GF711S - Capteur inductif IFM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GF711S IFM au format PDF.
| Type de produit | Capteur inductif de sécurité |
| Marque | IFM |
| Modèle | GF711S |
| Dimensions (filetage) | M12 x 1 |
| Longueur hors tout | 70 mm |
| Poids | 0,116 kg |
| Matériau du boîtier | Inox (1.4404 / 316L), PBT |
| Tension d'alimentation | 24 V DC (19,2 … 30 V DC) |
| Consommation électrique | < 20 mA |
| Zone de validation | 0,5 … 4 mm (cible FE360) |
| Distance de déclenchement sûre (s_ar) | > 6 mm |
| Sorties | 2 x OSSD (A1 et A2), PNP |
| Courant de sortie max. | 100 mA |
| Temps de réponse (mise en sécurité) | ≤ 1 ms |
| Temps de réponse (validation) | ≤ 1 ms |
| Niveau de sécurité | SIL 2 / SILcl 2, PL d (catégorie 2) |
| Indice de protection | IP65 / IP67 |
| Température ambiante | -25 … 70 °C (jusqu'à 87600 h) / 10 … 40 °C (jusqu'à 175200 h) |
| Raccordement électrique | Connecteur M12, contacts dorés |
| Affichage LED | LED jaune (signal), LED verte (power) |
| Entretien | Aucun entretien nécessaire en fonctionnement normal |
| Réparation | Réparation uniquement par le fabricant |
| Accessoires fournis | 2 écrous de fixation M12, notice d'utilisation |
FOIRE AUX QUESTIONS - GF711S IFM
Questions des utilisateurs sur GF711S IFM
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Capteur inductif au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GF711S - IFM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GF711S de la marque IFM.
MODE D'EMPLOI GF711S IFM
Originalbetriebsanleitung Induktiver Sicherheitssensor Original operating instructions Fail-safe inductive sensor Notice d'utilisation originale Détecteur de sécurité inductif
DE
UK
FR
GF711S
11491846 / 00 11 / 2022
80316425 / 00


- Selon la directive machines 2006/42/CE la notice d'utilisation originale et une traduction de cette notice dans la ou les langue(s) du pays utilisateur UE doivent être fournies lors de la mise en service d'un appareil ou d'un système de protection dans les pays membres de l'Union européenne (UE).
- Si aucune notice d'utilisation ou déclaration de conformité CE n'est fournie avec ce produit dans la langue du pays utilisateur UE, elle peut être demandée à votre concessionnaire (voir bon de livraison) ou à votre fabricant (voir couverture / verso).
- Le produit ne doit être mis en service que par un personnel compétent. De plus, nous indiquons expressément que toute responsabilité est exclue qui résulte de la mise en service de l'appareil sans la notice d'utilisation correspondante dans la langue du pays utilisateur UE.
IE Gaeilge
1 Remarques préliminaires ....3
1.1 Symboles utilisés ....3
1.2 Avertissements utilisés ....3
2 Consignes de sécurité ....4
2.1 Exigences relatives à la sécurité de l'application ....4
3 Fourniture ....5
4 Fonctionnement et caractéristiques ....6
5 Fonction....6
5.1 Zone de validation ....6
6 Montage....7
6.1 Protection contre la fraude facile ....8
7 Raccordement électrique ....8
8 Fonctionnement ....9
8.1 Etat de commutation des sorties ....9
8.1.1 Etat de sécurité ....9
8.1.2 Etat commuté ....9
8.1.3 Données de sortie 9
8.1.4 Court-circuit / court-circuit transversal 9
8.2 Temps de réponse ....10
8.3 Affichage LED 11
9 Données techniques ....12
10 Correction de défauts ...... 14
11 Maintenance, réparation et élimination ....14
12 Termes et abréviations .... 15
1 Remarques préliminaires
La notice fait partie de l'appareil. Elle s'adresse à des personnes compétentes selon les directives CEM et Basse Tension et Machines et les règlements de sécurité.
Elle fournit des informations sur l'utilisation correcte du produit.
Lire la notice avant l'utilisation afin de vous familiariser avec les conditions environnantes, l'installation et le fonctionnement.
Respecter les consignes de sécurité.
1.1 Symboles utilisés
▶ Action à faire
→ Référence croisée

Remarque importante
Le non-respect peut aboutir à des dysfonctionnements ou perturbations.

Information
Remarque supplémentaire.
LED allumée
○ LED éteinte
LED clignote (2 Hz)
LED clignote rapidement (5 Hz)
1.2 Avertissements utilisés

AVERTISSEMENT
Avertissement de dommages corporels graves.
Danger de mort ou de graves blessures irréversibles.
2 Consignes de sécurité
- Respecter les consignes de la notice d'utilisation.
- Une utilisation incorrecte peut mener à un mauvais fonctionnement de l'appareil. Par conséquent, des dommages matériels et/ou corporels pendant le fonctionnement de l'installation sont possibles. Respecter donc toutes les remarques de cette notice concernant l'installation et l'utilisation de l'appareil. Respecter également les consignes de sécurité pour le fonctionnement de l'installation complète.
- Toute responsabilité est déclinée en cas de non-respect des consignes ou des normes, en particulier en cas de mauvaises manipulations et/ou modifications de l'appareil.
- Si le détecteur est endommagé, la fonction de sécurité n'est pas assurée.
- Le détecteur ne détecte pas les défauts liés à un endommagement.
- L'appareil ne doit être monté, raccordé et mis en service que par un technicien dûment formé aux consignes de sécurité.
- Respecter les normes techniques pertinentes pour l'application.
- Respecter les exigences de la norme EN 60204 lors de l'installation.
- Prendre contact avec le fabricant en cas de dysfonctionnement de l'appareil. Des interventions sur l'appareil ne sont pas permises.
- Mettre l'appareil hors tension en externe avant de commencer à travailler. Le cas échéant, mettre également hors tension les circuits de charge relais alimentés séparément.
- Effectuer un test complet de bon fonctionnement après installation, entretien ou réparation du système.
- Utiliser uniquement l'appareil dans les conditions d'environnement spécifiées (→ 9 Données techniques). Contacter le fabricant en cas de conditions d'environnement particulières.
- Utiliser uniquement conformément aux prescriptions (→ 4).
2.1 Exigences relatives à la sécurité de l'application
Les exigences de sécurité de chaque application doivent correspondre aux exigences spécifiées dans cette notice.

AVERTISSEMENT
Défaillance de la fonction de sécurité
En cas d'utilisation en dehors des conditions environnantes définies, la fonction relative à la sécurité du détecteur n'est pas garantie.
▶ Utiliser uniquement conformément aux conditions environnantes définies ( 9 Données techniques).
L'utilisation du détecteur près de fluides chimiques et biologiques (solides, liquides, gazeux) ainsi que de rayonnements ionisants n'est pas admise.
Respecter les obligations suivantes :
▶ Prendre des mesures afin d'éviter que des objets métalliques soient posés sur FR la face active non intentionnellement.
▶ Respecter l'EN 14119 pour les dispositifs de verrouillage associés à des protecteurs.
Choisir la fonction normalement fermée pour tous les circuits de sécurité externes raccordés au système.
En cas de défauts du détecteur de sécurité menant à l'activation de l'état de sécurité : prendre des mesures pour garantir l'état de sécurité si l'ensemble du système de commande continue son fonctionnement.
▶ Remplacer les appareils endommagés.
3 Fourniture
1 détecteur de sécurité GF711S avec 2 écrous de fixation M12, 1 notice d'utilisation originale GF711S, référence 11491846.
Si l'un des composants mentionnés manque ou est endommagé, contacter l'une des filiales ifm.
4 Fonctionnement et caractéristiques
Le détecteur de sécurité inductif GF711S détecte les métaux sans contact.
Fonction de sécurité SF : l'état de sécurité (étage de sortie désactivé ; état logique "0") est atteint en cas de désamortissement supérieur ou égal à la distance de déclenchement sûre s_ar ; (→ 9 Données techniques).
Observer les remarques sur le montage du détecteur ( 6 Montage).
Le détecteur de sécurité inductif est un détecteur de proximité à comportement prédéfini en cas de défaut (PDDB) selon IEC 60947-5-3.
Le détecteur de sécurité correspond au Performance Level d selon EN ISO 13849-1 ou aux exigences SIL 2 selon CEI 61508 et satisfait SILcl 2 selon CEI 62061.
L'appareil correspond à la classification I2A12SP2 selon CEI 60947-5-2 pour un montage non encastré ( 6 Montage).
Le détecteur de sécurité inductif a été homologué par TÜVNord.
5 Fonction

1: LED double : Signal (jaune) ; Power (verte)
2: Zone rapprochée
3: Zone de validation
4: Distance de déclenchement sûre s_ar
5: Drapeau
5.1 Zone de validation
Les sorties (OSSD) ne sont validées qu'en cas de présence d'un drapeau métallique dans la zone de validation. En dehors de cette zone de validation, les sorties restent désactivées.
La distance de déclenchement sûre s_ar est > 6 mm.

La zone de validation est différente en cas d'utilisation de drapeaux différents de la cible normalisée en ce qui concerne le matériau, la forme et la taille.
Zone de validation pour des matériaux sélectionnés* :
| Matière Zone de validation |
| FE360 (=ST37K) 0,5...4 mm |
| Acier inox 304 0...3,1 mm |
| AIMg3G22 0...1,8 mm |
| CuZn37 0...2,0 mm |
| Cuivre 0...1,2 mm |
FR
* Valeurs typiques pour amortissement avec cible référence de 12 x 12 x 1 mm et montage non encastré selon EN 60947-5-2 à une température ambiante de 20 °C.

En fonction de la nature du drapeau, il se peut qu'il n'y ait pas de zone rapprochée.
6 Montage
L'appareil est non encastrable selon CEI 60947-5-2, type I2A12SP2.
▶ Protéger l'appareil contre le desserrage (couple de serrage ≤ 7 Nm).
▶ Respecter les conditions de montage selon les illustrations 1 à 3 :

text_image
1 2 3 12 12 18 12 48 24▶ Serrer le connecteur femelle selon les indications du fabricant. Prendre en compte le couple de serrage pour le connecteur femelle ifm (p.ex. EVxxxx : 0,6...1,5 Nm).
Le montage encastré du détecteur de sécurité n'est pas permis parce que ceci peut causer une augmentation de la portée jusqu'à la commutation des sorties (OSSD).
6.1 Protection contre la fraude facile
Le détecteur de sécurité réagit aux objets métalliques, par ex. le cadre d'une porte de sécurité. D'autres objets métalliques, qui ne doivent pas mener à un enclenchement du détecteur, ne doivent pas pouvoir causer un enclenchement non intentionnel du détecteur de sécurité.

▶ Prendre des mesures afin d'éviter que des objets métalliques - sauf le drapeau désigné - soient posés non intentionnellement sur la face active ou dans la zone de validation.
7 Raccordement électrique
▶ Mettre l'installation hors tension. Le cas échéant, mettre également hors tension les circuits de charge relais alimentés séparément.
▶ Tension d'alimentation : raccorder L+ à la broche 1 et L- à la broche 3 du connecteur.

La tension nominale est 24 V DC. Cette tension peut se situer entre 19,2 V et 30 V avec 5% d'ondulation résiduelle incluse selon EN 61131-2.

En cas d'un unique défaut, la tension d'alimentation ne doit pas dépasser la valeur maximale de 40 V DC. (Cela exige, entre autres, l'isolement sûr de l'alimentation et du transformateur.)

flowchart
graph TD
A["Component"] -->|1 L+| B["+24 V"]
A -->|2 A1| C["IN1"]
A -->|3 L-| D["GND"]
A -->|4 A2| E["IN2"]
B --> F["①"]
1: Bloc logique relatif à la sécurité *
* Un étage de sortie non alimentée en courant et une réalimentation > 3,5 V mènent à un mauvais fonctionnement.
8 Fonctionnement
8.1 Etat de commutation des sorties
8.1.1 Etat de sécurité
L'état de sécurité est l'état désactivé (état sans courant : état logique "0") d'au moins une des sorties A1 ou A2 (OSSD).
Si une des sorties A1 ou A2 est désactivée, le bloc logique relatif à la sécurité en aval doit mener le système complet à l'état défini de sécurité.
8.1.2 Etat commuté
Si le drapeau est dans la zone de validation et s'il n'y a pas de défaut du détecteur, toutes les deux sorties A1 et A2 (OSSD) sont validées (état logique "1").
8.1.3 Données de sortie
Les données de sortie sont compatibles avec les données d'entrée selon EN 61131-2 type 1 ou 2 :
| Etat logique "1" ≥ 15 V 2...15 mA | |
| ≥ 11 V 15...30 mA | |
| Etat logique "0" ≤ 5 V courant résiduel 0,2 mA | |
L'interface correspond à Interface type C classe 1 selon la prise de position ZVEI "Klassifizierung binärer 24-V-Schnittstellen mit Testung im Bereich der Funktionalen Sicherheit" ("Classification d'interfaces binaires 24 V avec contrôle de la sécurité fonctionnelle").
8.1.4 Court-circuit / court-circuit transversal
- Un court-circuit entre les fils conducteurs des deux sorties (A1 et A2) est détecté par le détecteur de sécurité et mène à la désactivation des sorties (OSSD) à la prochaine demande de la fonction de sécurité. Les sorties A1 et A2 restent désactivées jusqu'à ce que le défaut soit corrigé et la tension soit remise.
- Un court-circuit entre fils conducteurs de la sortie A2 et la tension d'alimentation mène à la désactivation de l'autre sortie A1 en cas de demande de la fonction de sécurité.
- Un étage de sortie non alimentée en courant et une réalimentation > 3,5 V mènent à un mauvais fonctionnement.
- L'appareil génère des autotests pour vérifier la capacité de désactivation de A2.
8.2 Temps de réponse
| Temps de réponse pour la mise en sécurité(éloignement de la zone de validation) | ≤ 1 ms |
| Temps de réponse à l'approche de la zone de validation(temps de validation) | ≤ 1 ms |
| Temps de risque / temps de réponse en cas de défauts relatifs à la sécurité | ≤ 20 ms |
| Simultanéité de l'activation et de la désactivation des sorties sur demande de fonction de sécurité | ≤ 1 ms |
| Durée de l'impulsion de test t_i\_max à A2 (1) ≤ 1 ms | |
Intervalle de l'impulsion de test T à A2 (2) 1: Durée de l'impulsion de test2: Intervalle de l'impulsion de test T | T_typ T_max T_min 180 ms300 ms100 ms |
8.3 Affichage LED
| LED Etat de | fonctionnement Sorties A1 | A2(OSSD) (OSSD) | ||
| ○ Signal○ Power | Aucune alimentation en tension | Les deux sorties sont désactivées | 0 | 0 |
| ○ Signal※ Power | Sous-tension 1 | 0 | 0 | |
| 0 | 0 | |||
| ○ Signal※ Power | Surtension Les deux sorties sont désactivées | 0 | 0 | |
| Défaut du détecteur(→ 10 Correction de défauts) | Une sortie ou les deux sorties sont désactivées | 0 | 1 | |
| 1 | 0 | |||
| 0 | 0 | |||
| ● Signal● Power | Drapeau dans la zone de validation | Les deux sorties sont validées | 1 | 1 |
| Drapeau dans la zone rapprochée | La sortie A2 est désactivée | 1 | 0 | |
FR
9 Données techniques

text_image
70 59 45 5 M12x1 M12x1 LED β9 17 4CE

TVNORD
Caractéristiques du produit
| Détecteur de sécurité inductif |
| Filetage métallique M12 x 1 |
| Connecteur M12 |
| Zone de validation 0,5...4 mm; [nb] non encastrable |
| Conforme aux exigences:EN ISO 13849-1: 2015 Catégorie 2 PL d (utilisable dans des applications jusqu'à catégorie 3)CEI 61508: SIL 2CEI 62061: SILcl 2 |
Application
Mode fonctionnement fonctionnement permanent (aucun entretien)
Données électriques
| Technologie DC PNP | |
| Tension d'alimentation 24 DC (19,2..[30] DC) | |
| Tension d'isolement assignée 30 [V] | |
| Consommation < 20 [mA] | |
| Classe de protection III | |
| Protection contre l'inversion de polarité oui |
Sorties
| Sortie 2 x OSSD (A1 et A2) | |
| Données de sortie Interface type C classe 1 | |
| Tension de sortie à 24 V compatibilité avec EN 61131-2 entrées type 1, 2 | |
| Chute de tension < 2,5; (30 mA) [V] | |
| Courant de sortie [mA] | 100 |
| Protection courts-circuits | oui |
| Charge capacitive maximale [nF]CL_max | 20 |
Portée
| Zone de validation 0,5...4 | [mm] |
| Distance de déclenchement sûre s(ar) | [mm] |
Temps de réponse
| Retard à la disponibilité [s] | 1 |
| Temps de réponse pour la mise en[ms] sécurité | ≤ 1 |
| Temps de réponse d'entrée dans [ms] la zone de validation (temps de validation) | ≤ 1 |
| Temps de risque (temps de réponse en cas de défaillance) [ms] | ≤ 20 |
Conditions d'utilisation
Applications Classe C selon EN 60654-1 lieu protégé contre les intempéries
| Température ambiante | [°C] | -25...70, pour la durée d'utilisation ≤ 87600 h10...40, pour la durée d'utilisation ≤ 175200 h |
| Taux de changement de température 0,5 | [K/min] | |
| Humidité relative de l'air max. 5...95[%] | 5...70, continuellement | |
| Pression d'air 80...106 | [kPa] | |
| Altitude d'utilisation ≤ 2000 | [m] | |
| Rayonnements ionisants pas admissible | ||
| Brouillard salin non | ||
| Protection IP 65 / IP 67 | ||
| CEM | CEI 60947-5-2 | |
| IEC 60947-5-3 | ||
| EN 60947-5-2 | ||
| EN 61000-4-2 ESD (décharges électro.): 6 kV CD / 8 kV AD | ||
| EN 61000-4-3 rayonnement HF : 20 V/m | ||
| EN 61000-4-4 transitoires électriques rapides : | 2 kV | |
| EN 61000-4-6 parasites HF conduits par le câble : | 10 V | |
| EN 61000-4-8: 30 A/m | ||
| EN 55011: classe B | ||
| Tenue aux chocs CEI 60947-5-2 | ||
| Tenue aux vibrations | CEI 60947-5-2 | |
Classification de sécurité
| Durée d'utilisation TM (Mission Time) [h] | ≤ 175200, (20 ans) |
| Fiabilité relative à la technologie [1/h] de la sécurité PFHd | 1,0E-07 |
Données mécaniques
| Montage | non encastrable |
| Matières boîtier | inox (1.4404 / 316L); PBT |
| Poids [kg] | 0,116 |
Afficheurs / éléments de service
| Indication | LED jaune (signal), LED verte (power) |
Raccordement électrique
| Raccordement | Connecteur M12; Contacts dorés |
| Branchement |


text_image
1 L+ 2 A1 3 L- 4 A2 +24 V IN1 GND IN2 ①1: Bloc logique relatif à la sécurité
Accessoires
| Accessoires (fournis) | 2 écrous de fixation |
| Remarques | Sauf indication contraire, toutes les données se réfèrent à la cible référence de 12x12x1 mm selon CEI 60947-5-2 (FE360 = acier doux) dans toute la plage de température. | |
| Quantité 1 | [pièce] | |
10 Correction de défauts
Affichage LED → 8.3
| Problème Cause possible Correction de défauts | ||
| Aucun affichage LED Aucune | alimentation en tension | Mise sous tension |
| La LED Power clignote et le détecteur ne commute pas | Sous-tensionSurtension | Corriger la tension(→ 9 Données techniques) |
| Le détecteur ne commute pas, même après désamortissement et nouvel amortissement | Le détecteur a été mis en sécurité (état logique "0"). Raison :Court-circuit entre les fils conducteurs des sorties A1 et A2Court-circuit entre les fils conducteurs de la sortie A2 et la tension d'alimentationDéfaut détecté dans le détecteur | Eliminer le court-circuit entre fils conducteursRemplacer l'appareil |
| Aucune zone rapprochée A cause de sa nature(matériau, forme, taille) le drapeau décale la zone de validation jusqu'à être directement devant la face active. | Si possible, changer le matériau, la forme ou la taille du drapeau (→ 5.1 Zone de validation) | |
11 Maintenance, réparation et élimination
En cas de fonctionnement correct, il n'est pas nécessaire de prendre des mesures relatives à la maintenance et la réparation.
L'appareil ne doit être réparé que par le fabricant.
S'assurer d'une élimination écologique de l'appareil après son usage selon les règlements nationaux en vigueur.
12 Termes et abréviations
| OSSD Output Signal Switch Device Dispositif de signal de sortie de commutation | ||
| PDDB Proximity devices with definedbehaviour under fault conditions | Détecteur de proximité à comportementprédéfini en cas de défaut | |
| PFH(PFH _D ) | Probability of (dangerous) Failureper Hour | Probabilité d'une défaillance (dangereuse)par heure |
| PL Performance Level Niveau de performance selonEN ISO 13849-1 | ||
| SIL Safety Integrity Level Niveau d'intégrité de sécuritéSIL 1-4 selon CEI 61508. Plus le niveau SILest haut, plus faible est la probabilité d'unedéfaillance de la fonction de sécurité. | ||
| SIL _cl | Safety Integrity Levelclaim limit | Niveau d'intégrité de sécuritélimite de revendication(selon CEI 62061) |
| T _M | Mission time Temps d'utilisation selon EN 60947-5-3(= durée d'utilisation maximale) | |
FR
Déclaration de conformité UE
ifm electronic

ifm electronic gmbn
Friedrichstraße 1
45128 Essen
Germany
Telefon: +49 (0)201 / 24 22 - 0
Telefax: +49 (0)201 / 24 22 - 1200
Internet: www.ifm.com
La déclaration de conformité UE s'applique aux appareils suivants:
G.71.S
La présente déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant.
Nous confirmons la conformité aux dispositions en vigueur de la (des) directive(s) européenne(s):
2014/30/EU 2011/65/EU
2014/30/EU 2011/65/EU
2014/30/UE 2011/65/UE
Référence à la (aux) norme(s) appliquée(s) :
EN IEC 60947-5-2 : 2020
EN 60947-5-3 : 2013
EN ISO 13849-1 : 2015
EN 62061:2005+Cor.:2010+A1:2013+A2:2015
EN IEC 63000 : 2018
Personne autorisée de rassembler les documents techniques
Hr.Strobel, ifm electronic gmbh, D-88069 Tettnang, ifm-Straße 1
Tettnang, 25.05.2021
(Lieu et date de l'établissement)

(Unterschrift) (Signature) (Signature)
EN ISO 13849-1 : 2015
EN IEC 63000 : 2018
EN 60947-5-3:2013
EN IEC 60947-5-2 : 2020
1: Durée de l'impulsion de test2: Intervalle de l'impulsion de test T