GI712S - Non catégorisé IFM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GI712S IFM au format PDF.

📄 15 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice IFM GI712S - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : IFM

Modèle : GI712S

Catégorie : Non catégorisé

Intitulé Description
Type de produit Capteur de pression
Plage de mesure 0 à 10 bar
Sortie Signal analogique 4-20 mA
Alimentation 10 à 30 VDC
Matériau du boîtier Acier inoxydable
Température de fonctionnement -25 à +85 °C
Protection IP65
Utilisation Industrie, systèmes hydrauliques et pneumatiques
Maintenance Vérification régulière de l'étanchéité et du fonctionnement
Sécurité Respecter les normes de sécurité électrique lors de l'installation
Informations générales Compatible avec de nombreux fluides, vérifier la compatibilité avant utilisation

FOIRE AUX QUESTIONS - GI712S IFM

Qu'est-ce que l'IFM GI712S ?
L'IFM GI712S est un capteur de pression conçu pour des applications industrielles, offrant des performances fiables et précises.
Comment installer l'IFM GI712S ?
L'installation de l'IFM GI712S nécessite de le fixer solidement à une surface appropriée, de connecter les câbles selon le schéma fourni dans le manuel et de s'assurer que les connexions sont étanches.
Quels sont les paramètres de fonctionnement de l'IFM GI712S ?
L'IFM GI712S fonctionne dans une plage de pression spécifique, généralement entre 0 et 10 bars. Veuillez consulter la documentation technique pour des détails précis.
Que faire si l'IFM GI712S ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord les connexions électriques. Assurez-vous que l'alimentation est correctement branchée et que les câbles ne sont pas endommagés. Si le problème persiste, contactez le support technique.
Comment calibrer l'IFM GI712S ?
La calibration de l'IFM GI712S peut être réalisée en utilisant le logiciel de calibration fourni ou via le menu de configuration sur l'appareil. Suivez les instructions du manuel pour des étapes détaillées.
Quels sont les témoins lumineux de l'IFM GI712S ?
L'IFM GI712S est équipé de témoins lumineux qui indiquent l'état de fonctionnement, comme l'alimentation, la connexion et les erreurs potentielles. Consultez le manuel pour la signification des différents témoins.
Comment nettoyer l'IFM GI712S ?
Pour nettoyer l'IFM GI712S, utilisez un chiffon doux et humide. Évitez les solvants ou les produits chimiques abrasifs qui pourraient endommager le capteur.
Où puis-je trouver le manuel de l'utilisateur de l'IFM GI712S ?
Le manuel de l'utilisateur de l'IFM GI712S est disponible sur le site web du fabricant ou peut être fourni avec l'appareil lors de l'achat.
Que faire en cas de message d'erreur sur l'IFM GI712S ?
Consultez le manuel pour identifier le code d'erreur. En général, il est recommandé de redémarrer l'appareil et de vérifier les connexions. Si le message persiste, contactez le support technique.

Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GI712S - IFM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GI712S de la marque IFM.

MODE D'EMPLOI GI712S IFM

Notice d'utilisation originale Détecteur de sécurité inductif GI712S

80269316 / 00 08 / 20172 Contenu 1 Remarques préliminaires 3 11 Symboles utilisés 3 12 Avertissements utilisés 3 2 Consignes de sécurité 4 21 Exigences relatives à la sécurité de l'application 4 3 Fourniture 5 4 Fonctionnement et caractéristiques 5 5 Fonction 6 51 Zone de validation 6 6 Montage 7 61 Protection contre la fraude facile 7 7 Raccordement électrique 8 8 Fonctionnement 8 81 Etat de commutation des sorties 8 811 Etat de sécurité 8 812 Etat commuté 8 813 Données de sortie 9 814 Court-circuit / court-circuit transversal 9 82 Temps de réponse 10 83 Affichage LED 11 9 Données techniques 12 10 Correction de défauts 14 11 Maintenance, réparation et élimination 15 12 Termes et abréviations 153

1 Remarques préliminaires La notice fait partie de l'appareil Elle s'adresse à des personnes compétentes selon les directives CEM et Basse Tension et Machines et les règlements de sécurité Elle fournit des informations sur l’utilisation correcte du produit Lire la notice avant l'utilisation afin de vous familiariser avec les conditions environnantes, l'installation et le fonctionnement Respecter les consignes de sécurité

1.1 Symboles utilisés

  • Référence croisée Remarque importante Le non-respect peut aboutir à des dysfonctionnements ou perturbations Information Remarque supplémentaire LED allumée LED éteinte LED clignote (2 Hz) LED clignote rapidement (5 Hz)

1.2 Avertissements utilisés

AVERTISSEMENT Avertissement de dommages corporels graves Danger de mort ou de graves blessures irréversibles4 2 Consignes de sécurité

  • Respecter les consignes de la notice d'utilisation
  • Une utilisation incorrecte peut mener à un mauvais fonctionnement de l'appareil Par conséquent, des dommages matériels et/ou corporels pendant le fonctionnement de l'installation sont possibles Respecter donc toutes les remarques de cette notice concernant l'installation et l'utilisation de l'appareil Respecter également les consignes de sécurité pour le fonctionnement de l'installation complète
  • Toute responsabilité est déclinée en cas de non-respect des consignes ou des normes, en particulier en cas de mauvaises manipulations et/ou modifications de l'appareil
  • Si le détecteur est endommagé, la fonction de sécurité n'est pas assurée
  • Le détecteur ne détecte pas les défauts liés à un endommagement
  • L'appareil ne doit être monté, raccordé et mis en service que par un technicien dûment formé aux consignes de sécurité
  • Respecter les normes techniques pertinentes pour l'application
  • Respecter les exigences de la norme EN 60204 lors de l'installation
  • Prendre contact avec le fabricant en cas de dysfonctionnement de l'appareil Des interventions sur l'appareil ne sont pas permises
  • Mettre l'appareil hors tension en externe avant de commencer à travailler Le cas échéant, mettre également hors tension les circuits de charge relais alimentés séparément
  • Effectuer un test complet de bon fonctionnement après installation, entretien ou réparation du système
  • Utiliser uniquement l'appareil dans les conditions d'environnement spécifiées (→ 9 Données techniques) Contacter le fabricant en cas de conditions d'environnement particulières
  • Utiliser uniquement conformément aux prescriptions (→ 4)

2.1 Exigences relatives à la sécurité de l'application

Les exigences de sécurité de chaque application doivent correspondre aux exigences spécifiées dans cette notice5

AVERTISSEMENT Défaillance de la fonction de sécurité En cas d'utilisation en dehors des conditions environnantes définies, la fonction relative à la sécurité du détecteur n'est pas garantie ► Utiliser uniquement conformément aux conditions environnantes définies (→ 9 Données techniques) L'utilisation du détecteur près de fluides chimiques et biologiques (solides, liquides, gazeux) ainsi que de rayonnements ionisants n'est pas admise Respecter les obligations suivantes : ► Prendre des mesures afin d'éviter que des objets métalliques soient posés sur la face active non intentionnellement ► Respecter l’EN 14119 pour les dispositifs de verrouillage associés à des protecteurs ► Choisir la fonction normalement fermée pour tous les circuits de sécurité externes raccordés au système ► En cas de défauts du détecteur de sécurité menant à l'activation de l'état de sécurité : prendre des mesures pour garantir l'état de sécurité si l'ensemble du système de commande continue son fonctionnement ► Remplacer les appareils endommagés 3 Fourniture 1 détecteur de sécurité GI712S avec 2 écrous de fixation M30, 1 notice d'utilisation originale GI712S, référence 80269316 Si l'un des composants mentionnés manque ou est endommagé, contacter l'une des filiales ifm 4 Fonctionnement et caractéristiques Le détecteur de sécurité inductif GI712S détecte les métaux sans contact Fonction de sécurité SF : l'état de sécurité (étage de sortie désactivé ; état logique "0") est atteint en cas de désamortissement supérieur ou égal à la distance de déclenchement sûre s

(→ 9 Données techniques) Observer les remarques sur le montage du détecteur (→ 6 Montage)6 Le détecteur de sécurité inductif est un détecteur de proximité à comportement prédéfini en cas de défaut (PDDB) selon IEC 60947-5-3 Le détecteur de sécurité correspond au Performance Level d selon EN ISO 13849-1 ou aux exigences SIL 2 selon CEI 61508 et satisfait SILcl 2 selon CEI 62061 L'appareil correspond à la classification I1A30SP2 selon CEI 60947-5-2 pour un montage non encastré (→ 6 Montage) Le détecteur de sécurité inductif a été homologué par TÜVNord 5 Fonction "0" "1" 1: LED double : Signal (jaune) ; Power (verte) 2: Zone rapprochée 3: Zone de validation 4: Distance de déclenchement sûre s

Les sorties (OSSD) ne sont validées qu'en cas de présence d'un drapeau métallique dans la zone de validation En dehors de cette zone de validation, les sorties restent désactivées La distance de déclenchement sûre s

est > 15 mm La zone de validation est différente en cas d'utilisation de drapeaux différents de la cible normalisée en ce qui concerne le matériau, la forme et la taille Zone de validation pour des matériaux sélectionnés* : Matière Zone de validation FE360 (=ST37K) 110 mm7

  • Valeurs typiques pour amortissement avec cible référence de 30 x 30 x 1 mm et montage encastré selon CEI 60947-5-2 à une température ambiante de 20 °C En fonction de la nature du drapeau, il se peut qu'il n'y ait pas de zone rapprochée 6 Montage L'appareil est encastrable selon CEI 60947-5-2, type I1A30SP2 ► Protéger l'appareil contre le desserrage (couple de serrage ≤ 50 Nm). ► Respecter les conditions de montage selon les illustrations 1 à 3 :

► Serrer le connecteur femelle selon les indications du fabricant Prendre en compte le couple de serrage pour le connecteur femelle ifm (pex EVxxxx : 0,61,5 Nm)

6.1 Protection contre la fraude facile

Le détecteur de sécurité réagit aux objets métalliques, par ex le cadre d'une porte de sécurité D'autres objets métalliques, qui ne doivent pas mener à un enclenchement du détecteur, ne doivent pas pouvoir causer un enclenchement non intentionnel du détecteur de sécurité ► Prendre des mesures afin d'éviter que des objets métalliques - sauf le drapeau désigné - soient posés non intentionnellement sur la face active ou dans la zone de validation8 7 Raccordement électrique ► Mettre l'installation hors tension Le cas échéant, mettre également hors tension les circuits de charge relais alimentés séparément ► Tension d'alimentation : raccorder L+ à la broche 1 et L- à la broche 3 du connecteur La tension nominale est 24 V DC Cette tension peut se situer entre 19,2 V et 30 V avec 5% d'ondulation résiduelle incluse selon EN 61131-2 En cas d'un unique défaut, la tension d'alimentation ne doit pas dépasser la valeur maximale de 40 V DC (Cela exige, entre autres, l'isolement sûr de l'alimentation et du transformateur)

1: Bloc logique relatif à la sécurité *

  • Un étage de sortie non alimentée en courant et une réalimentation > 3,5 V mènent à un mauvais fonctionnement 8 Fonctionnement

8.1 Etat de commutation des sorties

8.1.1 Etat de sécurité

L'état de sécurité est l'état désactivé (état sans courant : état logique "0") d'au moins une des sorties A1 ou A2 (OSSD) Si une des sorties A1 ou A2 est désactivée, le bloc logique relatif à la sécurité en aval doit mener le système complet à l'état défini de sécurité

Si le drapeau est dans la zone de validation et s'il n'y a pas de défaut du détecteur, toutes les deux sorties A1 et A2 (OSSD) sont validées (état logique "1")

8.1.3 Données de sortie

Les données de sortie sont compatibles avec les données d'entrée selon EN 61131-2 type 1 ou 2 :9

Etat logique "1" ≥ 15 V 215 mA ≥ 11 V 1530 mA Etat logique "0" ≤ 5 V courant résiduel 0,2 mA L'interface correspond à Interface type C classe 1 selon la prise de position ZVEI "Klassifizierung binärer 24-V-Schnittstellen mit Testung im Bereich der Funktio- nalen Sicherheit" ("Classification d'interfaces binaires 24 V avec contrôle de la sécurité fonctionnelle")

8.1.4 Court-circuit / court-circuit transversal

  • Un court-circuit entre les fils conducteurs des deux sorties (A1 et A2) est détecté par le détecteur de sécurité et mène à la désactivation des sorties (OSSD) à la prochaine demande de la fonction de sécurité Les sorties A1 et A2 restent désactivées jusqu'à ce que le défaut soit corrigé et la tension soit remise
  • Un court-circuit entre fils conducteurs de la sortie A2 et la tension d'alimentation mène à la désactivation de l'autre sortie A1 en cas de demande de la fonction de sécurité
  • Un étage de sortie non alimentée en courant et une réalimentation > 3,5 V mène à un mauvais fonctionnement
  • L'appareil génère des autotests pour vérifier la capacité de désactivation de A210

8.2 Temps de réponse

Temps de réponse pour la mise en sécurité (éloignement de la zone de validation) ≤ 10 ms Temps de réponse à l’approche de la zone de validation (temps de validation) ≤ 1 ms Temps de risque / temps de réponse en cas de défauts relatifs à la sécurité ≤ 30 ms Simultanéité de l'activation et de la désactivation des sorties sur demande de fonction de sécurité ≤ 1 ms Durée de l'impulsion de test t i_max à A2 (1) ≤ 1 ms Intervalle de l'impulsion de test T à A2 (2)

1: Durée de l'impulsion de test 2: Intervalle de l'impulsion de test T

LED Etat de fonctionnement Sorties A1 (OSSD)

(OSSD) Signal Power Aucune alimentation en tension Les deux sorties sont désactivées

Signal Power Surtension Les deux sorties sont désactivées

Défaut du détecteur (→ 10 Correction de défauts) Les deux sorties sont désactivées

Signal Power Drapeau à distance de déclenchement sûre du détecteur Les deux sorties sont désactivées

Signal Power Drapeau dans la zone de validation Les deux sorties sont validées

Drapeau dans la zone rapprochée ou défaut du détecteur (→ 10 Correction de défauts) La sortie A2 est désactivée

détecteur non amorti,

détecteur amorti12 9 Données techniques [V] [V] [mA] [V] [mA] [nF] [mm] [mm] [s] [ms] GI712

Détecteurs inductifs Caractéristiques du produit Détecteur de sécurité inductif Filetage métallique M30 x 1,5 Connecteur M12 Zone de validation 1...10 mm; [b] encastrable Conforme aux exigences: EN ISO 13849-1: 2015 Catégorie 2 PL d (utilisable dans des applications jusqu'à catégorie 3) CEI 61508: SIL 2 CEI 62061: SILcl 2 Application Mode fonctionnement fonctionnement permanent (aucun entretien) Données électriques Technologie DC PNP Tension d'alimentation 24 DC (19,2...30 DC) Tension d’isolement assignée 30 Consommation < 30 Classe de protection III Protection contre l'inversion de polarité oui Sorties Sortie 2 x OSSD (A1 et A2) Données de sortie Interface type C classe 1 Tension de sortie à 24 V compatibilité avec EN 61131-2 entrées type 1, 2 Chute de tension < 2,5; (30 mA) Courant de sortie 100 Protection courts-circuits oui Charge capacitive maximale CL_max 20 Portée Zone de validation 1...10 Distance de déclenchement sûre s(ar) 15 Temps de réponse Retard à la disponibilité 1 Temps de réponse pour la mise en sécurité ≤ 10 ifm electronic gmbh • Friedrichstraße 1 • 45128 Essen — FR — GI712S-03 — 19.05.2016 Seite 1 von 313

  • Détecteurs inductifs Temps de réponse d'entrée dans la zone de validation (temps de validation) ≤ 1 Temps de risque (temps de réponse en cas de défaillance) ≤ 30 Conditions d'utilisation Applications Classe C selon EN 60654-1 lieu protégé contre les intempéries Température ambiante -25 p. 70
  • , pour la durée d'utilisation ≤ 87600 h 10 p. 40
  • , pour la durée d'utilisation ≤ 175200 h Taux de changement de température 0,5 Humidité relative de l'air max. 5 p. 95
  • , brièvement 5 p. 70
  • , continuellement Pression d'air 80 Altitude d'utilisation ≤ 2000 Rayonnements ionisants pas admissible Brouillard salin non Protection IP 65 / IP 67 Tests / Homologations CEM p. 106

EN 60947-5-2 EN 61000-4-2 ESD (décharges électro.): 6 kV CD / 8 kV AD EN 61000-4-3 rayonnement HF : 20 V/m EN 61000-4-4 transitoires électriques rapides : 2 kV EN 61000-4-6 parasites HF conduits par le câble : 10 V EN 61000-4-8: 30 A/m EN 55011: classe B Tenue aux chocs CEI 60947-5-2 Tenue aux vibrations CEI 60947-5-2 Classification de sécurité Durée d'utilisation TM (Mission Time) ≤ 175200, (20 ans) Fiabilité relative à la technologie de la sécurité PFHd 1,0E-07 Données mécaniques Montage encastrable Matières boîtier laiton recouvert de bronze blanc; PBT Poids 0,22 Afficheurs / éléments de service Indication LED jaune (signal), LED verte (power) Raccordement électrique Raccordement Connecteur M12; Contacts dorés Branchement Seite 2 von 314 [pièce] 1: Bloc logique relatif à la sécurité Accessoires Accessoires (fournis) 2 écrous de fixation Remarques Remarques Sauf indication contraire, toutes les données se réfèrent à la cible référence de 30x30x1 mm selon CEI 60947-5-2 (FE360 = acier doux) dans toute la plage de température. Quantité 1 ifm electronic gmbh • Friedrichstraße 1 • 45128 Essen — FR — GI712S-03 — 19.05.2016 Seite 3 von 3 10 Correction de défauts Affichage LED → 8.3 Problème Cause possible Correction de défauts Aucun affichage LED Aucune alimentation en tension Mise sous tension La LED Power clignote et le détecteur ne commute pas

  • Surtension Corriger la tension (→ 9 Données techniques) Le détecteur ne commute pas, même après désamortissement et nouvel amortissement Le détecteur a été mis en sécurité (état logique " 0 ") Raison :
  • Court-circuit entre les fils conducteurs des sorties A1 et A2
  • Court-circuit entre les fils conducteurs de la sortie A2 et la tension d'alimentation
  • Défaut détecté dans le détecteur
  • Eliminer le court-circuit entre fils conducteurs
  • Remplacer l'appareil Aucune zone rapprochée A cause de sa nature (matériau, forme, taille) le drapeau décale la zone de validation jusqu'à être directement devant la face active Si possible, changer le matériau, la forme ou la taille du drapeau (→ 5.1 Zone de validation)15

11 Maintenance, réparation et élimination En cas de fonctionnement correct, il n'est pas nécessaire de prendre des mesures relatives à la maintenance et la réparation L'appareil ne doit être réparé que par le fabricant S'assurer d'une élimination écologique de l'appareil après son usage selon les règlements nationaux en vigueur 12 Termes et abréviations OSSD Output Signal Switch Device Dispositif de signal de sortie de commutation PDDB Proximity devices with defined behaviour under fault conditions Détecteur de proximité à comportement prédéfini en cas de défaut PFH (PFH

Probability of (dangerous) Failure per Hour Probabilité d'une défaillance (dangereuse) par heure PL Performance Level Niveau de performance selon

SIL Safety Integrity Level Niveau d'intégrité de sécurité SIL 1-4 selon CEI 61508 Plus le niveau SIL est haut, plus faible est la probabilité d'une défaillance de la fonction de sécurité SIL

Safety Integrity Level claim limit Niveau d'intégrité de sécurité limite de revendication (selon CEI 62061)

Mission time Temps d'utilisation selon EN 60947-5-3 (= durée d'utilisation maximale)