GG855S - Non catégorisé IFM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GG855S IFM au format PDF.

📄 20 pages Français FR 💬 Question IA 7 questions ⚙️ Specs
Notice IFM GG855S - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : IFM

Modèle : GG855S

Catégorie : Non catégorisé

Caractéristiques techniques Capteur de pression IFM GG855S, plage de mesure : 0 à 10 bar, sortie analogique 4-20 mA, précision : ±0,5 % de la pleine échelle.
Utilisation Conçu pour la mesure de pression dans des applications industrielles, compatible avec divers fluides.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'étanchéité et le fonctionnement. Remplacer le capteur en cas de défaillance.
Sécurité Respecter les limites de pression et de température spécifiées pour éviter les dommages. Utiliser des équipements de protection individuelle lors de l'installation.
Informations générales Dimensions compactes, montage facile, garantie constructeur de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - GG855S IFM

Comment puis-je installer le IFM GG855S ?
Pour installer le IFM GG855S, suivez les instructions fournies dans le manuel d'utilisation. Assurez-vous de respecter les normes de sécurité et de connexion électrique.
Que faire si le IFM GG855S ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord que l'appareil est correctement alimenté. Assurez-vous que le câble d'alimentation est bien branché et que l'interrupteur est en position 'ON'.
Le IFM GG855S ne fonctionne pas comme prévu, que dois-je faire ?
Assurez-vous que toutes les connexions sont sécurisées et que l'appareil est configuré correctement. Consultez le manuel pour les options de configuration.
Comment réinitialiser le IFM GG855S ?
Pour réinitialiser le IFM GG855S, éteignez l'appareil, puis maintenez enfoncé le bouton de réinitialisation pendant quelques secondes avant de le rallumer.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le IFM GG855S ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre fournisseur local ou directement sur le site web du fabricant.
Comment nettoyer le IFM GG855S ?
Pour nettoyer le IFM GG855S, utilisez un chiffon doux et humide. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs qui pourraient endommager l'appareil.
Le IFM GG855S est-il compatible avec d'autres appareils ?
Vérifiez les spécifications techniques de l'appareil pour connaître sa compatibilité avec d'autres équipements. Consultez le manuel pour plus de détails.

Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GG855S - IFM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GG855S de la marque IFM.

MODE D'EMPLOI GG855S IFM

Notice d'utilisation originale Détecteur de sécurité inductif GG855S 80289617 / 0001 / 2021 FR2 Contenu 1 Remarques préliminaires ............................................................................... 3

2.1 Exigences relatives à la sécurité de l'application.................................... 4

  • 9 Données techniques p. 12
  • 10 Correction de défauts p. 19
  • 11 Maintenance, réparation et élimination p. 19
  • 12 Termes et abréviations 1 Remarques préliminaires Notice d'utilisation, données techniques, homologations et informations supplémentaires via le code QR sur l'appareil / l'emballage ou sur www.ifm.com. 1.1 Symboles utilisés Action à effectuer Réaction, résultat Référence LED allumée LED éteinte LED clignote Remarque importante Le non-respect peut aboutir à des dysfonctionnements ou perturbations Information Remarque supplémentaire 1.2 Avertissements utilisés AVERTISSEMENT Avertissement de dommages corporels graves. w Danger de mort ou de graves blessures irréversibles. 2 Consignes de sécurité p. 193

L’appareil décrit ici peut être installé comme un composant d'un système lié à la sécurité.

Le système lié à la sécurité est sous la responsabilité de l'exploitant.

L’installateur du système est tenu d’effectuer une évaluation des risques et de rédiger, sur la base de cette dernière, une documentation conforme à toutes les exigences prescrites par la loi et par les normes et de la fournir à l’opérateur et à l’utilisateur du système. Cette documentation doit contenir FR4 toutes les informations et consignes de sécurité nécessaires à l’opérateur et à l’utilisateur et, le cas échéant, à tout personnel de service autorisé par l’installateur du système.

L’installateur du système est lui-même responsable pour un fonctionnement correct des programmes d’application.

Si le détecteur est endommagé, la fonction de sécurité ne peut être garantie. Les erreurs dues à des dommages n'entraînent pas le passage à l'état sûr.

En cas de besoin, l'installateur du système doit faire effectuer une homologation des fonctions de sécurité du système par les organismes de contrôle correspondants selon les règlements en vigueur.

Pour les applications de sécurité fonctionnelle, l’installateur du système doit s'assurer que le système et les programmes d'application associés sont conformes aux prescriptions en vigueur. Le cas échéant, une certification par un organisme d'essai compétent peut être exigée.

Lire ce document avant la mise en service du produit et le conserver pendant la durée d’utilisation du produit.

Le produit doit être approprié pour les applications et les conditions environnantes concernées sans aucune restriction d’utilisation.

Utiliser le produit uniquement pour les applications pour lesquelles il a été prévu (Ò Fonctions et caractéristiques).

Un non-respect des consignes ou des données techniques peut provoquer des dommages matériels et/ou corporels.

Le fabricant n'assume aucune responsabilité ni garantie pour les conséquences d'une mauvaise utilisation ou de modifications apportées au produit par l'utilisateur.

Le montage, le raccordement électrique, la mise en service, le fonctionnement et l'entretien du produit doivent être effectués par du personnel qualifié et autorisé par le responsable de l'installation. 2.1 Exigences relatives à la sécurité de l'application Les exigences de sécurité de chaque application doivent correspondre aux exigences spécifiées dans cette notice.5 AVERTISSEMENT Défaillance de la fonction de sécurité w En cas d'utilisation en dehors des conditions environnantes définies, la fonction relative à la sécurité du détecteur n'est pas garantie. u Utiliser uniquement conformément aux conditions environnantes définies (→ Données techniques). Respecter les obligations suivantes : u Prendre des mesures appropriées pour garantir une fixation permanente et fiable ( →Montage). u En cas d'un amortissement latéral dans la zone de la distance de déclenchement sûre de <s

, l'élément d'amortissement doit attendre jusqu'à ce que l'état sûr du système complet soit atteint. Prendre en compte le temps de réponse du détecteur en cas de défauts ! u Maintenir la fixation fiable par un contrôle à intervalles appropriés (inspection cyclique). Documenter les actions de maintenance (temps, personnes, etc.) u Respecter l’EN14119 pour les dispositifs de verrouillage associés à des protecteurs. u Choisir la fonction normalement fermée pour tous les circuits de sécurité externes raccordés au système. u En cas de défauts du détecteur de sécurité menant à l'activation de l'état de sécurité : prendre des mesures pour garantir l'état de sécurité si l'ensemble du système de commande continue son fonctionnement. u Remplacer les appareils endommagés. 3 Fourniture

1 détecteur de sécurité avec 2 écrous de fixation

1 notice d'utilisation originale Si l'un des composants mentionnés manque ou est endommagé, contacter l'une des filiales ifm. FR6 4 Fonctionnement et caractéristiques L'appareil détecte sans contact le métal. Fonction liée à la sécurité SF : L'état de sécurité (étage de puissance désactivé ; Logique "0") est obtenu avec un amortissement inférieur à la distance de déclenchement sûre (→ 9 Données techniques). u Respecter les remarques sur le montage (→ 6 Montage). L’appareil est un détecteur de proximité à comportement prédéfini en cas de défaut (PDDB) selon IEC 60947-5-3. L’appareil correspond au Performance Level d selon EN ISO 13849-1 ou aux exigences SIL 2 selon CEI 61508 et satisfait SILcl 2 selon CEI 62061. L'appareil correspond à la classification I1A18SP2 selon CEI 60947-5-2 pour un montage encastré ( → 6 Montage). L'appareil a été certifié par TÜVNord. 5 Fonctionnement

1: LED jaune 2 : Distance de déclenchement sûre s

3: Zone non autorisée 4: Zone de validation 5: Drapeau7 5.1 Zone de validation Les sorties (OSSD) ne sont validées qu'en cas d'un désamortissement dans la zone de validation > 7,5 mm. L'état de commutation des sorties change dans la zone non autorisée (3). En dessous de la distance de déclenchement sûre le détecteur est amorti et les sorties (OSSD) sont désactivées. u Prendre des mesures pour empêcher que le drapeau reste dans la zone non autorisée. En cas d'amortissement à l'aide d'une cible de référence de 18 x 18 mm en FE360 (= acier doux) et un montage encastré selon CEI 60947-5-2, la distance de déclenchement sûre est < 4mm. AVERTISSEMENT Défaillance de la fonction de sécurité La distance de déclenchement sûre est différente si des drapeaux d'une autre matière, forme et taille que la cible de référence sont utilisés. u Vérifier si la fonction de sécurité du détecteur est garantie dans les conditions d'application données. Distance de déclenchement sûre pour certaines matières* : Matière Distance de déclenchement s

  • Valeurs typiques pour amortissement avec cible référence de 18 x 18 mm et montage encastré selon CEI 60947-5-2 à une température ambiante de 20°C. FR8

0,2 0,5 1,0 Axe x : Relation de la cible réelle à la cible de référence 5.2 Angle d’approche Sao A noter pour une bonne répétabilité du seuil de commutation : le drapeau devrait être positionné aussi proche que possible à la face active.

1: Courbe d'enclenchement typique (pour une approche lente) 2 : Courbe de déclenchement typique (pour une approche lente) 3: Mauvaise répétabilité 4: Bonne répétabilité 6 Montage Le détecteur peut être monté de façon encastrée selon CEI 60947-5-2, type I1A18SP2. u Sécuriser l’appareil et le drapeau contre le desserrage. u Serrer les écrous de fixation fournis avec un couple maximum de 25 Nm.9 AVERTISSEMENT Défaillance de la fonction de sécurité Si le détecteur ou le drapeau se détache de son support, le capteur ne peut plus remplir sa fonction de sécurité. u La position de montage du détecteur ne doit pas changer en raison de contraintes mécaniques, de vibrations ou de changements de température. u S’assurer que le détecteur et le drapeau sont correctement fixés. Respecter les conditions d'installation suivantes (dimensions en mm) :

u Serrer le connecteur femelle selon les indications du fabricant. Prendre en compte le couple de serrage pour le connecteur femelle ifm (p.ex. EVxxxx : 0,6...1,5 Nm). 7 Raccordement électrique L'appareil doit être raccordé par un électricien qualifié. Les règlements nationaux et internationaux relatifs à l'installation de matériel électrique doivent être respectés. Alimentation en tension selon EN 50178, TBTS, TBTP.

Un raccordement sous tension peut endommager le détecteur. u Mettre l'installation hors tension. Le cas échéant, mettre également hors tension les circuits de charge relais alimentés séparément. u Tension d'alimentation: raccorder L+ à la broche 1 et L- à la broche 3 du connecteur. FR10 En cas d’utilisation conforme à la norme EN 61131-2, la tension d'alimentation, y compris l'ondulation résiduelle, doit être comprise entre 19,2 et 30 V DC. u Raccorder l'appareil comme suit :

bloc logique relatif à la sécurité 8 Fonctionnement 8.1 Etat de commutation des sorties

8.1.1 Etat de sécurité

L'état de sécurité est l'état désactivé (état sans courant : logique "0") d'au moins une des entrées A1 ou A2 (OSSDs). \ Si une des sorties A1 ou A2 est désactivée, le bloc logique relatif à la sécurité en aval doit mener le système complet à l'état défini de sécurité.

Si le drapeau est dans la zone de validation et s'il n'y a pas de défaut du détecteur, toutes les deux sorties A1 et A2 (OSSD) sont validées (état logique " 1

8.1.3 Données de sortie

L'interface des appareils correspond au type d'interface C classe 1 selon la prise de position ZVEI CB24I Ed. 2.0.x. Type d'interface Type d'interface approprié Source C1 Récepteur : C1 Tab.1: Clé d'identification11

Un court-circuit entre les fils conducteurs des deux sorties (A1 et A2) est détecté par le détecteur de sécurité et mène à la désactivation des sorties (OSSD) au plus tard au bout de 4 s. Les sorties A1 et A2 restent désactivées jusqu'à ce que le défaut soit corrigé et la tension soit remise.

Un court-circuit entre fils conducteurs de la sortie A2 et la tension d'alimentation mène à la désactivation de l'autre sortie A1 au plus tard au bout de 4 s.

Le bloc logique relatif à la sécurité en aval (par exemple API de sécurité ou relais de sécurité) doit pouvoir détecter des défauts par une évaluation 2 voies (p.ex. faute de type blocage (stuck-at)). La zone dangereuse surveillée ne peut être validée que si les deux entrées du bloc logique relatif à la sécurité ont été désactivées simultanément (état logique "0"). 8.2 Temps de réponse Temps de réponse sur une demande de la fonction de sécurité (éloignement de la zone de validation) ≤ 5 ms Temps de réponse à l’approche de la zone de validation (temps de validation) ≤ 5 ms Temps de risque / temps de réponse en cas de défauts relatifs à la sécurité ≤ 100 ms Simultanéité de l'activation et de la désactivation des sorties sur demande de fonction de sécurité ≤ 1 ms Durée de l'impulsion de test t

à A1 et A2 ≤ 1 ms Intervalle de l’impulsion de test T1 à A1 < 4 s Intervalle de l’impulsion de test T2 à A2 < 2 s FR12

8.3 Affichage LED LED Etat de fonctionnement Sorties A1 A2 Aucune alimentation en tension les deux sorties sont désactivées

Surtension les deux sorties sont désactivées

Défaut du capteur (→ Correction d'erreurs) une sortie ou les deux sorties sont désactivées

Drapeau à la distance de déclenchement sûre du détecteur les deux sorties sont désactivées

Drapeau dans la zone de validation les deux sorties sont validées 1 1 9 Données techniques13 FR1415 FR1617 FR1819 10 Correction de défauts Problème Cause possible Correction de défauts Aucun affichage LED Aucune alimentation en tension Mise sous tension L’appareil ne commute pas, même pas après un désamortissement et un nouvel amortissement L’appareil a été mis en sécurité (état logique " 0 "). Raison :

Court-circuit entre les fils conducteurs des sorties A1 et A2

Court-circuit entre les fils conducteurs d’une sortie (A1 ou A2) et la tension d'alimentation

Défaut détecté dans l’appareil

Eliminer le court- circuit entre fils conducteurs

Remplacer l'appareil 11 Maintenance, réparation et élimination En cas de fonctionnement correct, il n'est pas nécessaire de prendre des mesures relatives à la maintenance et la réparation. L'appareil ne doit être réparé que par le fabricant. u S'assurer d'une élimination écologique de l'appareil après son usage selon les règlements nationaux en vigueur. 12 Termes et abréviations OSSD Output Signal Switch Device Dispositif de signal de sortie de commutation PDDB Proximity devices with defined behaviour under fault conditions Détecteur de proximité à comportement prédéfini en cas de défaut PFH (PFH

Probability of (dangerous) Failure per Hour Probabilité d'une défaillance (dangereuse) par heure PL Performance Level PL selon EN ISO 13849-1 SIL Safety Integrity Level Niveau d'intégrité de sécurité SIL 1-4 selon CEI 61508. Plus le niveau SIL est haut, plus faible est la probabilité d'une défaillance de la fonction de sécurité. SIL

Mission time Durée de vie selon la norme EN 60947-5-3 (= durée de vie maximale)