues pour un ensemble de batteries avec un tension de ± 120 V CC et des batteries avec une capacité de 65 Ah ou 100 Ah, @ C20 jusqu'à 1,67 VPC.
- Les armoires de batteries contiennent plusieurs batteries AGM de 12 V CC connectées en série pour atteindre des tensions plus élevées.
- Chaque armoire de batteries contient plusieurs étagères pour atteindre les tensions d'ensemble de batteries requises :
o BP240V65/BP240V65-NIB : peut accueillir 20 x batteries AGM de 65 Ah
o BP240V100/BP240V100-NIB : peut accueillir 20 x batteries AGM de 100 Ah
o BP240V65L/BP240V65L-NIB : peut accueillir 40 x batteries AGM de 65 Ah
o BP240V100L/BP240V100L-NIB : peut accueillir 40 x batteries AGM de 100 Ah
- Une porte à charnières verrouillable facilite l'accès aux batteries pour l'entretien périodique.
- Un espace libre d'au moins 100 mm (4 po) est présent au-dessus des batteries individuelles pour permettre l'accès aux bornes.
- L'armoire de batteries est fabriquée en acier épais pour une bonne durabilité.
- Le fini en poudre cuite offre une résistance à la corrosion.
- L'armoire de batteries est expédiée boulonnée à une palette avec une double couche de film de protection étirable et une protection des coins et du dessus intégrée.
- Une ventilation appropriée et un refroidissement par convection des batteries individuelles sont fournis par de l'espace entre les batteries. Les évents avant et arrière permettent la libre circulation de l'air chaud hors de l'armoire de batteries.
- Un disjoncteur à boîtier moulé est fourni pour une protection contre les surcharges.
- Les câbles de sortie de puissance fournis par l'utilisateur peuvent être introduits dans l'armoire de batterie par des entrées défonçables intégrées au bas de l'armoire.
- Pour une meilleure sécurité, une densité de puissance supérieure et un entretien minimum, les systèmes d'armoire utilisent des batteries recombinantes au plomb-acide à valves. L'électrolyte dans ces batteries est immobilisé dans un séparateur composé d'un paillasson absorbant ou d'un produit gélifiant, éliminant les risques de déversement et les exigences en matière d'entretien de l'électrolyte sous forme de liquide libre. Il n'est pas nécessaire d'ajouter de l'eau ou de mesurer une gravité spécifique.
- Parce que les batteries sont des éléments recombinants qui utilisent un cycle de recombinaison d'oxygène, une quantité minimale de gaz est émise pendant le chargement normal de maintien. Chaque élément contient une soupape individuelle qui libère les produits du gaz des surcharges et prévient l'accumulation de pression dans l'élément.
1. Introduction
1.2 Tableau de compatibilité de l'onduleur et de l'armoire de batteries
| Armoires avec batteries internes | BP240V65 BP240V65L BP240V100 BP240V100L | ||||
| Armoires SANS batteries internes | BP240V65-NIB BP240V65L-NIB BP240V100-NIB BP240V100L-NIB | ||||
| Onduleurs 10 kVA-20 kVA avec batteries internes | S3M10K1B, S3M10K2B, S3M10K3B S3M15K2B, S3M15K3B S3M20K3B | Non Non Non | |||
| Onduleurs 10 kVA-20 kVA sans batterie interne | S3M10K-NIB S3M15K-NIB S3M20K-NIB | Oui Oui Oui | Non | ||
| Armoires avec batteries internes | BP240V65 BP240V65L BP240V100 BP240V100L | ||||
| Armoires SANS batteries internes | BP240V65-NIB | BP240V65L-NIB | BP240V100-NIB | BP240V100L-NIB | |
| Onduleurs de 25 kVA à 100 kVA SANS batteries internes | • S3M25K • S3M30K | Oui Oui | Oui | Non | |
| • S3M50K | Oui | Oui | Oui | Oui | |
| • S3M60K | Non | Oui | Oui | Oui | |
| • S3M80K • S3M100K | Non | Oui | Non | Oui | |
2. Consignes de sécurité importantes
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
Toutes les sections de ce manuel contiennent des instructions et des avertissements qui doivent être respectés lors de l'installation et du fonctionnement de l'armoire de batteries décrite dans ce manuel. Lire attentivement TOUTES les instructions avant de tenter de déplacer, d'installer ou de connecter l'armoire de batteries.
Le non-respect de ces avertissements peut avoir une incidence sur la garantie et causer des dommages graves à la propriété ou des blessures.

DANGER! DANGER MORTEL, HAUTE TENSION!
Tout le câblage doit être effectué par un électricien qualifié en conformité avec les avertissements se trouvant dans ce manuel, avec tous les codes de sécurité et de l'électricité applicables. Un câblage incorrect risque de causer des dommages graves à la propriété ou des blessures.
2.1 Avertissements concernant l'installation et l'emplacement
- Installer l'armoire de batteries dans un environnement intérieur contrôlé, à l'écart de l'humidité, des températures extrêmes, des liquides et des gaz inflammables, des contaminants conducteurs, de la poussière et de la lumière directe du soleil.
- Installer l'armoire de batteries dans un endroit au niveau, solidement construit.
- L'armoire de batteries est extrêmement lourde. Faire preuve de prudence au moment de déplacer ou de soulever l'appareil.
- Utiliser l'armoire de batteries à des températures intérieures entre 0 °C et 40 °C seulement. Pour de meilleurs résultats, maintenir une température ambiante interne de 25 °C.
- Laisser un espace adéquat autour de l'avant et l'arrière de l'armoire de batteries pour permettre une ventilation appropriée. Ne pas bloquer, couvrir ou insérer des objets dans les ouvertures de ventilation externes de l'armoire de batteries.
- Ne placer aucun objet sur l'armoire de batteries, en particulier des récipients contenant un liquide.
- Ne pas essayer d'empiler l'armoire de batteries. Tenter d'empiler l'armoire de batteries pourrait causer des dommages permanents et créer un potentiel de sévices graves à la personne.
- Ne pas tenter de déballer ou de déplacer l'armoire de batteries sans aide. Utiliser de l'équipement de manutention approprié pouvant supporter le poids et l'encombrement de l'armoire de batteries, comme un monte-charge, un transpalette et un chariot élévateur à fourche. (Déplier complètement les fourches sous la charge. Écarter les fourches le plus possible sous la charge. Soulever l'armoire à partir du bas seulement. Porter des chaussures de sécurité.)
- Pour des situations d'urgence, installer un extincteur conçu pour les incendies d'équipement électrique alimenté (de classe C ou l'équivalent exact, avec un agent d'extinction non conducteur) à proximité de l'armoire de batteries.
2.2 Avertissements concernant les connexions
- L'armoire de batteries contient des hautes tensions dangereuses qui ont le potentiel de causer des blessures ou la mort par électrocution.
- L'armoire de batteries contient sa propre source d'énergie. Les bornes de sortie peuvent être sous tension même lorsque l'armoire de batteries n'est pas connectée à un onduleur.
- L'armoire de batteries doit être correctement mise à la terre conformément à toutes les réglementations sur le câblage électrique.
- Il n'est pas recommandé d'utiliser cet équipement pour des appareils de survie où une défaillance de cet équipement peut, selon toute vraisemblance, entraîner la défaillance de l'appareil de maintien de la vie ou nuire de façon majeure à sa sécurité ou à son efficacité.
- Désactiver toutes les sources d'alimentation d'entrée et de sortie avant d'installer les câbles ou de faire les connexions électriques.
- Utiliser un câble flexible de longueur suffisante pour permettre l'entretien de l'armoire de batteries.
- Utiliser des capuchons à ferrules pour couvrir l'extrémité des câbles et d'empêcher les extrémités effilochées de court-circuiter les blocs de jonction. Utiliser du câblage coté VW-1, FT-1 ou supérieur. Utiliser des manchons de câble et des coquilles d'accouplement.
2. Consignes de sécurité importantes
- Confirmer que tous les câbles sont marqués correctement en fonction de leurs fins, leur polarité et leur diamètre.
- Respecter une polarité appropriée en observant les indications des bornes positive et négative sur l'appareil. Le non-respect d'une bonne polarité pourrait endommager les batteries et créer un risque sérieux de dommages à la propriété et de blessures.
- Le câblage et l'assemblage doivent être confiés uniquement à un électricien formé et qualifié. Consulter le manuel de l'utilisateur de l'onduleur pour le dimensionnement des câbles.
2.3 Avertissements concernant les batteries
- L'armoire de batteries nécessite un entretien de routine par du personnel d'entretien qualifié et compétent connaissant bien son fonctionnement. Prendre toutes les précautions requises avant d'ouvrir l'armoire pour quelque raison que ce soit. Garder le personnel non autorisé à l'écart des batteries.
- L'armoire de batteries contient des batteries au plomb-acide à régulation par soupape (VRLA). Ne pas tenter d'ajouter de l'eau à ces batteries ou d'effectuer un échantillonnage de la gravité spécifique de l'électrolyte.
- Les batteries VRLA peuvent contenir un mélange explosif de gaz hydrogène. NE PAS FUMER à proximité des batteries. NE PAS provoquer de flammes ou d'étincelles à proximité des batteries. Décharger l'électricité statique du corps avant de toucher les batteries. NE PAS ouvrir ou endommager les batteries — les électrolytes dégagés sont dangereux pour la peau et les yeux et peuvent être toxiques. NE PAS jeter de batteries dans le feu — elles risqueraient d'exploser.
- Les batteries peuvent présenter un risque de décharge électrique et de brûlures par des courants de court-circuit élevés. La connexion ou le remplacement des batteries ne devrait être effectué que par du personnel d'entretien qualifié tenant compte des mesures de sécurité appropriées. Utiliser des outils ayant des poignées isolées. Enlever les montres, les bagues ou tout autre objet métallique. Porter des gants et des bottes en caoutchouc. Ne pas créer de court-circuit ou de pont entre les bornes de la batterie avec un objet quelconque. Ne pas déposer d'outils ou de pièces métalliques sur les batteries.
- Remplacer les batteries avec des batteries équivalentes (de même type et de même numéro) disponibles chez Tripp Lite.
- Les batteries sont recyclables. Se reporter aux codes locaux pour les exigences en ce qui a trait à l'élimination. Ne pas éliminer les batteries sauf au moyen d'un canal approuvé conformément à toutes les réglementations locales, de l'État et nationales applicables.
- Ne pas connecter ou déconnecter les batteries lorsque l'onduleur est alimenté par batteries ou lorsque l'appareil ne se trouve pas en mode de dérivation. Débrancher la source de chargement avant de brancher ou débrancher les bornes des batteries.
- Si la source de chargement demeure hors tension pendant une période prolongée, il est recommandé de la mettre périodiquement sous tension pour permettre aux batteries de se recharger. La source de chargement doit être mise sous tension et les batteries doivent être rechargées pendant une période ininterrompue d'au moins 24 heures tous les 3 mois. Si les batteries ne sont pas rechargées périodiquement, cela risque de causer des dommages permanents aux batteries.
- Permettre le chargement des batteries sans interruption pendant 24 heures suivant l'installation.
Remarque concernant l'étiquetage
Ces symboles peuvent figurer sur l'étiquette du produit :
V---: tension CC
: Masse
+ : positif de la batterie
- : négatif de la batterie
Consulter l'étiquette du produit pour les numéros de modèles, les valeurs nominales de tension et autres informations importantes.
2.4 Conformité aux normes
UL 1778, CSA-C22.2 No. 107.3-14 (3e édition)
ISTA B (transport, vibration, inclinaison)
3. Installation de l'armoire de batteries

Lire la Section 2 – Consignes de sécurité importantes avant l'installation

3.1 Préparation
- Sur le site, se préparer à décharger l'armoire de batteries du camion de livraison et à la transporter vers l'emplacement d'installation final. Prendre en considération le poids et les dimensions de l'emballage.
- S'assurer que le plancher peut supporter la charge de l'armoire de batteries spécifique étant installée. L'armoire de batteries doit être installée dans un endroit solidement construit dont le plancher est au niveau qui est capable de supporter le poids de l'armoire de batteries et tout autre équipement qui sera installé à proximité.
- Dessiner un schéma de câblage représentant les câbles connectés entre les blocs de jonction de sortie de l'armoire de batteries et tout dispositif de déconnexion externe, boîte de connexion et/ou charge/redresseur.
- S'il est prévu que l'armoire de batteries soit entreposée pendant une période prolongée avant ou après l'installation, suivre les instructions de la section 9. Entreposage et entretien
3.2 Transport
- Inspecter le ou les conteneurs d'expédition pour la présence de dommages visibles (ne pas retirer le film étirable autour de l'appareil avant son transport vers l'emplacement d'installation final). Confirmer que le nom du modèle et les valeurs nominales correspondent à l'appareil commandé. S'il est déterminé que l'appareil a été endommagé durant l'expédition ou si quelque chose semble manquer, contacter Tripp Lite pour obtenir de l'aide. Ne pas tenter d'utiliser l'appareil s'il a été endommagé ou manipulé de façon inappropriée.
- Ne pas tenter de déballer ou de déplacer l'armoire de batteries sans aide. Utiliser de l'équipement de manutention approprié pouvant supporter le poids et l'encombrement de l'armoire de batteries, comme un monte-charge, un transpalette et un chariot élévateur à fourche. (Déplier complètement les fourches sous la charge. Écarter les fourches le plus possible sous la charge. Soulever l'armoire à partir du bas seulement. Porter des chaussures de sécurité.) Confirmer que les limites de charge pour le monte-charge, l'équipement de manutention et les planchers le long de l'itinéraire de transport n'excèdent pas le poids combiné de l'armoire de batteries emballée, de l'équipement de manutention et du personnel. Confirmer que l'appareil emballé passera à travers les portes le long de l'itinéraire prévu.
- L'armoire de batteries est retenue avec du film étirable pour la protéger pendant l'expédition et le déplacement à l'intérieur de l'installation. Enlever le film étirable de l'armoire de batteries une fois que l'appareil se trouve dans son emplacement d'installation final — et non pas avant.
3.3 Vérification mécanique
Pendant que le système de batteries de l'armoire assemblée se trouve toujours sur la palette d'expédition, inspecter tous les côtés à la recherche d'impact ou de tout autre dommage.
- Ouvrir la porte avant de l'armoire de batteries.
- Confirmer qu'aucune pièce interne (batteries, bloc de jonction, disjoncteur et autres pièces) n'est endommagée.
-
Prendre en note le numéro de modèle individuel des batteries et le type de borne illustrés dans la section 7. Caractéristiques techniques.
-
Utiliser des outils ayant des poignées isolées pour serrer toutes les connexions des bornes des batteries au couple recommandé illustré dans le tableau de la section 5.3 Câbles d'alimentation.
-
Utiliser des outils ayant des poignées isolées pour serrer les câbles des bornes de sortie positives et négatives des batteries de la fin au disjoncteur.
3. Installation de l'armoire de batteries
3.4 Contenu de l'emballage
| Numéro de pièce | Description | BP240 V65 | BP240 V65L | BP240 V65-NIB | BP240 V65L-NIB | BP240 V100 | BP240 V100L | BP240 V100-NIB | BP240 V100L-NIB | |
| Manuel de l'utilisateur | 933BF8 | Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui Oui | ||||||||
| Câbles des batteries | 731891 | Câbles des batteries à connecter à S3M10-20K UPS | 2 2 2 2 | 2 Non 2 Non | ||||||
| Isolateurs des batteries | 83084A/83084B | Matériel de protection | S.O. S.O. | 4/5 8/8 S.O. S.O. | S.O. S.O. | |||||
| Côté inférieur de l'armoire Jupes en métal | 1038F7A | Couvrent la partie inférieure de l'armoire | 2 S.O. 2 | S.O. 2 S.O. 2 S.O. | ||||||
| Côté inférieur de l'armoire Jupes en métal | 1038F8A | Couvrent la partie inférieure de l'armoire | 2 2 2 2 | 2 2 2 | 2 | |||||
| Côté inférieur de l'armoire Jupes en métal | 1038F8A | Couvrent la partie inférieure de l'armoire | S.O. 2 S.O. | 2 S.O. 2 S.O. | 2 | |||||
| Câbles des batteries pour les modèles «-NIB» | Plusieurs N/P | Pour connecter les ensembles de batteries à l'armoire | S.O. S.O. | 10 16 S.O. S.O. | 10 | 16 | ||||
| Barres de raccordement en cuivre | 1038F3 | Pour l'interconneion de batteries adjacentes | S.O. S.O. | 10 20 S.O. S.O. | S.O. S.O. | |||||
| Barres de raccordement en cuivre | 1038F4 | Pour l'interconneion de batteries adjacentes | S.O. S.O. | 3 8 S.O. S.O. S.O. | S.O. S.O. | |||||
| Barres de raccordement en cuivre | 1038F5 | Pour l'interconneion de batteries adjacentes | S.O. S.O. | S.O. S.O. S.O. S.O. | 3 | 8 | ||||
| Barres de raccordement en cuivre | 1038F6 | Pour l'interconneion de batteries adjacentes | S.O. S.O. | S.O. S.O. S.O. S.O. | 10 20 | |||||
3. Installation de l'armoire de batteries
3.5 Câblage interne (typique)
- Les armoires de batteries utilisent plusieurs batteries de 12 V CC connectées en série pour fournir une tension nominale CC de 240 V CC (±120 V CC).
- Le câblage interne est dimensionné pour des courants de charge spécifiques à l'application. Ne pas utiliser un câble de toute autre taille que celui fourni dans l'armoire de batteries.
- Chaque étagère de l'armoire de batteries inclut un schéma de câblage spécifique. Consulter la section 6. Installation pour des détails sur l'installation des batteries.
- Tous les disjoncteurs se trouvent dans la section intermédiaire de l'armoire de batteries.
- Les polarités de toutes les connexions de la charge seront étiquetées « + » (positif de la batterie), « - » (négatif de la batterie) et « N » (partie centrale de la batterie) pour des chaînes CC de ±120 V.
- Toutes les armoires de batteries sont fournies avec un dispositif de protection contre les surcharges du circuit de dérivation et peuvent être câblées directement à la charge ou à l'onduleur.
3.6 Placement de l'armoire de batteries
Placer l'armoire de batteries dans un endroit frais où l'air circule librement et à l'écart des sources de chaleur directes. La durée de vie utile et le rendement d'une batterie peuvent être fortement touchées par une température élevée, réduits de 50 % pour chaque 8,25 °C au-dessus de 25 °C.
- Préparer la surface de l'endroit où l'armoire sera placée. La surface doit être propre, plane et capable de supporter l'armoire de batteries et le reste de l'équipement installé à proximité. Consulter la section 8. Spécifications pour les charges au plancher.
- Laisser un espace libre adéquat autour de l'avant et l'arrière de l'armoire de batteries pour la ventilation et l'entretien. La porte avant doit être accessible pour permettre un accès facile aux batteries internes, aux fusibles internes et aux dispositifs de protection contre les surcharges. Consulter la section 6.1 Déballage et inspection pour les dimensions et les mesures de l'armoire de batteries.
- Si l'armoire est ancrée au sol, installer des boulons d'ancrage appropriés dans le trou de montage qui se trouve dans la partie inférieure de l'armoire. Utiliser des rondelles pour créer une surface au niveau entre les zones de montage et les boulons d'ancrage.
- En procédant avec soin, retirer les boulons retenant l'armoire de batteries à la palette d'expédition.
- Les fourches du chariot élévateur à fourche doivent être écartées le plus possible dans l'ouverture de dégagement de l'armoire et complètement insérées pour prévenir le renversement. Soulever l'armoire à partir du bas seulement. Prendre soin de ne pas endommager le plancher en tôle de l'armoire avec les fourches.
- Si l'armoire de batteries est fixée au sol, aligner soigneusement l'armoire de batteries et l'abaisser sur les boulons d'ancrage du sol, puis la fixer en place.
- Si l'armoire n'est pas fixée au sol, l'abaisser dans l'espace désigné, puis la mettre au niveau en utilisant les cales. La mise à niveau ne nuit pas au rendement, mais permet d'aligner l'armoire de batteries avec le reste de l'équipement dans l'installation.
3.7 Connexion électrique

DANGER! DANGER MORTEL, HAUTE TENSION!
Tout le câblage doit être effectué par un électricien qualifié en conformité avec les avertissements se trouvant dans ce manuel, avec tous les codes de sécurité et de l'électricité applicables. Un câblage incorrect risque de causer des dommages graves à la propriété ou des blessures.
- L'armoire de batteries est connectée à la charge au moyen d'un disjoncteur CC. Cela permet de déconnecter la batterie depuis la charge et le chargeur pour l'entretien et/ou la réparation.
- Les disjoncteurs à boîtier moulé CC sont homologués CE pour la protection du circuit de dérivation. Si un remplacement est requis, utiliser des composants homologués CE avec la même tension et intensité nominale.
- Le dimensionnement des câbles de connexion doit prendre en considération la chute de tension maximale permise de même que la capacité continue en ampères des câbles et le taux de décharge anticipé en ampères de l'armoire de batteries individuelle. Une chute de tension maximale de 1,5 V CC dans les câbles de connexion de la charge est recommandée. Consulter le manuel de l'utilisateur de l'onduleur pour le dimensionnement des câbles recommandé.
3. Installation de l'armoire de batteries
- Se référer à tous les codes locaux, nationaux et de l'État applicables pour le dimensionnement et les valeurs nominales appropriés pour les câbles.
- Les dispositifs de protection du circuit externe (fusibles ou disjoncteurs) doivent prendre en considération le taux de décharge de la batterie, le câblage à protéger et le courant du court-circuit CC de la batterie.
Après avoir effectué les procédures d'installation de la section 5. Installation, effectuer ce qui suit :
- Ouvrir la porte avant de l'armoire de batteries pour accéder aux composants internes. Utiliser un voltmètre numérique lorsque des mesures de la tension doivent être prises.
- Déterminer si la batterie a été mise à la masse par inadvertance en réinitialisant le disjoncteur en position « On » (marche) et en mesurant la tension entre la patte de mise à la masse de l'armoire de batteries et le point de connexion de charge positive dans l'armoire. Cette tension devrait mesurer 0 (zéro) V CC. Si la tension mesurée n'est pas zéro, déterminer la cause et apporter une correction avant de continuer.
- Remettre le disjoncteur interne en position « Off » (arrêt) comme mesure de précaution pendant la connexion des câbles de sortie. Une telle mesure permet d'empêcher les dommages si les câbles sont accidentellement court-circuités.
- Le dessus de l'armoire de batteries inclut des entrées défonçables pour l'entrée du câble de connexion de la charge. Défoncer l'entrée défonçable appropriée, puis raccorder le conduit ou la bague du câble.
- Le disjoncteur de sortie accueille des câbles jusqu'à 300 mm².
- Raccorder un câble de mise à la masse de l'équipement approprié à la patte de mise à la masse qui se trouve sur le dessus de l'armoire de batteries.
- Acheminer les câbles positif et négatif (et le centre « N », le cas échéant) de l'interrupteur général externe ouvert ou les bornes du câblage de champ de la batterie de l'onduleur à travers la bague du conduit/câble. Raccorder les bornes de sorties respectives à l'intérieur de l'armoire de batteries.
3.8 Vérification électrique finale
Avant de fermer un disjoncteur de connexion ou un interrupteur général, effectuer les étapes de vérification suivantes :
- Vérifier que la tension de sortie de l'armoire de batteries est correcte.
- Si les armoires de batteries fonctionnent en parallèle, vérifier que les tensions de sorties individuelles du système correspondent à 2 V CC.
- Vérifier que la tension mesurée entre la borne de sortie et la masse de l'armoire de batterie est zéro.
- Si l'une ou l'autre des vérifications ci-dessus révèle une irrégularité, déterminer et corriger la cause avant de continuer.
- Remettre le disjoncteur à la position « On » (marche).
4. Données mécaniques
4.1 Mesures physiques
4.1.1 Dimensions pour BP240V65, BP240V65-NIB, BP240V100, BP240V100-NIB

text_image
TRIPPUTE 1 200 mm (47,2 po) 800 mm (31,5 po) 900 mm (35,4 po)4. Données mécaniques

text_image
BREAKER 1 2 3 + N - 4 Vue arrière (bloc de jonction sans couvercle) 51 Disjoncteur de batterie
2 Borne de batterie pour onduleur de 10 kVA à 20 kVA
3 Borne de batterie pour onduleur de 25 kVA à 60 kVA
4 Pattes de mise à la masse
5 Entrées défonçables du câble des batteries
4. Données mécaniques
4.1.2 Dimensions pour BP240V65L, BP240V65L-NIB, BP240V100L, BP240V100L-NIB

text_image
800 mm (31,5 po) 1 600 mm (63 po) 1 100 mm (43,4 po)4. Données mécaniques

text_image
DREAMER 1 2 3 4 + - N - Vue arrière (bloc de jonction sa 51 Disjoncteur de batterie
2 Borne de batterie pour onduleur de 10 kVA à 20 kVA
3 Borne de batterie pour
onduleur de 25 kVA à 60 kVA
4 Pattes de mise à la masse
5 Entrées défonçables du câble des batteries
Vue arrière (bloc de jonction sans couvercle)
4. Données mécaniques
4.2 Exigences physiques (tous les modèles)
Laisser de l'espace autour de l'armoire pour le fonctionnement et la ventilation.
- Laisser au moins 800 mm (31,5 po) d'espace à l'avant pour la ventilation.
- Laisser au moins 500 mm (20 po) d'espace à droite et à gauche pour le fonctionnement.
- Laisser au moins 500 mm (20 po) d'espace à l'arrière pour la ventilation.

text_image
≥500 mm (20 po) ≥500 mm (20 po) ≥500 mm (20 po) ≥800 mm (31,5 po)5. Installation
Remarque : Avant l'installation, inspecter l'appareil. S'assurer que rien à l'intérieur de l'emballage n'est endommagé. Conserver le matériel d'emballage original dans un lieu sûr pour utilisation future.
5.1 Déballage et inspection

Tout dommage à l'emballage doit être pris en note avec le transporteur chargé de la livraison au moment de la réception. Retirer l'ensemble de rail, le boîtier des batteries et les modules de batteries de l'emballage.
Remarque : Les modules de batteries sont très lourds. Faire preuve de prudence au moment de déballer et de soulever l'appareil pour éviter les blessures.
- Ne pas incliner le module de batteries en le retirant de l'emballage.
- Inspecter l'armoire de batteries pour la présence de dommages qui auraient pu survenir pendant le transport. Si des dommages sont présents, ne pas mettre l'appareil sous tension. Contacter immédiatement le fournisseur chez qui l'appareil a été acheté.
-
Vérifier les accessoires par rapport au bordereau d'expédition, puis contacter le fournisseur si des pièces sont manquantes.
-
Tenir fermement la plaque coulissante. Couper, puis retirer les rubans de ligature.
-
Retirer le sac en plastique et la boîte d'expédition.

- Retirer la mousse d'emballage et la palette biseautée. 4. Retirer les boulons retenant l'armoire à la palette d'expédition.

- Utiliser un chariot élévateur pour soulever l'armoire de batteries de la palette.

5.2 Sélection de la position d'installation
Sélectionner un environnement approprié où installer l'appareil afin de minimiser la possibilité de dommages au système de batteries et maximiser la durée de vie des batteries.
- Ne pas bloquer le débit d'air vers les ouvertures de ventilation de l'appareil.
- S'assurer que les conditions environnementales du lieu d'installation sont conformes aux caractéristiques techniques de l'appareil afin d'éviter la surchauffe et l'excès d'humidité. Consulter la section 4.2 Exigences physiques.
-
Ne pas placer l'appareil dans un environnement poussiéreux ou corrosif ou à proximité d'objets inflammables.
-
L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé à l'extérieur.
Remarques :
- Placer l'armoire de batteries dans un endroit propre et stable. Éviter les vibrations, la poussière, l'humidité, les gaz inflammables, les liquides et les matières corrosives.
- Pour aider à prévenir les températures élevées dans la pièce où l'onduleur est installé, il est recommandé d'utiliser des ventilateurs d'évacuation et/ou des systèmes de refroidissement.
- Les batteries doivent être montées dans un endroit où la température se situe à l'intérieur des spécifications requises. La température est un facteur clé pour déterminer la durée de vie et la capacité des batteries. La température des batteries doit être maintenue entre 20 et 25 °C (59 et 77 °F). Garder les batteries à l'écart des sources de chaleur, des principales zones de ventilation d'air, etc.
AVERTISSEMENT!

Les données sur la performance typique des batteries indiquent une température de fonctionnement entre 20 et 25 °C (59 et 77 °F). L'utilisation de l'onduleur au-dessus de cette plage réduira la durée de vie des batteries, tandis que l'utilisation de l'onduleur en deçà de cette plage réduira la capacité des batteries.
- Si l'onduleur n'est pas installé immédiatement, il doit être entreposé dans une pièce exempte de chaleur ou d'humidité excessive.
5. Installation
5.3 Câbles d'alimentation
La conception des câbles doit être conforme aux tensions et aux courants fournis dans cette section et en conformité avec les codes locaux de l'électricité.

AVERTISSEMENT!
S'ASSURER DE PRENDRE CONNAISSANCE DE L'EMPLACEMENT ET DU FONCTIONNEMENT DES ISOLATEURS EXTERNES QUI SONT CONNECTÉS À LA SOURCE D'ENTRÉE/DE DÉRIVATION DE L'ONDULEUR DANS LE PANNEAU DE DISTRIBUTION DU SECTEUR.
VÉRIFIER SI CES SOURCES SONT ISOLÉES ÉLECTRIQUEMENT, PUIS AFFICHER TOUT SIGNE D'AVERTISSEMENT NÉCESSAIRE POUR PRÉVENIR TOUT FONCTIONNEMENT ACCIDENTEL.
5.3.1 Tailles des câbles
| Modèle du système ASC | BP240V65 / BP240V100BP240V65-NIB / BP240V100-NIB | BP240V65L / BP240V100L*BP240V65L-NIB / BP240V100L-NIB* | Recommandé Couple | ||
| Tailles des câbles (câblage THHW à 75 °C) | |||||
| Entrée CC Mise | à la terre Entrée CC Mise à la terre | ||||
| 10kVA* | 6 AWG 6 AWG | 6 AWG 6 AWG Connecteur Anderson | (aucun paramètre de couple)Okgf.com / ON m | ||
| 15kVA* | 2 x 6 AWG 2 x | 6 AWG 2 x 6 AWG | 2 x 6 AWG | ||
| 20kVA* | 2 x 6 AWG 2 x | 6 AWG 2 x 6 AWG | 2 x 6 AWG | ||
| 25kVA* | 1/0 AWG 2 AWG | 1/0 AWG 2 AWG | 450kgf.cm/44N•m | ||
| 30kVA* | 1/0 AWG 1/0 | AWG 1/0 AWG 1/0 | AWG | ||
| 50kVA | 2/0 AWG 2/0 | AWG 2/0 AWG 2/0 | AWG | ||
| 60kVA | 2/0 AWG 2/0 | AWG 2/0 AWG 2/0 | AWG | ||
| 80kVA | 2/0 AWG*2 2/0 | AWG*2 | |||
| 100kVA | 2/0 AWG*2 2/0 | AWG*2 | |||
* Les onduleurs S3M10-30K ne prennent pas en charge les modèles d'armoires de batteries BP240V100L/100L-NIB.
5.4 Connexions de l'armoire de batteries : modèles BP240V65, BP240V65-NIB, BP240V100 et BP240V100-NIB
La conception de chaque armoire de batteries inclut des câbles de connexion de batteries internes intégrés, de disjoncteur, des fusibles et des bornes. L'armoire standard peut accueillir 20 batteries de 12V 65Ah 12V 100Ah. Le système de tension CC pour toutes les armoires est 240 V CC avec des ensembles de batteries internes de ±120 V.
Les Figures 5-1 et 5-2 illustrent la conception générale du châssis et des vues éclatées pour les modèles BP240V65, BP240V65-NIB, BP240V100 et BP240V100-NIB. Les vues correspondantes pour les modèles BP240V65L, BP240V65L-NIB, BP240V100L et BP240V100L-NIB sont illustrées dans la section 5.5 Connexions de l'armoire de batteries : modèles BP240V65L, BP240V65L-NIB, BP240V100L et BP240V100L-NIB.

Figure 5-1 : Châssis d'armoire de batteries BP240V65, BP240V65-NIB, BP240V100 et BP240V100-NIB
5. Installation

Figure 5-2 : Vue éclatée du châssis, modèles BP240V65, BP240V65-NIB, BP240V100, BP240V100-NIB
5.4.1 Retirer la coque du châssis
Mettre l'armoire de batteries en place. Retirer les panneaux supérieurs, avant, de gauche et de droite. Retirer la plaque du couvercle de droite et de gauche du module de batteries, puis le clapet des batteries pour installer les batteries.
5.4.2 Installation et connexion des batteries
Chaque groupe de batteries consiste de 20 batteries en série (BAT+, N et BAT-). Placer les batteries dans l'armoire à partir du bas en montant, une à la fois, puis raccorder les câbles de batterie conformément aux schémas qui suivent.
Remarque : La polarité positive et négative de la batterie ne peut pas être inversée ou court-circuitée. Cela endommagerait la batterie et/ou causerait des blessures. Ne pas toucher aux bornes positive et négative de la batterie en même temps. Avant de remplacer ou de retirer les batteries, déconnecter le disjoncteur, tirer sur les bornes des éléments, puis retirer les vis de la barre du bus de cuivre. Le non-respect de ces instructions pourrait causer des dommages à l'équipement ou des blessures. L'installation doit consister de 40 batteries.
5. Installation

text_image
Couche 3 Couche 2 Couche 1 Groupe positif, 10 pièces Groupe négatif, 10 piècesFigure 5-3A : Vue avant

text_image
Fusibles 400 A (x2) Disjoncteur de batterie Connecteur de 25 à 100 kVA Connecteur de 10 à 20 kVAFigure 5-3B : Vue arrière
5. Installation

text_image
L'arrière 6# Couche 3 2# L'avant 7# L'arrière 12 Couche 2 2# L'avant 4# 4# 5# L'avant 1# Couche 1 2# L'arrière 20 Couche 1 17 Couche 1 16 Couche 1 15 Couche 1 13 L'avant L'avant 400A/500VDC 250A 3P 500VDC + N - + N - CONN1 CONN2 BATS+BATN BAT- Remarque: Ce manuel peut être téléchargé en couleur en visitant tripplite.com, le manuel affiche les câbles dans les couleurs correspondantes : rouge = positif bleu = prise centrale noir = négatifFigure 5-4 : Schéma de câblage pour le modèle BP240V65
5. Installation

text_image
L'arrière 6 + - 5 + - Couche 3 3 + - 4 - - 5# - 2 + - 1 + - L'avant 7# L'arrière 8 + - 7 + Couche 2 9 + - 10 - - 12 + - 11 + - L'avant 4# 4# 1# L'arrière 20 + - 19 + - Couche 1 17 + - 18 - - 16 + - 15 + - 13 + - 14 - - L'avant 400A/500VDC 250A 3P 500VDC + N- + N- CONN1 CONN2 BAT+ BATN BAT- Remarque: Ce manuel peut être téléchargé en couleur en visitant tripplite.com, le manuel affiche les câbles dans les couleurs correspondantes : rouge = positif bleu = prise centrale noir = négatifFigure 5-5 : Schéma de câblage pour le modèle BP240V100
5. Installation
5.4.2.1 Installation et configuration des batteries : modèles BP240V65-NIB, BP240V100-NIB
- Retirer toutes les vis étiquetées 1 (Figures 5-6A et 5-6B).

- Retirer les plaques du haut, de droite et de gauche (Figure 5-7).

- Retirer toutes les vis du support de rétention des batteries, puis retirer les supports de rétention (Figure 6-8).

- Installer 8 modules de batteries dans la couche 1 (Figure 5-9 : modèle BP240V65-NIB ou Figure 5-10 : modèle BP240V100-NIB).

Figure 5-9 : modèle BP240V65-NIB

Figure 5-10 : modèle BP240V100-NIB
5. Installation
- Installer 6 modules de batteries dans la couche 2 (Figure 5-11 : modèle BP240V65-NIB ou Figure 5-12 : modèle BP240V100-NIB).

Figure 5-11 : modèle BP240V65-NIB

Figure 5-12 : modèle BP240V100-NIB
5. Installation
- Installer 6 modules de batteries dans la couche 3 (Figure 5-13 : modèle BP240V65-NIB ou Figure 5-14 : modèle BP240V100-NIB).

Figure 5-13 : modèle BP240V65-NIB

Figure 5-14 : modèle BP240V100-NIB
5. Installation
- Réinstaller tous les supports de rétention des batteries et toutes les vis (Figure 5-15 : modèle BP240V65-NIB ou Figure 5-16 : modèle BP240V100-NIB).

Figure 5-15 : modèle BP240V65-NIB

Figure 5-16 : modèle BP240V100-NIB
5. Installation
- Modèle BP240V65-NIB : Installer les barres du bus en cuivre (13 pièces) entre les batteries adjacentes et les boulons/montants d'insertion des batteries

text_image
GP 12650 12V 85Ah GP 12650 12V 85Ah GP 12650 12V 85Ah GP 12650 12V 85Ah GP 12650 12V 85Ah GP 12650 12V 85Ah GP 12650 12V 85Ah GP 13650 12V 85Ah GP 13650 12V 85Ah GP 13650 12V 85Ah GP 13650 12V 85Ah GP 13650 12V 85Ah GP 13650 12V 85Ah GP 13650Figure 5-17A

- Modèle BP240V100-NIB : Installer les barres du bus en cuivre (12 pièces) entre les batteries adjacentes et les boulons/ montants d'insertion des batteries (Figures 5-18A et 5-18B).

text_image
GPL 12V 12V/100A GPL 12V 12V/100AFigure 5-18A

text_image
GPL 12/1000 12V/100Ah GPL 12/1000 12V/100AhFigure 5-18B
5. Installation
- Connecter les câbles de la batterie 1+ à la barre du bus de BAT+, de la batterie 10- à la barre du bus de BATN, de la batterie 11+ à la barre du bus de BATN, de la batterie 20- à la barre du bus de BAT- et les câble de connexion de la couche (Figure 5-19 : modèle BP240V65-NIB ou Figure 5-20 : modèle BP240V100-NIB et Figure 5-21).
Remarques :
- Utiliser les schémas de câblage en guise de référence pour les assemblages suivants :
Utiliser la Figure 5-4 pour BP240V65-NIB.
Utiliser la Figure 5-5 pour BP240V100-NIB.
- Ce manuel peut être téléchargé en couleur en visitant tripplite.com, le manuel affiche les câbles dans les couleurs correspondantes :
rouge = positif
bleu = prise centrale
noir = négatif

text_image
GP 12650 12V 85Ah GP 12650 12V 85Ah GP 12650 12V 85Ah GP 12650 12V 85AhFigure 5-19 : modèle BP240V65-NIB

text_image
GPL 121000 12V-10Ah GPL 121000 12V/10AhFigure 5-20 : modèle BP240V100-NIB
5. Installation

- Réinstaller tous les couvercles et toutes les vis (Figure 5-22).

5.5 Connexions de l'armoire de batteries : modèles BP240V65L, BP240V65L-NIB, BP240V100L et BP240V100L-NIB
La conception de chaque armoire de batteries inclut des câbles de connexion de batteries internes intégrés, de disjoncteur, des fusibles et des bornes. L'armoire standard peut accueillir 20 batteries de 12 V 65 Ah (12 V/100 Ah). Les armoires de batteries de longue durée « L » peuvent accueillir 40 batteries de 12 V 65 Ah (12 V 100 Ah). Le système de tension CC pour toutes les armoires est 240 V CC avec des ensembles de batteries internes de ±120 V.
Les Figures 5-23 et 5-24 illustrent la conception générale du châssis et des vues éclatées pour les modèles BP240V65L, BP240V65L-NIB, BP240V100L et BP240V100L-NIB. Les vues correspondantes pour les modèles BP240V65, BP240V65-NIB, BP240V100 et BP240V100-NIB sont illustrées dans la section 5.4 Connexions de l'armoire des batteries : modèles BP240V65, BP240V65-NIB, BP240V100 et BP240V100-NIB.

Figure 5-23 : châssis de batterie BP240V65L, BP240V65L-NIB, BP240V100L et BP240V100L-NIB
5.5.1 Retirer lacoque du châssis
Placer la boîte de batteries à son emplacement final. Retirer les panneaux supérieurs, avant, de gauche et de droite. Retirer les plaques du couvercle de droite et de gauche du module de batteries, puis les supports des batteries pour installer les ensembles de batteries.

Figure 5-24 : Vue éclatée - modèles BP240V65L, BP240V65L-NIB, BP240V100I, BP240V100L-NIB
5. Installation
5.5.2 Installation et connexion des batteries
Les 40 batteries peuvent être divisées en deux groupes connectés pour fonctionner en parallèle. Chaque groupe consiste de 20 batteries en série (BAT+, N et BAT-). Placer les batteries dans l'armoire à partir du bas en montant, une à la fois, puis raccorder les câbles de batterie conformément aux schémas qui suivent.
Remarque : La polarité positive et négative de la batterie ne peut pas être inversée ou court-circuitée. Cela endommagerait la batterie et/ou causerait des blessures. Ne pas toucher aux bornes positive et négative de la batterie en même temps. Avant de remplacer ou de retirer les batteries, déconnecter le disjoncteur, tirer sur les bornes des éléments, puis retirer les vis de la barre du bus de cuivre. Le non-respect de ces instructions pourrait causer des dommages à l'équipement ou des blessures. L'installation doit consister de 40 batteries.

text_image
Groupe de batteries 2 Couche 4 Couche 3 Couche 2 Couche 1 Groupe de batteries 1Figure 5-25A : Vue avant
5. Installation

text_image
Fusibles 400 A (x2) Disjoncteur de batterie Connecteur de 25 à 100 kVA Connecteur de 10 à 20 kVAFigure 5-25B : Vue arrière
6. Installation

text_image
L'arrière 10 9 7 8 3# 6 5 Couche 2 3# 4 2 1 L'avant 5# 400A/500VDC L'arrière 10 9 7 8 3# 6 5 3# 4 2 1 L'avant Couche 4 9# 1# 20 19 17 18 Couche 1 16 15 13 14 3# 12 11 L'avant 2# 600A 3P 500VDC L'arrière 20 19 6# 17 18 3# 16 15 13 14 3# 12 11 L'avant BAT+ BATN BAT- 7# Couche 3Figure 5-26 : Schéma de câblage pour BP240V65L (40 batteries installées)
Remarque : Ce manuel peut être téléchargé en couleur en visitant tripplite.com, le manuel affiche les câbles dans les couleurs correspondantes :
$$ r o u g e = p o s i t i f $$
$$ b l e u = p r i s e \text { centrale } $$
$$ \text { noir } = \text { négatif } $$
5. Installation

text_image
4# L'arrière 10 9 3# 7 8 Couche 2 6 5 3# 3 4 2 1 5# L'avant 1# 9# 8# L'arrière 10 9 3# 7 8 Couche 4 6 5 3# 3 4 2 1 L'avant 7# L'arrière 20 19 3# 2# 600A 3P 500VDC L'avant BAT+ BATN BAT- L'arrière 20 19 3# 17 18 Couche 1 16 15 3# 13 14 20 11 12 11 L'avant 6# 7# Couche 3Figure 5-27 : Schéma de câblage pour BP240V100L (40 batteries installées)
Une fois l'installation et la connexion des batteries terminées, utiliser un multimètre ou un autre instrument pour vérifier si les tensions entre BAT+ et N, N et BAT- sont normales. Si les tensions sont normales, verrouiller le couvercle du châssis.
Remarque : Ce manuel peut être téléchargé en couleur en visitant tripplite.com, le manuel affiche les câbles dans les couleurs correspondantes :
$$ r o u g e = p o s i t i f $$
$$ b l e u = p r i s e \text { centrale } $$
$$ \text { noir } = \text { négatif } $$
5. Installation
5.5.2.1 Installation et configuration des batteries : modèles BP240V65L-NIB, BP240V100L-NIB
- Retirer toutes les vis étiquetées 1 (Figures 5-28A et 5-28B).

- Retirer les plaques du haut, de droite et de gauche (Figure 5-29).

- Retirer toutes les vis du support de rétention des batteries, puis retirer les supports de rétention (Figure 5-30).

- Installer 10 modules de batteries dans la couche 1 (Figure 5-31 : modèle BP240V65L-NIB ou Figure 5-32 : modèle BP240V100L-NIB).

Figure 5-31 : modèle BP240V65L-NIB

Figure 5-32 : modèle BP240V100L-NIB
5. Installation
- Installer 10 modules de batteries dans la couche 2 (Figure 5-33 : modèle BP240V65L-NIB ou Figure 5-34 : modèle BP240V100L-NIB).

Figure 5-33 : modèle BP240V65L-NIB

Figure 5-34 : modèle BP240V100L-NIB
5. Installation
- Installer 10 modules de batteries dans la couche 3 (Figure 5-35 : modèle BP240V65L-NIB ou Figure 5-36 : modèle BP240V100L-NIB).

Figure 5-35 : modèle BP240V65L-NIB

Figure 5-36 : modèle BP240V100L-NIB
5. Installation
- Installer 10 modules de batteries dans la couche 4 (Figure 5-37 : modèle BP240V65L-NIB ou Figure 5-38 : modèle BP240V100L-NIB).

Figure 5-37 : modèle BP240V65L-NIB

Figure 5-38 : modèle BP240V100L-NIB
5. Installation
- Réinstaller tous les supports de rétention et les vis des batteries (Figure 5-39).

- Modèle BP240V65L-NIB : Installer les barres du bus en cuivre (13 pièces) entre les batteries adjacentes et les boulons/montants d'insertion des batteries (Figures 5-40A et 5-40B).

- Modèle BP240V100L-NIB : Installer les barres du bus en cuivre (12 pièces) entre les batteries adjacentes et les boulons/ montants d'insertion des batteries (Figures 5-41A et 5-41B).

- Connecter les câbles de la batterie 1+ du groupe de batteries 1 à la barre du bus de BAT+, de la batterie 10- à la barre du bus de BATN, de la batterie 11+ à la barre du bus de BATN, de la batterie 20- à la barre du bus de BAT- et les câbles de connexion de la couche. Connecter la batterie 21+ du groupe de batteries 2 à la barre du bus de BAT+, de la batterie 30- à la barre du bus de BATN, de la batterie 31+ à la barre du bus de BATN, de la batterie 40- à la barre du bus de BAT- et les câbles de connexion de la couche (Figure 5-42 : modèle BP240V65L-NIB ou Figure 5-43 : modèle BP240V100L et Figure 5-44).
Remarques :
- Utiliser les schémas de câblage en guise de référence pour les assemblages suivants : Utiliser la Figure 5-26 pour BP240V65L-NIB. Utiliser la Figure 5-27 pour BP240V100L-NIB.
- Ce manuel peut être téléchargé en couleur en visitant tripplite.com, le manuel affiche les câbles dans les couleurs correspondantes : rouge = positif bleu = prise centrale noir = négatif

Figure 5-42 : modèle BP240V65L-NIB
5. Installation

Figure 5-43 : modèle BP240V100L-NIB

- Réinstaller tous les couvercles et toutes les vis (Figure 5-45).

5.6 Connexions de plusieurs modules de batteries

DANGER!
S'assurer que la polarité de la connexion en série de l'ensemble de batteries est correcte. NE PAS combiner des batteries de différentes capacités de différentes marques ou des batteries vieilles et neuves.

AVERTISSEMENT!
S'ASSURER QUE LA POLARITÉ DES CONNEXIONS D'EXTRÉMITÉ DES ENSEMBLES VERS LE DISJONCTEUR DES BATTERIES ET DU DISJONCTEUR DES BATTERIES VERS LES BORNES DE L'ONDULEUR EST CORRECTE, C.-À-D. (+) À (+)/(–) À (–)/(N) À (N). DÉCONNECTER UN OU PLUSIEURS LIENS DES ÉLÉMENTS DE BATTERIES DANS CHAQUE NIVEAU. NE PAS RECONNECTER CES LIENS ET NE PAS FERMER LE DISJONCTEUR DES BATTERIES À MOINS QUE TOUTES LES CONNEXIONS AIENT ÉTÉ CORRECTEMENT VÉRIFIÉES ET APPROUVÉES.

text_image
BRAKER onduleur armoire de batteriesFigure 6-46 : Connexion de BP240V65L et BP240V65L-NIB pour un onduleur de 10 kVA, 15 kVA et 20 kVA
5. Installation

text_image
ONDULEUR ARMOIRE de batteries BREAKER + - N -Figure 6-47 : Connexion de BP240V65L et BP240V65L-NIB pour un onduleur de 25 kVA et 30 kVA
5. Installation

text_image
ONDUCUR ARMOIRE de batteriesFigure 5-48 : Connexion de BP240V65L, BP240V65L-NIB, BP240V100L ou BP240V100L-NIB pour des onduleurs de 50 kVA et 60 kVA
5. Installation

text_image
ONDO MAINS BYPASS MAINTENANCE OUTPUT BREAKER onduleur armoire de batteriesFigure 5-49 : Connexion de BP240V65L, BP240V65L-NIB, BP240V100L ou BP240V100L-NIB pour un onduleur de 80 kVA et 100 kVA
6. Fonctionnement et configuration des modèles d'onduleur S3M et des armoires de batteries
6.1 Compatibilité des onduleurs S3M avec les armoires de batteries de BP240V65 à BP240V100L
| Armoires avec batteries internes | BP240V65 BP240V65L BP240V100 BP240V100L | ||||
| Armoires SANS batteries internes | BP240V65-NIB BP240V65L-NIB BP240V100-NIB BP240V100L-NIB | ||||
| Onduleurs 10 kVA-20 kVA avec batteries internes | S3M10K1B, S3M10K2B, S3M10K3B S3M15K2B, S3M15K3B S3M20K3B | Non Non Non | |||
| Onduleurs 10 kVA-20 kVA sans batterie interne | S3M10K-NIB S3M15K-NIB S3M20K-NIB | Oui Oui Oui | Non | ||
| Armoires avec batteries internes | BP240V65 BP240V65L BP240V100 | BP240V100L | |||
| Armoires SANS batteries internes | BP240V65-NIB | BP240V65L-NIB | BP240V100-NIB | BP240V100L-NIB | |
| Onduleurs de 25 kVA à 100 kVA SANS batteries internes | • S3M25K • S3M30K | Oui Oui | Oui | Non | |
| • S3M50K | Oui | Oui | Oui | Oui | |
| • S3M60K | Non | Oui | Oui | Oui | |
| • S3M80K • S3M100K | Non | Oui | Non | Oui | |
6. Fonctionnement et configuration des modèles d'onduleur S3M et des armoires de batteries
6.2 Configuration des onduleurs de 10 à 20K pour des armoires de batteries spécifiques en utilisant l'écran ACL

Les réglages pour la plupart des paramètres ne peuvent pas être c hangés lorsque l'onduleur se trouve en mode inverseur.
6.2.1 Écran d'accueil de l'onduleur S3M10-20K

flowchart
graph TD
A["AC Line Mode"] --> B["Bypass"]
A --> C["Main Input"]
B --> D["Output"]
C --> D
D --> E["Battery"]
E --> F["Setting"]
style E fill:#f9f,stroke:#333
6. Fonctionnement et configuration des modèles d'onduleur S3M et des armoires de batteries
6.2.2 Réglages
Cliquer sur l'icône Settings (réglages) pour saisir deux niveaux de réglage. Le Basic Setting (réglage de base) est pour les réglages par l'utilisateur et le Advanced Setting (réglages avancés) est pour le personnel technique uniquement. Contacter l'administrateur pour accéder aux réglages avancés.
Réglages avancés : cliquer sur Advanced Setting (réglages avancés), puis saisir le bon mot de passe. Le mot de passe de l'utilisateur est « 191210 ».

text_image
TRIPP-LITE 20kVA Single Mode 2020-04-06 11:11:11 AC Line Mode Basic Setting Advanced Setting Home Status Alarm Setting Maint Common About
text_image
TRIPP-LITE 20kVA Single Mode 2020-04-06 11:11:11 AC Line Mode Home Status Alarm Setting Maint Common About6. Fonctionnement et configuration des modèles d'onduleur S3M et des armoires de batteries

text_image
20kVA Single Mode 2020-04-06 11:11:11 AC Line Mode 7 8 9 0 ← 4 5 6 -/+ ← 1 2 3 . OK Home Status Alarm Setting Maint Common About6.2.3 Réglage des batteries
Cliquer sur Battery Setup (configuration des batteries)

text_image
20kVA Single Mode 2020-04-06 11:11:11 AC Line Mode Advanced Setup Output Setup Bypass Setup Parallel Setup Battery Setup Password6. Fonctionnement et configuration des modèles d'onduleur S3M et des armoires de batteries
6.2.4 Configuration de l'onduleur S3M10-20K-NIB et optimisation du chargement des armoires de batteries BP240V65/V65L et BP240V100/V100L.
Étape 1 : Réglage du groupe de batteries
Le groupe de batteries doit être configuré à quantité 1 pour chaque ensemble de 20 batteries qui se trouve dans le modèle de l'onduleur et/ou qui y est connecté. Par exemple, le modèle d'onduleur S3M20K-NIB n'a aucune batterie interne et est configuré à Battery Group 1 (groupe de batteries 1) par défaut pour tous les modèles d'onduleur. Toutefois, pour connecter une armoire BP240V65 avec 20 batteries internes au S3M20K-NIB, l'onduleur S3M20K-NIB doit rester configuré à Battery Group 1 (un ensemble de 20 batteries). Toutefois, pour connecter une seconde armoire BP240V65 à l'onduleur S3M20K-NIB UPS, le groupe de batteries de l'onduleur doit être configuré à 2 (deux ensembles de 20 batteries). Obtenir le numéro pour le Battery Group (groupe de batteries) en fonction de la combinaison particulière du modèle de l'onduleur S3M et du modèle de l'armoire de batteries depuis le tableau dans la Section 6.4.
La valeur peut être 1 à 8. La valeur par défaut est 1 pour les modèles d'onduleur S3M sans batteries internes.
Étape 2 : Réglage du nombre de batteries
Le nombre de batteries doit rester à 20 pour tous les modèles d'onduleur S3M10-100K lorsqu'ils sont connectés à des armoires de batteries externes Tripp Lite conçues pour les onduleurs de la série S3M.
Étape 3 : Réglage de la capacité d'une seule batterie (Ah)
Changer la capacité d'une seule batterie (Ah) pour la capacité individuelle Ah pour une batterie individuelle comme suit pour les modèles d'armoires de batteries spécifiques :
- BP240V09/BP240V09K : la capacité d'une seule batterie (Ah) est 9
- BP240V40/BP240V40L : la capacité d'une seule batterie (Ah) est 40
• BP240V65/BP240V65L : la capacité d'une seule batterie (Ah) est 65 - BP240V100/BP240100L : la capacité d'une seule batterie (Ah) est 100 Les valeurs peuvent varier entre 7 et 2 000.

text_image
20kVA Single Mode 2020-04-06 11:11:11 AC Line Mode Battery Group: ← 1 → Battery Number: ← 20 → ↑ Single Battery Capability (AH) : 9 Save ConfigFaire défiler jusqu'à l'écran suivant en appuyant sur la flèche pointant vers le bas.
6. Fonctionnement et configuration des modèles d'onduleur S3M et des armoires de batteries
Étape 4 : Réglage du courant de charge maximum
Le courant de charge maximum est le courant de charge estimé que l'onduleur utilisera pour charger les batteries. Configurer le courant de charge maximum estimé recommandé en fonction de la combinaison particulière du modèle d'onduleur S3M et du modèle d'armoire de batteries depuis le tableau dans la Section 6.4.
Tension de maintien et tension d'amplification : l'onduleur est configuré en usine pour les tensions de maintien (2,27 V/élément, 13,62 V/batterie) et d'amplification (2,35 V/élément, 14,1 V/batterie) appropriées.
Tension d'augmentation des éléments : la valeur de la tension d'entretien peut se situer entre 2,23 et 2,30 V/élément. La valeur par défaut est 2,27 V/élément.
Cell boost voltage: la valeur de la tension uniformisée des batteries peut se situer entre 2,30 et 2,40 V/élément. La valeur par défaut est 2,35 V/élément.
Étape 5 : Réglage de la durée moyenne de chargement (min.)
Le réglage de la durée moyenne de chargement en minutes est une estimation de la durée de la charge d'augmentation pour charger les batteries neuves à une capacité de 90 % à 25 °C. Configurer la durée moyenne (Aver) de chargement (min.) recommandée en fonction de la combinaison particulière du modèle de l'onduleur S3M et du modèle de l'armoire de batteries depuis le tableau dans la Section 6.4. Il convient de noter que les durées de charge d'augmentation recommandées ne sont que des estimations basées sur des batteries neuves. Ces valeurs peuvent changer avec l'âge des batteries et la température ambiante. Pour changer la durée moyenne de chargement, appuyer directement sur la valeur 240 par défaut à l'écran.
- La durée moyenne (Aver) de chargement est la limite de temps de charge d'augmentation des batteries. La valeur peut se situer entre 1 et 999 min. La valeur par défaut est 240 (4 heures).

text_image
TRIPP-LITE 20kVA Single Mode 2020-04-06 11:11:11 AC Line Mode Max charge current: ← 20 → Cell float voltage (V/Cell) : ← 2.27 → ↑ Cell boost voltage (V/Cell) : ← 2.35 → ↓ Aver Charging Duration (min) : 240 Save Config6. Fonctionnement et configuration des modèles d'onduleur S3M et des armoires de batteries
EOD Battery Volt : la tension de fin de décharge est le seuil de sectionnement bas de la tension des batteries pendant un fonctionnement en mode batterie. La valeur peut se situer entre 1,60 et 1,90. La valeur par défaut est 1,67 V/élément ou 10,02 V CC par batterie.
Float Temp Compen Coeff : permet de modifier la tension de compensation après l'activation du commutateur. La valeur peut varier entre 0,001 et 0,007 V/élément/°C. La valeur par défaut est 0,003 V/élément/°C.
Boost Charge Setting : la charge d'augmentation peut être configurée à Disable (désactivé) ou Enable (activé). La valeur par défaut est Enable (activé).
No Battery Warning : garder cette alarme activée pour que l'onduleur émette un avertissement lorsqu'aucune batterie n'est présente. La valeur par défaut est Alarm (alarme).

text_image
TRIPP-LITE 20kVA Single Mode 2020-04-06 11:11:11 AC Line Mode EOD Battery Volt(0.01V/Cell) : ← 1.67 → Float Temp Compen Coeff (0.001/Cell/℃) : Boost Charge Setting: ← 0.003 → ↑ No Battery Warning: ← Enable → ↓ Save Config6. Fonctionnement et configuration des modèles d'onduleur S3M et des armoires de batteries
6.3 Configuration des onduleurs de 25 à 100K pour des armoires de batteries spécifiques en utilisant l'écan ACL

Les réglages pour la plupart des paramètres ne peuvent pas être changés lorsque l'onduleur se trouve en mode inverseur.
6.3.1 Écran d'accueil de l'onduleur S3M25-100K

flowchart
graph TD
A["Main"] --> B["Bypass"]
B --> C["Output"]
D["Battery"] --> E["Switch"]
E --> F["Switch"]
F --> G["Switch"]
G --> H["Switch"]
H --> I["Switch"]
I --> J["Switch"]
J --> K["Switch"]
K --> L["Switch"]
L --> M["Output"]
6. Fonctionnement et configuration des modèles d'onduleur S3M et des armoires de batteries
6.3.2 Réglages
Cliquer sur l'icône Setting (réglage) pour saisir deux niveaux de réglage. Le Basic Setting (réglage de base) est pour les réglages par l'utilisateur et le Advanced Setting (réglages avancés) est pour le personnel technique uniquement. Contacter l'administrateur pour accéder aux réglages avancés.
Réglages avancés : cliquer sur Advanced Setting (réglages avancés), puis saisir le bon mot de passe. Le mot de passe de l'utilisateur est « 191210 ».

text_image
TRIPP-LITE 100kVA Single Mode 2020-03-06 15:44:22 AC Line Mode Login 1 ! 1 ! 1 Basic Setting Advanced Setting Home Status Alarm Setting Maint Common About6. Fonctionnement et configuration des modèles d'onduleur S3M et des armoires de batteries

text_image
TRIPP-LITE 100kVA Single Mode 2020-03-06 15:44:22 AC Line Mode Login 1 1 1 1 Home Status Alarm Setting Maint Common About
text_image
TRIPP-LITE 100kVA Single Mode 2020-03-06 15:44:22 AC Line Mode Login 1 ! 1 ! 1 7 8 9 0 ← 4 5 6 -/+ ← 1 2 3 . OK Home Status Alarm Setting Maint Common About6. Fonctionnement et configuration des modèles d'onduleur S3M et des armoires de batteries
6.3.3 Configuration des batteries
Cliquer sur BATT Setup

text_image
TRIPP-LITE 100kVA Single Mode 2020-03-06 15:44:22 AC Line Mode Exit 1 ! 1 ! 1 System Setup Output Setup BYS Setup Parallel Setup BATT Setup Dry Contact Setup Home Status Alarm Setting Maint Common AboutFloat Temp. Compen.: le réglage de la compensation de la sonde de température peut être changé à Enable (activé) lorsqu'une sonde de température des batteries est connectée au port arrière RJ45 de l'onduleur.
Temp Sensor Select : permet de configurer le type de sonde de température à NTC pour les distances simples et courtes. Configurer le type de sonde de température à RS485 pour les distances multiples et grandes.

text_image
TRIPP-LITE 100kVA Single Mode 2020-03-06 15:44:22 AC Line Mode Exit 1 ! 1 ! 1 Freq Conv Mode ← Disable → LBS Mode ← Disable → Float Temp. Compen. ← Disable → Temp Sensor Select ← OFF → Save Config6. Fonctionnement et configuration des modèles d'onduleur S3M et des armoires de batteries
6.3.4 Configuration de l'onduleur S3M25-100K et l'optimisation du chargement des armoires de batteries BP240V65/V65L et BP240V100/V100L
Étape 1 : Réglage du groupe de batteries
Le groupe de batteries doit être configuré à quantité 1 pour chaque ensemble de 20 batteries qui se trouve dans le modèle de l'onduleur et/ou qui y est connecté. Par exemple, le modèle d'onduleur S3M100K n'a aucune batterie interne et est configuré à Battery Group 1 (groupe de batteries 1) par défaut. Toutefois, pour connecter une armoire BP240V100L avec 40 batteries internes au S3M100K, l'onduleur S3M100K doit être configuré à Battery Group 2 (groupe de batteries 2) Pour connecter une seconde armoire BP240V100L à l'onduleur S3M100K, le Battery Group (groupe de batteries) doit être configuré à 4 (quatre ensembles de 20 batteries). Obtenir le numéro pour le Battery Group (groupe de batteries) en fonction de la combinaison particulière du modèle de l'onduleur S3M et du modèle de l'armoire de batteries depuis le tableau dans la Section 6.4.
La valeur peut être 1 à 8. La valeur par défaut est pour les modèles d'onduleur S3M sans batteries internes.
Étape 2 : Réglage du nombre de batteries
Le nombre de batteries doit rester à 20 pour tous les modèles d'onduleur S3M10-100K lorsqu'ils sont connectés à des armoires de batteries externes Tripp Lite conçues pour les onduleurs de la série S3M.
Étape 3 : Réglage de la capacité d'une seule batterie (Ah)
Changer la capacité d'une seule batterie (Ah) pour la capacité individuelle Ah pour une batterie individuelle comme suit pour les modèles d'armoires de batteries spécifiques :
• BP240V40/BP240V40L : la capacité d'une seule batterie (Ah) est 40
- BP240V65/BP240V65L : la capacité d'une seule batterie (Ah) est 65
- BP240V100/BP240V100L : la capacité d'une seule batterie (Ah) est 100
Les valeurs pour une batterie simple (Ah) peuvent varier entre 7 et 2 000.

text_image
TRIPP-LITE 100kVA Single Mode 2020-03-06 15:44:22 AC Line Mode Exit 1 1 1 Battery Group ← 1 → Battery Number ← 20 → Single Battery Capability (AH) 40 Boost/Float Conversion (Month) 0 ↓ Save Config ↻Faire défiler jusqu'à l'écran suivant en appuyant sur la flèche pointant vers le bas.
6. Fonctionnement et configuration des modèles d'onduleur S3M et des armoires de batteries
Étape 4 : Configurer le coefficient de limite du courant de chargement (C)
La limite de l'intensité de charge est un multiple de la capacité des batteries. Elle est utilisée pour configurer la limite de temps de charge d'augmentation des batteries. La valeur peut se situer entre 0,05 et 0,25, et est configurée à 0,25 par défaut. Configurer le coefficient (C) de limite de courant (cur) de chargement en fonction de la combinaison particulière du modèle de l'onduleur S3M et du modèle d'armoire de batteries depuis le tableau dans la Section 6.4.
Tension de maintien et tension d'amplification : l'onduleur est configuré en usine pour les tensions de maintien (2,27 V/élément, 13,62 V/batterie) et d'amplification (2,35 V/élément, 14,1 V/batterie) appropriées.
Tension d'entretien des éléments : la valeur de la tension d'entretien peut se situer entre 2,23 et 2,30 V/élément. La valeur par défaut est 2,27 V/élément.
Tension d'augmentation des éléments : la valeur de la tension uniformisée des batteries peut se situer entre 2,30 et 2,40 V/élément. La valeur par défaut est 2,35 V/élément.
Étape 5 : Réglage de la durée moyenne de chargement (min.)
Le réglage de la durée moyenne de chargement en minutes est une estimation de la durée de la charge d'augmentation pour charger les batteries neuves à une capacité de 90 % à 25 °C. Configurer la durée moyenne (Aver) de chargement (min.) recommandée en fonction de la combinaison particulière du modèle de l'onduleur S3M et du modèle de l'armoire de batteries depuis le tableau dans la Section 6.4. Il convient de noter que les durées de charge d'augmentation recommandées ne sont que des estimations basées sur des batteries neuves. Ces valeurs peuvent changer avec l'âge des batteries et la température ambiante. Pour changer la durée moyenne de chargement, appuyer directement sur la valeur 240 par défaut à l'écran.
- La durée moyenne (Aver) de chargement est la limite de temps de charge d'augmentation des batteries. La valeur peut se situer entre 1 et 999 min. La valeur par défaut est 240 (4 heures).

text_image
TRIPP-LITE 100kVA Single Mode 2020-03-06 15:44:22 AC Line Mode Exit 1 ! 1 ! 1 Chg. cur. limiting coef. (C) ← 0.25 → Cell float voltage (V/Cell) ← 2.27 → Cell boost voltage (V/Cell) ← 2.35 → Aver Charging Duration (min) 240 Save Config ↓6. Fonctionnement et configuration des modèles d'onduleur S3M et des armoires de batteries
EOD Battery Volt : la tension de fin de décharge est le seuil de sectionnement bas de la tension des batteries pendant un fonctionnement en mode batterie. La valeur peut se situer entre 1,60 et 1,90. La valeur par défaut est 1,67 V/élément ou 10,02 V CC par batterie.
Float Temp Compen Coeff : permet de modifier la tension de compensation après l'activation du commutateur. La valeur peut varier entre 0,001 et 0,007 V/élément/°C. La valeur par défaut est 0,003 V/élément/°C.
Boost Charge Setting : la charge d'augmentation peut être configurée à Disable (désactivé) ou Enable (activé). La valeur par défaut est Enable (activé).
No Battery Warning : garder cette alarme activée pour que l'onduleur émette un avertissement lorsqu'aucune batterie n'est présente. La valeur par défaut est Enable (activé).

6. Fonctionnement et configuration des modèles d'onduleur S3M et des armoires de batteries
6.4 Tableau de référence pour la configuration des modèles d'onduleur S3M10-100K UPS et des modèles d'armoires de batteries BP240V09-BP240V100L
Configurations pour les onduleurs S3M10K-NIB, S3M15K-NIB, S3M20K-NIB sans aucune batterie interne
| Modules de batteries | Batteries Nombre de Armoires de batteries | Étape 1 Étape 2 Étape 3 Étape 4 Étape 5 | ||||
| Groupe de batteries | Nombre de batteries | Capacité d'une seule batterie | Courant de charge max. (A) | Durée moyenne de chargement (min) Temps (minutes) pour charger les batteries à 90 % à 25 °C | ||
| BP240V65 20 | x 65Ah 1 1 20 | 65 9.75 500 | ||||
| BP240V65 20 | x 65Ah 2 2 20 | 65 19.5 500 | ||||
| BP240V65 20 | x 65Ah 3 3 20 | 65 20 | 720 | |||
| BP240V65L | 40 x 65Ah 1 | 2 20 65 19.5 500 | ||||
| BP240V65L | 40 x 65Ah 2 | 4 20 65 20 | 960 | |||
| BP240V100 | 20 x 100Ah | 1 1 20 100 | 15 | 500 | ||
Configurations pour S3M25K et S3M30K
| Modules de batteries | Batteries | Nombre de Armoires de batteries | Étape 1 | Étape 2 | Étape 3 | Étape 4 | Étape 5 |
| Groupe de batteries | Nombre de batteries | Capacité d'une seule batterie | Coefficient de limite du courant de chargement (C) | Durée moyenne de chargement (min) Temps (minutes) pour charger les batteries à 90 % à 25 °C | |||
| BP240V65 | 20x 65Ah | 1 | 1 | 20 | 65 | 0.15 | 540 |
| BP240V65 | 20 x 65Ah | 2 | 2 | 20 | 65 | 0.15 | 540 |
| BP240V65 | 20 x 65Ah | 3 | 3 | 20 | 65 | 0.1 | 900 |
| BP240V65L | 40 x 65Ah | 1 | 2 | 20 | 65 | 0.15 | 540 |
| BP240V65L | 40 x 65Ah | 2 | 4 | 20 | 65 | 0.07 | 999 |
| BP240V100 | 20 x 100Ah | 1 | 1 | 20 | 100 | 0.15 | 540 |
Configurations pour S3M50K et S3M60K
| Modules de batteries | Batteries | Nombre de Armoires de batteries | Étape 1 | Étape 2 | Étape 3 | Étape 4 | Étape 5 |
| Groupe de batteries | Nombre de batteries | Capacité d'une seule batterie | Coefficient de limite du courant de chargement (C) | Durée moyenne de chargement (min) Temps (minutes) pour charger les batteries à 90 % à 25 °C | |||
| BP240V65 | 20 x 65Ah | 1 | 1 | 20 | 65 | 0.15 | 540 |
| BP240V65 | 20 x 65Ah | 2 | 2 | 20 | 65 | 0.15 | 540 |
| BP240V65 | 20 x 65Ah | 3 | 3 | 20 | 65 | 0.15 | 540 |
| BP240V65L | 40 x 65Ah | 1 | 2 | 20 | 65 | 0.15 | 540 |
| BP240V65L | 40 x 65Ah | 2 | 4 | 20 | 65 | 0.15 | 540 |
| BP240V65L | 40 x 65Ah | 3 | 6 | 20 | 65 | 0.1 | 840 |
| BP240V100 | 20 x 100Ah | 1 | 1 | 20 | 100 | 0.15 | 540 |
| BP240V100 | 20 x 100Ah | 2 | 2 | 20 | 100 | 0.15 | 540 |
| BP240V100 | 20 x 100Ah | 3 | 3 | 20 | 100 | 0.13 | 540 |
| BP240V100L | 40 x 100Ah | 1 | 2 | 20 | 100 | 0.15 | 540 |
| BP240V100L | 40 x 100Ah | 2 | 4 | 20 | 100 | 0.1 | 840 |
6. Fonctionnement et configuration des modèles d'onduleur S3M et des armoires de batteries
Configurations pour S3M80K
| Modules de batteries | Batteries Nombre | de Armoires de batteries | Étape 1 Étape | 2 Étape 3 | Étape 4 Étape 5 | |
| Groupe de batteries | Nombre de batteries | Capacité d'une seule batterie | Coefficient de limite du courant de chargement (C) | |||
| BP240V65 20 x | 65 Ah 1 1 20 65 | 0.15 540 | ||||
| BP240V65 20 x | 65 Ah 2 2 20 65 | 0.15 540 | ||||
| BP240V65 20 x | 65 Ah 3 3 20 65 | 0.15 540 | ||||
| BP240V65L | 40 x 65 Ah 1 2 | 20 65 0.15 540 | ||||
| BP240V65L | 40 x 65 Ah 2 4 | 20 65 0.15 540 | ||||
| BP240V65L | 40 x 65 Ah 3 6 | 20 65 0.15 540 | ||||
| BP240V100 | 20 x 100 Ah | 1 | 1 | 20 | 100 | 0.15 |
| BP240V100 | 20 x 100 Ah | 2 | 2 | 20 | 100 | 0.15 |
| BP240V100 | 20 x 100 Ah | 3 | 3 | 20 | 100 | 0.15 |
| BP240V100L | 40 x 100 Ah | 1 | 2 | 20 | 100 | 0.15 |
| BP240V100L | 40 x 100 Ah | 2 | 4 | 20 | 100 | 0.15 |
| BP240V100L | 40 x 100 Ah | 3 | 6 | 20 | 100 | 0.1 |
Configurations pour S3M100K
| Modules de batteries | Batteries Nombre | de Armoires de batteries | Étape 1 | Étape 2 | Étape 3 Étape | 4 Étape 5 | |
| Groupe de batteries | Nombre de batteries | Capacité d'une seule batterie | Coefficient de limite du courant de chargement (C) | Durée moyenne de chargement (min) Temps (minutes) pour charger les batteries à 90 % à 25 °C | |||
| BP240V65 20 x | 65 Ah 1 1 | 20 | 65 0.15 540 | ||||
| BP240V65 20 x | 65 Ah 2 2 | 20 | 65 0.15 540 | ||||
| BP240V65 20 x | 65 Ah 3 3 | 20 | 65 0.15 540 | ||||
| BP240V65L | 40 x 65 Ah 1 2 | 20 | 65 0.15 540 | ||||
| BP240V65L | 40 x 65 Ah 2 4 | 20 | 65 0.15 540 | ||||
| BP240V65L | 40 x 65 Ah 3 6 | 20 | 65 0.15 540 | ||||
| BP240V100 | 20 x 100 Ah | 1 | 1 | 20 | 100 | 0.15 | 540 |
| BP240V100 | 20 x 100 Ah | 2 | 2 | 20 | 100 | 0.15 | 540 |
| BP240V100 | 20 x 100 Ah | 3 | 3 | 20 | 100 | 0.15 | 540 |
| BP240V100L | 40 x 100 Ah | 1 | 2 | 20 | 100 | 0.15 | 540 |
| BP240V100L | 40 x 100 Ah | 2 | 4 | 20 | 100 | 0.15 | 540 |
| BP240V100L | 40 x 100 Ah | 3 | 6 | 20 | 100 | 0.13 | 540 |
7. Caractéristiques techniques
7.1 Caracteristiques techniques des armoires de batteries (tension nominale cc : ± 120 V CC, 240 V CC)
| Module de batteries BP240V65 (-NIB) BP240V100 (-NIB) BP240V65L (-NIB) | BP240V100L (-NIB) | |||
| DimensionI x P x H | 800 x 900 x 1 200 mm(31,5 x 35,4 x 47,2 po) | 800 x 1 100 x 1 600 mm(31,5 x 43,3 x 63 po) | ||
| Poids | 275, 8 kg (608 lb)* 421,8 kg (930 lb)* 491,2 kg (1 083 lb)* 742,5 kg (1 637 lb)* | |||
| Disjoncteur | 1x 250 A 1x 600 A | |||
| Fusible | 2x 400 A 4x 400 A | |||
*Les modèles avec le suffixe –NIB n'incluent aucune batterie interne, leur poids total varie donc en fonction des batteries installées par l'utilisateur final.
8. Entreposage
Entreposage
L'armoire de batteries doit être entreposée dans un environnement propre et sûr et où la température est inférieure à 40 °C (104 °F) et l'humidité relative est inférieure à 90 % (sans condensation). Entreposer l'armoire de batteries dans son conteneur d'expédition original si possible. Charger les batteries pendant au moins 24 heures avant l'utilisation. Ne pas se fier à l'armoire de batteries pour fournir une alimentation de secours à l'équipement connecté jusqu'à ce que les batteries soient entièrement chargées.
Remarque : Si l'onduleur demeure hors tension pendant une période prolongée, il est recommandé de le mettre périodiquement sous tension pour permettre aux batteries de se recharger. L'onduleur doit être mis sous tension et les batteries doivent être rechargées pendant une période ininterrompue d'au moins 24 heures tous les 3 mois. Si les batteries ne sont pas rechargées périodiquement, cela risque de causer des dommages irréversibles aux batteries.
9. Service et garantie
Entretien
Le produit Tripp Lite est couvert par la garantie décrite dans ce manuel. Une variété de programmes de garantie prolongée et de service d'entretien sont également offerts par Tripp Lite. Pour obtenir plus de renseignements sur le service, visiter tripplite.com/support. Avant de retourner le produit pour la réparation, procéder comme suit :
- Passer en revue les procédures d'installation et de fonctionnement dans ce manuel afin de s'assurer que le problème ne provient pas d'une mauvaise interprétation des instructions.
- Si le problème persiste, ne pas communiquer avec le fournisseur et ne pas lui renvoyer le produit. Visiter plutôt tripplite.com/support.
- Si le problème nécessite une réparation, visiter triplite.com/support et cliquer sur le lien de retours de produit. À partir de ce point, il est possible de demander une autorisation de retour de matériel (RMA) qui est requise pour le service. Ce simple formulaire en ligne demandera le modèle de l'appareil et le numéro de série, ainsi que d'autres informations générales. Le numéro RMA ainsi que des instructions d'expédition seront envoyés par courriel. Les dommages (directs, indirects, particuliers ou consécutifs) encourus par le produit lors du transport vers Tripp Lite ou vers un centre de réparation agréé Tripp Lite ne sont pas couverts par la garantie. Les frais liés au transport des produits expédiés à Tripp Lite ou à un centre de service autorisé Tripp Lite doivent être entièrement payés d'avance. Inscrire le numéro de RMA à l'extérieur de l'emballage. Si le produit est dans sa période de garantie, joindre une copie du reçu de caisse. Retourner le produit pour réparation par un transporteur assuré à l'adresse fournie lors de la demande de « RMA ».
Garantie limitée
Le vendeur garantit que ce produit, s'il est utilisé conformément à toutes les instructions applicables, est exempt de tous défauts de matériaux et de fabrication pour une période de un (1) an à partir de la date d'achat initiale. Si le produit s'avère défectueux en raison d'un vice de matière ou de fabrication au cours de cette période, le vendeur s'engage à réparer ou remplacer le produit, à sa seule discrétion. Le service sous cette garantie inclut les pièces et la main-d'œuvre du centre de service de Tripp Lite. Tripp Lite offre des plans de services sur place par le biais de partenaires de service autorisés (dans la plupart des régions). Pour plus de détails, visiter triplite.com/support. Les clients internationaux doivent contacter l'assistance de Tripp Lite à intlservice@tripplite.com.
CETTE GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS À L'USURE NORMALE OU AUX DOMMAGES RÉSULTANT D'UNE MAUVAISE UTILISATION, D'UN ABUS OU D'UNE NÉGLIGENCE. LE VENDEUR N'ACCORDE AUCUNE GARANTIE EXPRESSE AUTRE QUE LA GARANTIE EXPRESSÉMENT DÉCRITE DANS LE PRÉSENT DOCUMENT. SAUF DANS LA MESURE OÙ CELA EST INTERDIT PAR LA LOI EN VIGUEUR, TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTES LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION, SONT LIMITÉES À LA PÉRIODE DE GARANTIE CI-DESSUS ET CETTE GARANTIE EXCLUT EXPRESSÉMENT TOUS DOMMAGES DIRECTS ET INDIRECTS. (Certains États ne permettent pas de limitations sur la durée d'une garantie implicite, et certains États ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou consécutifs, de sorte que les limitations ou exclusions susmentionnées peuvent ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez avoir d'autres droits qui varient selon le territoire.)
Tripp Lite; 1111 W. 35th Street; Chicago IL 60609; USA
AVERTISSEMENT : L'utilisateur individuel doit prendre soin de déterminer avant l'utilisation si cet appareil est approprié, adéquat et sûr pour l'usage prévu. Puisque les utilisations individuelles sont sujettes à des variations importantes, le fabricant ne fait aucune déclaration ou garantie quant à l'aptitude ou l'adaptation de ces dispositifs pour une application spécifique.
Numéros d'identification à la conformité réglementaire
À des fins de certification de conformité réglementaire et d'identification, un numéro de série unique a été attribué au produit Tripp Lite. Le numéro de série, ainsi que toutes les marques d'homologation et les renseignements requis, se trouvent sur la plaque signalétique du produit. Lors d'une demande de renseignements concernant la conformité de ce produit, toujours se reporter au numéro de série. Le numéro de série ne doit pas être confondu avec le nom de la marque ou le numéro de modèle du produit.
Renseignements sur la conformité à la directive DEEE pour les clients de Tripp Lite et les recycleurs (Union européenne)

En vertu de la directive et des règlements d'application relatifs aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE), lorsque des clients achètent de l'équipement électrique et électronique neuf de Tripp Lite, ils ont droit :
- D'envoyer l'équipement usagé au recyclage pourvu qu'il soit remplacé par un équipement équivalent (cela varie selon les pays)
• D'envoyer le vieil équipement au recyclage en autant qu'il remplace un équipement équivalent (cela varie selon les pays)
La politique de Tripp Lite en est une d'amélioration continue. Les caractéristiques techniques sont modifiables sans préavis. Les produits réels peuvent différer légèrement des photos et des illustrations.

text_image
TRIPP·LITE