DD2510 - Contrôleur IFM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DD2510 IFM au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Non spécifiées |
|---|---|
| Utilisation | Non spécifiée |
| Maintenance et réparation | Non spécifiée |
| Sécurité | Non spécifiée |
| Informations générales | Non spécifiées |
FOIRE AUX QUESTIONS - DD2510 IFM
Questions des utilisateurs sur DD2510 IFM
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Contrôleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DD2510 - IFM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DD2510 de la marque IFM.
MODE D'EMPLOI DD2510 IFM
1 Remarques préliminaires ....4
1.1 Symboles utilisés ....4
1.2 Avertissements utilisés ....4
2 Consignes de sécurité ....5
2.1 Généralités ....5
2.2 Cible....5
2.3 Raccordement électrique ....5
2.4 Manipulation 6
2.5 Lieu de montage 6
2.6 Température du boîtier 6
2.7 Interventions sur l'appareil 6
3 Fonctionnement et caractéristiques ....6
4 Eléments de service et d'indication ....8
4.1 Afficheur en mode stand-by ....9
5 Montage....9
5.1 Montage de l'appareil 9
5.2 Montage des capteurs ....10
6 Raccordement électrique ....10
6.1 Raccordement des bornes ....10
6.2 Alimentation en tension (power) 10
6.2.1 Alimentation AC 11
6.2.2 Alimentation DC 11
6.3 Entrées 11
6.3.1 Raccordement des capteurs (In1) 11
6.3.2 Entrées reset (reset 1/2)....12
6.3.3 Technologie d'entrées typique F...-x 12
6.4 Sorties....13
6.4.1 Sorties de relais (Out 1/2)....13
6.4.2 Sorties transistor (Out 1/2) ......13
6.4.3 Sortie analogique (Out 3)....13
6.5 Sorties supplémentaires pour appareils NAMUR (F...-xN) 13
6.5.1 Sortie de défaut ....13
6.5.2 Sortie de recopie ....14
7 Topographie navigation/paramètres 15
7.1 Paramètres de système ....16
7.1.1 FOx 16
7.1.2 SOx....16
7.1.3 FWx 17
7.1.4 NC1 17
7.1.5 DIM 17
7.1.6 VER 18
7.1.7 AO3....18
7.2 Paramètres d'application 18
7.2.1 SPx 18
7.2.2 HYx 18FR
7.2.3 STx 18
7.2.4 DTx 19
7.2.5 FTx 19
7.2.6 FA3 19
8.1 Exemple de programmation DT1 (Delay Time, sortie 1) ......20
8.2 Remarques sur la programmation .....21
8.2.1 Mode RUN 21
8.2.2 Fonction Time Out 21
8.2.3 Saisies numériques ....21
8.2.4 Factory Reset 22
8.2.5 Fonction KEY (verrouillage) 22
9 Mode de test 23
9.1 Activer le mode de test .....23
9.2 Terminer le mode de test 23
9.3 Paramètres de test .....24
10 Schéma d'encombrement ....25
11 Données techniques .....25
11.1 Aperçu 25
11.2 Homologations/normes 26
12 Entretien, réparation et élimination ....26
Ce document est la notice originale.


1 Remarques préliminaires
Ce document fait partie de l'appareil et fournit des informations sur l'utilisation correcte du produit.
Ce document s'adresse à des personnes compétentes. Ce sont des personnes qui sont capables - grâce à leur formation et expérience – d'appréhender des risques et d'éviter les dangers potentiels qui pourraient être causés par le fonctionnement ou la maintenance de l'appareil.
Lire ce document avant l'utilisation afin de vous familiariser avec les conditions environnementales, l'installation et le fonctionnement. Garder ce document pendant tout le temps d'emploi de l'appareil.
Respecter les avertissements et consignes de sécurité.
1.1 Symboles utilisés
▶ Action à faire
Retour d'information, résultat
[...] Désignation d'une touche, d'un bouton ou d'un affichage
→ Référence croisée

Remarque importante
Le non-respect peut aboutir à des dysfonctionnements ou perturbations.

Information
Remarque supplémentaire.
1.2 Avertissements utilisés

AVERTISSEMENT
Avertissement de dommages corporels graves.
Danger de mort ou de graves blessures irréversibles.

ATTENTION
Avertissement de dommages corporels.
Danger de blessures légères, réversibles.
REMARQUE
Avertissement de dommages matériels.
2 Consignes de sécurité
2.1 Généralités
Respecter les consignes de la notice d'utilisation. Le non-respect des consignes, l'emploi non conforme par rapport aux prescriptions, un montage ou une manipulation incorrects peuvent porter atteinte à la sécurité des personnes et des installations.
Le montage et le raccordement doivent être conformes aux normes nationales et internationales en vigueur. La personne qui installe l'appareil en est responsable.
2.2 Cible
L'appareil doit être monté, raccordé et mis en service par un électricien habilité.
2.3 Raccordement électrique
Mettre l'appareil hors tension en externe avant toute manipulation. Le cas échéant, mettre également hors tension les circuits de charge relais alimentés séparément.
S'assurer que la tension externe doit être générée et fournie selon les critères de la très basse tension de sécurité (TBTS) parce que cette tension est disponible sans plus de mesures de protection près des éléments de service et sur les bornes pour l'alimentation des générateurs d'impulsions raccordés.
Le câblage de tous les signaux associés au circuit TBTS de l'appareil doit également être conforme aux critères TBTS ( très basse tension de sécurité, isolation électrique sûre des autres circuits).
Si la tension TBTS fournie en externe ou générée en interne est mise à la terre en externe, ceci est fait sous la responsabilité de l'utilisateur dans le cadre des règlements nationaux en vigueur relatifs à l'installation. Toutes les informations fournies dans cette notice d'utilisation sont relatives à l'appareil non mis à la terre par rapport à la tension TBTS.
Aucune tension externe ne doit être fournie aux bornes pour l'alimentation des générateurs d'impulsions. Il n'est pas permis de raccorder un générateur d'impulsions avec une consommation qui dépasse la valeur indiquée dans les données techniques.
Un interrupteur principal externe doit être installé pour l'appareil, permettant la mise hors tension de l'appareil et de tous les circuits associés. Cet interrupteur principal doit être affecté clairement à l'appareil.
2.4 Manipulation
Faire attention lors de la manipulation de l'appareil sous tension. En raison de la protection IP 20 ceci n'est permis que par du personnel compétent.
La construction de l'appareil est conforme à la classe de protection II, sauf l'espace autour des bornes. Lors de la manipulation de l'appareil, la protection contre le contact accidentel du personnel (protection contre le contact du doigt selon IP20) est assurée seulement si les bornes à vis sont complètement serrées.
2.5 Lieu de montage
Pour le fonctionnement correct l'appareil doit être installé dans un boîtier qui ne peut être ouvert qu'à l'aide d'un outil (protection IP40 ou supérieure) ou dans une armoire électrique fermée.
L'appareil est testé pour une énergie d'impact de 1 joule selon EN 61010.
2.6 Température du boîtier
L'appareil peut fonctionner dans une large plage de températures ambiantes selon la spécification technique fournie dans la notice. En raison de l'échauffement interne supplémentaire, de hautes températures sensibles peuvent se produire sur les éléments de service et les parois du boîtier lors du contact en ambiance chaude.
2.7 Interventions sur l'appareil
En cas de mauvais fonctionnement de l'appareil ou en cas de doute prendre contact avec le fabricant. Les interventions sur l'appareil peuvent avoir des conséquences graves pour la sécurité des personnes et des installations. Elles ne sont pas autorisées et aboutissent à une exclusion de responsabilité et de garantie.
3 Fonctionnement et caractéristiques
Le contrôleur FR-1/FR-1N est un système de traitement d'impulsions. Il surveille des rotations, des mouvements linéaires, pendulaires ou oscillants.
Il reçoit les impulsions d'un générateur d'impulsions externe et convertit la durée des périodes des impulsions en fréquence d'entrée. Cette valeur est comparée avec les seuils réglés ; les sorties sont commutées selon les paramètres réglés. Le convertisseur fréquence-courant intégré convertit la fréquence d'entrée en un signal de sortie analogique.

flowchart
graph TD
A["Fan ⑤"] --> B["Monitor FR-1"]
C["Fan ⑥"] --> B
B --> D["Wind Turbine"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style D fill:#cff,stroke:#333
FR
Exemple : surveillance de la vitesse de rotation d'une centrale éolienne
1: Générateur d'impulsions sur l'arbre d'un rotor ou d'un générateur
2: Centrale éolienne
3: Sorties de commutation
4: Sortie analogique
5: Signaux selon les fonctions de commutation sélectionnées
6: Enregistrement ou affi chage

AVERTISSEMENT
L'appareil n'est pas homologué pour des applications de sécurité concernant la protection des personnes.
Grâce à un raccordement électrique des sorties de deux ou plusieurs appareils pour un circuit redondant, ils peuvent être utilisés pour accomplir des tâches relatives à la sécurité. Les normes techniques en vigueur sont à respecter.
4 Eléments de service et d'indication

text_image
6 1 4 In1 In2 Out1 Out2 Enter 2 3 5
text_image
TST CH1CH2CH3RUNPRGKEY 0.0.0.0 RPM 1b 1c 1d1a
text_image
F...-xN (NAMUR) 1e 1fF...-xN = appareil avec entrée NAMUR
| 1 Affichage OLED | |||
| 1a Indicateurs pour des voies d'entrée et modes de fonctionnement | |||
| CH... Voies d'entrée | |||
| RUN Mode Run (mode | de fonctionnement normal) | ||
| TST Mode de test (contrôle des caractéristiques de commutation sans générateur d'impulsions raccordé) | |||
| PRG Mode de programmation (réglage des valeurs de paramètre) | |||
| KEY Verrouillage | |||
| 1b Valeurs courantes et valeurs de paramètre (5 digits, numérique) | |||
| A l'extérieur des plages de valeur " ----" est affiché. | |||
| 1c | Paramètres abrégés et unités de mesure (3 digits, alphanumérique) | ||
| 1d Afficheur en mode stand-by, aucune valeur visible (→ 4.1) | |||
| 1e Afficheur en mode affichageSymbole pour rupture/court-circuit du câble du générateur d'impulsions (seulement F...-xN) | |||
| 1f Afficheur en mode stand-bySymbole pour rupture/court-circuit du câble du générateur d'impulsions (seulement F...-xN) | |||
| 2 Boutons [▲] et [▼] | |||
| Sélection de l'affichage des valeurs courantes, sélection des paramètres, réglage des valeurs de paramètre | |||
| 3 Bouton [Enter/►] | |||
| Sélection du mode de fonctionnement, validation de la valeur de paramètre, reset frontal | |||
| 4 LED In1/2 (jaunes) Impulsions d'entrée | |||
| 5 LED Out1/2 (vertes) Etat de commutation des sorties 1 et 2 | |||
4.1 Afficheur en mode stand-by
Si aucun bouton n'est appuyé pendant plus de 10 min, l'afficheur passe en mode stand-by. Les valeurs et les unités ne sont pas visibles. Le mode stand-by est indiqué par le rectangle clignotant.

Même si aucune valeur ni unité ne sont visibles, l'appareil exécute sa fonction de surveillance et commute les sorties de relais et transistor selon les paramètres réglés.
L'afficheur est réactivé en appuyant sur un bouton quelconque.
5 Montage
5.1 Montage de l'appareil
▶ Monter l'appareil sur un rail DIN 35 mm.

Laisser suffisamment d'espace en bas ou en haut de l'armoire électrique permettant ainsi une libre circulation de l'air pour éviter un échauffement excessif.
Lorsque plusieurs appareils sont montés côte à côte tenir compte de l'échauffement interne de tous les appareils. Les conditions environnantes de chaque appareil doivent être respectées.
5.2 Montage des capteurs
▶ Suivre les instructions de montage du fabricant.
6 Raccordement électrique
6.1 Raccordement des bornes

text_image
Contrôleur FR-1 Contrôleur FR-1N Power AC or DC 7 8 1 2 L N - + 5 +Sensor 6 -supply 4 pnp 10 npn In 1 3 + 16 Out 1 15 13 14 24 21 Out 2 19 20 22 + Out 3 Reset 1 17 pnp Reset 2 18 pnp Power AC or DC 7 8 1 2 L N - + 5 -Sensor supply I<0,1mA I>6,0mA I>1,6mA In 1 6 + Sensor supply Out 1 3 + 4 10 16 Out 2 15 13 14 24 Out 2 21 19 20 22 + Out 3 Reset 1 17 pnp Reset 2 18 pnpRaccordement des bornes

AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser des bornes non raccordées et non indiquées, par ex. borne 9, comme bornes de dérivation.
6.2 Alimentation en tension (power)
▶ Voir l'étiquette pour l'alimentation en tension.
▶ Raccorder l'appareil seulement via une des bornes de tension possibles, c'est-à-dire bornes 7/8 (AC) ou bornes 1/2 (24 V DC).
▶ Installer le câble d'alimentation et le câble de signalisation séparément. Utiliser, le cas échéant, un câble blindé en fonction des conditions d'utilisation.
6.2.1 Alimentation AC
Protéger le câble d'alimentation AC selon la section utilisée avec max. 16 A. Si l'appareil est alimenté en AC, la basse tension fournie pour l'alimentation des capteurs satisfait aux critères TBTS selon EN 61010, catégorie de surtension II, degré de souillure 2.
6.2.2 Alimentation DC
▶ Respecter les critères TBTS (très basse tension de sécurité) pour une alimentation DC.
Protéger le câble d'alimentation DC L+ (borne 2) en externe avec un fusible 315 mA retardé (5 x 20 mm ou similaire).
Les bornes de l'alimentation DC sont directement reliées aux bornes de l'alimentation des capteurs.
6.3 Entrées
6.3.1 Raccordement des capteurs (In1)
DC-PNP à FR-1 DC-NPN à FR-1 AC/DC à FR-1

DC quadronorm à FR-1 NAMUR jusqu'à 25 V à FR-1
NAMUR 8,2 V à FR-1N

flowchart
graph TD
A["Input"] --> B["WH"]
A --> C["BK"]
B --> D["+"]
C --> E["∫"]
D --> F["5"]
D --> G["4"]

Raccordement des capteurs

Le raccordement de contacts de commutation mécaniques n'est pas recommandé car ils ont tendance à rebondir et produisent des impulsions erronées.
Les bornes 5 et 6 peuvent être utilisées pour l'alimentation des capteurs ou pour la commande des entrées reset (seulement F...-x).
6.3.2 Entrées reset (reset 1/2)
La temporisation de démarrage peut être déclenchée ou une erreur mémorisée peut être remise à zéro via les entrées reset (bornes 17/18).
Pour ce faire, appliquer la tension +24 V DC interne (borne 5) ou une tension +24 V DC externe via un contact qui se ferme.
Lorsqu'une tension externe est utilisée, relier le point de référence négatif de cette tension à la borne 1.
Lorsque le contact s'ouvre (tension +24 V DC coupée) la temporisation de démarrage ou la remise à zéro de la mémoire est déclenchée.

Grâce à un signal +24 V DC permanent, la surveillance devient non effective, c'est-à-dire le même état que pendant la temporisation de démarrage est signalé. Si la tension n'est plus appliquée et la temporisation de démarrage réglée a écoulé, la fonction de surveillance est activée.
Remarque sur F...-xN :
La tension d'alimentation +24 V DC nécessaire pour les entrées reset n'est pas disponible sur le F...-xN. En général, elle doit être issue d'une source de tension externe. Le point de référence (GND) de l'alimentation externe doit être relié à la borne 1 du contrôleur, sinon aucune commutation n'est possible.
6.3.3 Technologie d'entrées typique F...-x

text_image
+ sensor supply 70E 47n 2K2 U BB (24 V) npn 270E 1n0 4K7 10K 4K7 10n0 pnp 270E 1n0 2K2 10K 4n7 - sensor supply6.4 Sorties
6.4.1 Sorties de relais (Out 1/2)
Pour éviter une usure excessive et respecter les normes CEM, les contacts doivent être déparasités lors de la commutation des charges selfiques.
AVERTISSEMENT
En cas d'alimentation AC de l'appareil (bornes 7/8), seul le conducteur de phase qui est utilisé pour l'alimentation en tension doit être utilisé pour commuter une tension AC via des sorties relais.

Si les sorties relais sont utilisées pour commuter des courants très faibles (par ex. entrées API), des résistances de contact importantes peuvent se produire. De ce fait, utiliser les sorties transistor.
FR
6.4.2 Sorties transistor (Out 1/2)
Les sorties transistor nécessitent une alimentation +24 V DC externe sur la borne 3.
▶ Relier le point de référence (GND) de l'alimentation externe à la borne 1 du contrôleur. Sinon, aucune commutation n'est possible.
▶ Respecter les critères TBTS (très basse tension de sécurité) en cas d'alimentation DC des sorties transistor.
Protéger le câble d'alimentation DC L+ (borne 3) en externe avec un fusible 315 mA retardé (5 x 20 mm ou similaire).
6.4.3 Sortie analogique (Out 3)
La sortie analogique n'est pas séparée galvaniquement de l'alimentation du générateur d'impulsions et de la tension d'alimentation 24 V DC.
Il n'est pas permis de raccorder des circuits ayant des pièces conductrices accessibles à la sortie analogique.
6.5 Sorties supplémentaires pour appareils NAMUR (F...-xN)
6.5.1 Sortie de défaut
La sortie de défaut (borne 4) indique la présence d'un défaut du câble entre le contrôleur et le générateur d'impulsions (rupture du câble/court-circuit). En cas de défaut la sortie correspondante est bloquée.
6.5.2 Sortie de recopie
Les signaux des générateurs d'impulsions NAMUR ne peuvent pas être transférés aux entrées d'autres systèmes par un simple shunt.
Pour utiliser les signaux pour d'autres entrées, le contrôleur F...-xN fournit une copie des impulsions d'entrée (rapport 1:1) à la sortie de recopie (borne 10).
7 Topographie navigation/paramètres
Les boutons [▲] / [▼] et [/Enter/▶] sont utilisés pour la navigation, la saisie de valeurs et la validation des paramètres indiqués sous forme de colonnes.
Mode RUN Plage de paramètres et mode PRG

flowchart
graph TD
A["Input 1 [RPM/Hz"]] --> B["①"]
B --> C["Output 3 [mA"]]
C --> D["②"]
D --> E["VER"]
E --> F["DIM"]
F --> G["NC1"]
G --> H["FW1*"]
H --> I["SO1"]
I --> J["FO1"]
J --> K["1^vP"]
K --> L["SP1"]
L --> M["HY1 HY2"]
M --> N["ST1"]
N --> O["DT1"]
O --> P["FT1"]
P --> Q["2^vP"]
Q --> R["SP2"]
R --> S["ST2"]
S --> T["DT2"]
T --> U["FT2"]
U --> V["3^vP"]
V --> W["FA3"]
W --> X["A"]
X --> Y["AO3"]
Y --> Z["3^vP"]
Z --> AA["B"]
AA --> AB["③"]
1: Affi chage : valeur courante entrée 1
2: Affi chage : valeur courante sortie 3
3: Retour au mode RUN
A: Paramètres de système
B: Paramètres d'application
*) pour F...-xN
7.1 Paramètres de système
7.1.1 FOx
Function Output (fonction de commutation sorties 1/2)
| 1 Le | relais est enclenché (sortie transistor à l'état passant) lorsque la vitesse de rotation est inférieure au seuil de commutation SPx (signal d'état : "vitesse de rotation minimale"/"bloqué). | |
| 2 Le | relais est déclenché (sortie transistor bloquée) lorsque la vitesse de rotation est inférieure au seuil de commutation SPx (signal de défaut : "sousvitesse"/"bloqué"). | |
| 3 Le | relais est enclenché (sortie transistor à l'état passant) lorsque la vitesse de rotation est supérieure au seuil de commutation SPx (signal d'état : "vitesse de rotation atteinte"). | |
| 4 Le | relais est déclenché (sortie transistor bloquée) lorsque la vitesse de rotation est supérieure au seuil de commutation SPx (signal de défaut : "survitesse"). | |
| 5 Le | relais est enclenché (sortie transistor à l'état passant) dans la gamme de fréquence (gamme acceptable). | |
| 6 Le | relais est déclenché (sortie transistor bloqué) dans la gamme de fréquence. Grâce aux fonctions 5 et 6 en combinaison avec le paramètre HYx (hystérésis), une gamme de fréquence supérieure et inférieure au seuil de commutation SPx est définie. | |
| SPx = (fmax + fmin) ÷ 2 | ||
| HY = ((SP - SPmin) ÷ SP) x 100 [%] | ||
| Valeurs 1...6 | ||
| Réglage par défaut FO1 = | 2 | |
| FO2 = 3 | ||
7.1.2 SOx
Store Output (fonction de mémorisation pour les sorties 1/2)
| Lorsque le paramètre est actif, la sortie correspondante ne change pas d'état automatiquement mais doit être réinitialisée. | |
| Valeurs 0 = inactif | |
| 1 = reset frontal ([Enter/►] > 3 s) | |
| 2 = reset frontal et externe | |
| Réglage par défaut 0 (inactif) | |
7.1.3 FWx
Fonction Wire Break Monitoring (surveillance du câble, seulement F...-xN)
| Comportement du relais en cas de défaut du câble ou court-circuit, fréquence d'entrée = 0 | ||
| Fréquence > SPx FWx = inactif (0) FWx = actif (1) | ||
| FOx = 1 ou 4 Relais s'enclenche Relais se déclenche | ||
| FOx = 2 ou 3 Relais se déclenche Relais reste déclenché | ||
| Fréquence < SPx FWx = inactif (0) FWx = actif (1) | ||
| FOx = 1 ou 4 Relais s'enclenche Relais se déclenche | ||
| FOx = 2 ou 3 Relais déclenché Relais reste déclenché | ||
| Fréquence dans la gamme FWx = inactif (0) FWx = actif (1) | ||
| FOx = 5 Relais se déclenche Relais reste déclenché | ||
| FOx = 6 Relais s'enclenche Relais se déclenche | ||
| En cas de défaut, la valeur analogique initiale AO3 est fournie à la sortie analogique. | ||
| Valeurs 0 = inactif | ||
| 1 = actif | ||
| Réglage par défaut 0 | ||
FR
7.1.4 NC1
Number of Cams (nombre des cames sur l'entrée 1)
| Nombre des cames enregistré par tour. A partir de cette valeur le contrôleur calcule la vitesse de rotation (fréquence mesurée ÷ NC1 = vitesse de rotation affichée en RPM). En cas de mesures de fréquence, NC1 doit rester = 1. | |
| Valeurs | 1...999 |
| Réglage par défaut 1 | |
7.1.5 DIM
Dimension (format d'affichage)
| Affichage en Hz ou RPM (tours par minute). En cas de conversion, l'appareil convertit toutes les valeurs existantes en la nouvelle unité ! | |
| Valeurs 0 = RPM | |
| 1 = Hz | |
| Réglage par défaut 0 = RPM | |
7.1.6 VER
Software Version (version du logiciel)
Affichage possible de la version installée du logiciel (nombre 5 digits avec l'abréviation VCO)
7.1.7 AO3
Analogue Offset (valeur analogique initiale pour la sortie analogique 3)
| Valeur du courant affichée et fournie en cas d'une valeur d'entrée de 0 Hz/RPM. | |
| Plage de valeurs 0,0...20 mA (réglage typique : 0,0 ou 4,0 mA) | |
| Réglage par défaut 4,0 mA | |
7.2 Paramètres d'application
7.2.1 SPx
Switch Point (seuil de commutation pour les sorties 1/2)
| Valeur à laquelle la sortie 1/2 change d'état selon la fonction de commutation FOx. | |
| Valeurs 0,1...1000,0 Hz ou | 1...60000 RPM (unité selon DIM) |
| Réglage par défaut SP1 = | 100 RPM, SP2 = 1000 RPM |
7.2.2 HYx
Hysteresis (hystérésis pour les seuils de commutation SP1/SP2)
| La valeur d'hystérésis détermine l'écart entre le seuil de commutation bas et le seuil de commutation SPx. Empêche un rebondissement éventuel de la sortie de commutation. En liaison avec les fonctions de commutation 5 et 6 (FOx) une plage acceptable ou non acceptable peut être définie. | |
| Valeurs 0,0...1000,0 % de | la valeur pour SPx |
| Réglage par défaut 5,0 | |
7.2.3 STx
Start-up Delay Time (temporisation de démarrage pour les sorties 1/2)
| Permet de supprimer des signaux de défaut lors du démarrage d'une machine. Après la mise sous tension de l'appareil ou absence du signal 24 V de l'entrée reset, la sortie correspondante se trouve à l'état bon pendant la temporisation réglée ici (= aucun défaut). | |
| Valeurs 0,0...1000,0 s | |
Réglage par défaut 0,0 (sans temporisation de démarrage)
7.2.4 DTx
Delay Time (temporisation pour les sorties 1/2)
| Permet une commutation temporisée des sorties 1/2. La sortie correspondante necommute que si la valeur actuelle est supérieure ou inférieure au seuil de commuationpour une durée qui dépasse la temporisation réglée. | |
| Valeurs 0,0...1000,0 s | |
| Réglage par défaut 0,0 (aucune temporisation) | |
7.2.5 FTx
Fleeting Time (fonction de passage pour les sorties 1/2)
| Lors d'un événement la sortie change d'état pendant le temps réglé afin de retourner ensuite à la position initiale. | |
| Valeurs 0,0...1000,0 s | |
| Réglage par défaut 0,0 (temps de passage inactif) | |
FR
7.2.6 FA3
Final Value Analogue (valeur finale analogique pour la sortie analogique 3)
| Valeur d'entrée en Hz ou RPM pour laquelle la valeur finale 20 mA est affichée et fournie. Le signal de sortie est limité à 20,5 mA. | |
| Plage de valeurs 0,1...100 | 0,0 Hz ou 1...60000 RPM (unité selon DIM) |
| Réglage par défaut 1000 = RPM | |
8 Programmation

AVERTISSEMENT
Si la programmation est effectuée pendant le fonctionnement, des tensions dangereuses au contact peuvent se produire. S'assurer qu'un électricien habilité effectue la programmation.

Une modification des paramètres pendant le fonctionnement, notamment une modification de la fonction de commutation et des seuils de commutation, peut mener à un mauvais fonctionnement de l'installation. De ce fait, la mettre hors service pendant l'opération de modification et vérifier ensuite le fonctionnement.
| Une programmation comporte 6 étapes : | |
| 1. Passage du mode RUN vers la plage de paramètres 1, 2 ou 3 [Enter/►] | |
| 2. Sélection du paramètre souhaité (FOx, SOx, NCx, etc.) [▲] / [▼] | |
| 3. Passage en mode PRG [Enter/►] | |
| 4. Réglage ou modification de la valeur de paramètre [▲] / [▼] | |
| 5. Validation de la valeur de paramètre réglée [Enter/►] > 3 s | |
| 6. Retour au mode RUN [Enter/►] > 3 s | |
8.1 Exemple de programmation DT1 (Delay Time, sortie 1)
| Opération Affichage | |
| Passage du mode RUN vers la plage de paramètres (ici 1) | |
| ► Appuyer brièvement sur [Enter/►] une fois.> L'afficheur indique la première plage de paramètres. | CH1RUN1 ^vP |
| Sélection du paramètre souhaité (ici DT1) | |
| ► Appuyer sur le bouton [▼] jusqu'à ce que le paramètre DT1 soit affiché avec la valeur actuellement réglée (ici valeur par défaut 0.0). | CH1RUN0.0 DT1 |
| Passage en mode PRG | |
| ► Appuyer brièvement sur [Enter/►] une fois.> L'appareil est en mode de programmation.> Indicateur PRG visible, paramètre abrégé clignote. | CH1RUNPRG0.0 DT1 |
| Réglage ou modification de la valeur de paramètre | |
| ► Appuyer sur les boutons [▲] / [▼] jusqu'à ce que la valeur de paramètre souhaitée soit affichée (→ 8.2.3 Saisies numériques). | CH1RUNPRG15.0 DT1 |
| Validation de la valeur de paramètre réglée | |
| ► Appuyer sur [Enter/►] jusqu'à ce que le paramètre abrégé ne clignote plus et l'indicateur PRG ait disparu.> La nouvelle valeur de paramètre est indiquée et est effective. | CH1RUN15.0 DT1 |
| Retour au mode RUN | |
| ► Appuyer sur [Enter/►] pendant env. 3 s ou attendre la fonction Time-Out (env. 15 s).> L'appareil est de nouveau en mode RUN, la valeur actuelle est indiquée. | CH1RUN1665 RPM |
8.2 Remarques sur la programmation
8.2.1 Mode RUN

Pendant la programmation l'appareil reste en mode RUN à l'interne (indiqué par l'indicateur RUN). Jusqu'à la validation d'une nouvelle valeur par [Enter/▶] l'appareil exécute sa fonction de surveillance et commute les sorties de relais et transistor à la base des paramètres réglés.

En appuyant en permanence sur [Enter/▶] en mode RUN, la fonction de surveillance du contrôleur est désactivée. La désactivation est effective pendant l'appui sur le bouton.
8.2.2 Fonction Time Out
Si pendant la programmation aucun bouton n'est appuyé pendant env. 15 s, ceci est considéré comme un abandon.
Les modifications de paramètres non validées en appuyant sur [Enter/▶] sont rejetées. La valeur de paramètre réglée auparavant est récupérée et reste effective pour les fonctions de surveillance.
8.2.3 Saisies numériques
▶ Appuyer sur le bouton [▲] ou [▼] et le maintenir appuyé.
La décade inférieure devient active et est comptée ou décomptée en fonction de la sélection du bouton (par ex. 1, 2, 3, ...0). Ensuite vient la prochaine décade, etc. Dès que le bouton est relâché, la décade active clignote. Elle est réglée en

appuyant sur le bouton [▲] ou [▼] plusieurs fois. Ensuite la décade précédente clignote et peut être réglée.
8.2.4 Factory Reset
Les valeurs réglées à l'usine peuvent être récupérées en appuyant simultanément sur [▲] et [▼] pendant la mise sous tension. Toutes les valeurs de paramètre saisies sont perdues.
8.2.5 Fonction KEY (verrouillage)
L'appareil peut être verrouillé afin d'éviter une fausse programmation.
Après le verrouillage seulement l'affichage des valeurs courantes peut être sélectionné par les boutons [▲] et [▼]. La plage de paramètres et le mode PRG ne peuvent plus être sélectionnés.
| Verrouiller Déverrouiller | |
| ► Appuyer simultanément sur les boutons [▲] et [▼] et les maintenir appuyés.> L'indicateur KEY clignote.► Relâcher les boutons lorsque l'indicateur KEY est visible en permanence. | ► Appuyer simultanément sur les boutons [▲] et [▼] et les maintenir appuyés.> L'indicateur KEY clignote.► Relâcher les boutons lorsque l'indicateur KEY n'est plus visible. |
9 Mode de test
En mode de test le comportement de commutation du contrôleur peut être vérifié, réglé et mémorisé sans générateur d'impulsions raccordé. Le contrôleur passe par une gamme de fréquence à définir au libre choix et commute les sorties selon la fonction de commutation sélectionnée et les seuils de commutation.
9.1 Activer le mode de test
▶ Mettre sous tension et appuyer en même temps sur [Enter/▶].
L'afficheur indique la plage de paramètres 11 et l'indicateur "TST".
En plus des paramètres de système et d'application, des paramètres pour la gamme de fréquence de test sont disponibles.
Paramètres de test

flowchart
graph TD
A["SW1"] --> B["11^vP"]
B --> C["TS1"]
C --> D["TP1"]
D --> B
B --> E
E --> F
Mode
d'affichage

flowchart
graph TD
A["Input 1 [RPM/Hz"]] --> B["TSx"]
B --> C["TPx"]
C --> D["Output 3 [mA"]]
Paramètres de système/d'application

flowchart
graph TD
A["1^vP"] --> B["2^vP"]
B --> C["3^vP"]
C --> D["③"]
style A fill:#fff,stroke:#000
style B fill:#fff,stroke:#000
style C fill:#fff,stroke:#000
style D fill:#fff,stroke:#000
1: Fréquence de test
2: Sortie analogique
3: Retour aux paramètres de test
9.2 Terminer le mode de test
▶ Mettre l'appareil hors tension.

9.3 Paramètres de test
| SW1 Sweep on input 1 | ||
| Vitesse de changement de la fréquence de test | ||
| Valeurs 1...5 (1 = rapide, 5 = lent) | ||
| Réglage par défaut 1 | ||
| TS1 Test Start on input 1 | ||
| Valeur initiale de la fréquence de test | ||
| Valeurs 1...60.000 ... 0,1...1000,0 RPM ou 1,0...1000,0 Hz | ||
| Réglage par défaut 50 RPM | ||
| TP1 Test Stop on input 1 | ||
| Valeur finale de la fréquence de test | ||
| Valeurs 1...60.000 ... 0,1...1000,0 RPM ou 1,0...1000,0 Hz | ||
| Réglage par défaut 1500 RPM | ||
10 Schéma d'encombrement

text_image
45124,7 1 2 3 4 6 5 7 8 9 1 0 1 78 131415161817 192021222423
text_image
35,5FR
11 Données techniques
11.1 Aperçu
| N° de commande DD2503 DD25 | 10 DD2603 | ||
| Type de contrôleur FR-1 | FR-1 | FR-1N | |
| Tension d'alimentationGamme de fréquencePuissance absorbée | Voir l'étiquette | ||
| Types de capteurs | PNP/NPN ; NAMUR | NAMUR (selon EN 50227) | |
| Alimentation capteurs | 24 V DC | 8,2 V DC | |
| Fréquence d'entrée | ≤ 5 kHz | ≤ 3 kHz | ≤ 5 kHz |
| Sorties relais | 2 inverseurs ; libres de potentiel | ||
| Courant de commutation | ≤ 6 A | ≤ 4 A | ≤ 6 A |
| Tension de commutation | ≤ 250 V AC; B300, R300 | ||
| Sorties transistor | Commutation PNP ; alimentées en externe | ||
| Courant de commutation | ≤ 15 mA ; protection courts-circuits | ||
| Tension de commutation | 24 V DC (± 20 %) | ||
| Sortie analogique | 0/4...20 mA, protection courts-circuits, aucune tension de retour | ||
| Charge | ≤ 500 Ohm | ||
| Protection boîtier/bornes | IP 50 / IP 20 | ||

| N° de commande DD2503 DD25 | 10 DD2603 | ||
| Température ambiante -40...60 °C | -10...60 °C | -40...60 °C | |
| Température de stockage -40...85 °C | -25...80 °C | -40...85 °C | |
| Humidité relative maximale dans l'air | 80 % (31 °C) diminuant de façon linéaire jusqu'à 50 % (40 °C) | ||
| Altitude de fonctionnement maximale | 2000 m au-dessus du niveau de la mer | ||
| Raccordement 21 bornes à chambres jumelées ; 2 × 2,5 mm^2 (AWG 14) | |||
| Conditions d'essai cULus Dimensions du boîtier pour l'essai d'échauffement : 200 × 200 × 150 mm | |||
Des fiches techniques sont disponibles sur :
www.ifm.com → Recherche d'une fiche technique → N° de commande
Les déclarations de conformité CE, homologations, etc. sont disponibles sur : www.ifm.com → Recherche d'une fiche technique → N° de commande → Plus de détails
12 Entretien, réparation et élimination
L'appareil est sans maintenance.
▶ Ne pas ouvrir l'appareil car il ne contient pas de composants à maintenir par l'utilisateur. L'appareil ne doit être réparé que par le fabricant.
S'assurer d'une élimination écologique de l'appareil après son usage selon les règlements nationaux en vigueur.
FR

