SL595UL - Barrière automatique LIFT-MASTER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SL595UL LIFT-MASTER au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Automatisme de portail coulissant |
| Puissance du moteur | 24 V |
| Poids maximum du portail | 600 kg |
| Vitesse d'ouverture | Environ 12 mètres par minute |
| Alimentation | 230 V AC |
| Dimensions du boîtier | Longueur : 500 mm, Largeur : 300 mm, Hauteur : 200 mm |
| Utilisation | Convient pour les applications résidentielles et commerciales |
| Système de sécurité | Détection d'obstacles, arrêt automatique |
| Maintenance | Vérification régulière des composants, lubrification du mécanisme |
| Garantie | 2 ans |
| Accessoires compatibles | Télécommandes, photocellules, claviers à code |
| Certifications | Conforme aux normes CE |
FOIRE AUX QUESTIONS - SL595UL LIFT-MASTER
Questions des utilisateurs sur SL595UL LIFT-MASTER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Barrière automatique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SL595UL - LIFT-MASTER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SL595UL de la marque LIFT-MASTER.
MODE D'EMPLOI SL595UL LIFT-MASTER
LiftMaster300 Windsor DriveOak Brook, IL 60523• CE PRODUIT DOIT ÊTRE EXCLUSIVEMENT INSTALLÉ ET ENTRETENU PAR UN PERSONNEL DÛMENT FORMÉ SUR LES SYSTÈMES DE BARRIÈRE. • Ce modèle est prévu pour être utilisé UNIQUEMENT sur les barrières de passage véhiculaire et n’est pas prévu sur les barrières destinées au passage des piétons. • Ce modèle est prévu pour un usage dans les applications de barrière véhiculaire coulissante de classes I, II, III et IV.• Aller à LiftMaster.com pour trouver un installateur professionnel dans votre région.• Cet actionneur de barrière est compatible avec les accessoires MyQ et Security+ 2.0
SL595101UL 1 HP, 120/208-240 V c. a. monophasé SL595103UL 1 HP, 208-240/480 V c. a. triphasé SL595105UL 1 HP, 575 V c. a. triphasé SL595151UL 1 1/2 HP, 120/208-240 V c. a. monophasé SL595203UL 2 HP, 208-240/480 V c. a. triphasé SL595205UL 2 HP, 575 V c. a. triphaséAccéder aux guides d’installation et à l’assistance technique ou enregistrer ce produit.Faites parvenir la photo par texto à 71403 (É.-U.)Prendre une photo de l'icône d'appareil-photo, y comprix les points (
- Modèle SL595UL SL595ULTECH2 SÉCURITÉ 2 Examen des symboles de sécurité et des mots de signalement p. 2
- Classe d’utilisation p. 3
- Exigences de protection contre le piégeage de la norme UL325 p. 3
- Information de sécurité d’installation p. 4
- Information sur la construction de la barrière p. 5
- INTRODUCTION 6 Contenu de la boîte p. 6
- Caractéristiques techniques de l’actionneur p. 7
- Préparation du site p. 9
- INSTALLATION 10 Étape 1 Installation de l’actionneur p. 10
- Étape2 Fixation de la chaîne p. 12
- Étape3 Installation de la protection contre le piégeage p. 13
- Étape 4 Tige de mise à la terre p. 15
- Étape 5 Câblage électrique p. 15
- Étape6 Configuration de barrière à deux vantaux p. 18
- AJUSTEMENT 20 Réglage du fonctionnement à gauche ou à droite et des limites p. 20
- Réglage de l’embrayage p. 21
- Réglage de précision de la résistance p. 22
- Test d’obstruction p. 22
CÂBLER LES ACCESSOIRES À LA
D’EXTENSION 31 Capteurs photoélectriques et bordures de détection............................31 Postes de commande ..........................................................................31 Boucles de détection ............................................................................32
GARANTIE 47 Les symboles de sécurité et les mots de signalement qui figurent sur les pages suivantes vous avertissent de la possibilité de blessures graves, voire mortelles en cas de non-conformité aux avertissements qui les accompagnent. Le danger peut être de source mécanique ou provenir d’une décharge électrique. Prière de lire attentivement les avertissements. Lorsque ce mot-indicateur figure sur les pages suivantes, il vous alerte de la possibilité de dommages à la barrière et/ou à l’actionneur si les mises en garde qui l’accompagnent ne sont pas observées. Prière de les lire attentivement. REMARQUE IMPORTANTE:
- AVANT de tenter d’installer, de faire fonctionner ou d’assurer l’entretien de l’actionneur, il est impératif de lire attentivement et intégralement ce manuel, et d’observer toutes les consignes de sécurité.
- NE PAS tenter de réparer ou d’assurer l’entretien de l’actionneur de barrière, à moins d’être un technicien d’entretien agréé. MÉCANIQUE ÉLECTRICITÉ AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques comme le plomb, reconnu par l’État de la Californie comme cause de cancers, d’anomalies congénitales et d’autres problèmes liés à la reproduction. Pour plus d’informations, visitez www.P65Warnings.ca.gov.
SÉCURITÉ Examen des symboles de sécurité et des mots de signalement3 Classe d’utilisation Classe I – Actionneur de barrière véhiculaire résidentielle Un actionneur (ou système) de barrière véhiculaire dont l’usage est prévupour les garages ou zones de stationnement associés à une résidenced’une à quatre familles. Classe II – Actionneur de barrière véhiculaire commercial/d’accès général Un actionneur (ou système) de barrière véhiculaire prévu pour être utilisédans un lieu ou un immeuble commercial comme un logementmultifamilial (cinq unités unifamiliales ou plus), un hôtel, un garage, unmagasin de détail ou autre immeuble servant le grand public etaccessible à celui-ci. Classe III – Actionneur de barrière véhiculaire industriel/d’accès limité Un actionneur (ou système) de barrière véhiculaire prévu pour être utilisédans un lieu ou un immeuble industriel comme une usine, une zone dequai de chargement ou tout autre lieu non prévu pour servir le grandpublic ou être accessible à ce dernier. Classe IV – Actionneur de barrière véhiculaire d’accès réservé Un actionneur (ou système) de barrière véhiculaire prévu pour être utilisédans un lieu ou un immeuble industriel protégé comme la zone desécurité d’un aéroport ou d’autres lieux d’accès réservés ne servant pas legrand public, dans lequel un accès non autorisé est empêché par lasupervision du personnel de sécurité. Exigences de protection contre le piégeage de la norme UL325
Au moins deux dispositifs indépendants* surveillés deprotection contre le piégeage sont exigés pour chaque zone depiégeage.l Chaque installation est unique. Il incombe à l’installateurd’installer des dispositifs externes surveillés de protectioncontre le piégeage à chaque zone de piégeagel Cet actionneur de barrière véhiculaire ne fonctionneraqu’après avoir installé au moins deux dispositifsindépendants* surveillés de protection contre le piégeagedans chaque direction de course de la barrière, l’un endirection d’ouverture, l’autre en direction de fermeture.l Les types de protection contre le piégeage comprennent lesprotections inhérentes (intégrées à l’actionneur), les capteursexternes photoélectriques surveillés ou les bordures dedétection externes surveillées.l Cet actionneur est fourni avec un dispositif inhérent deprotection contre le piégeage, intégré à l’actionneur, servant àtitre de l’un des deux dispositifs indépendants.*Indépendant - Les deux dispositifs de protection contre lepiégeage ne doivent pas être du même type. IMPORTANTES CONSIGNES
Pour réduire le risque de BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES:l LIRE ET OBSERVER TOUTES LES INSTRUCTIONS.l Ne JAMAIS laisser des enfants faire fonctionner des commandes debarrière ou jouer avec celles-ci. Garder la télécommande hors de portéedes enfants.l S’assurer TOUJOURS que les personnes et les objets se tiennent à l’écartde la barrière. NE JAMAIS LAISSER PERSONNE TRAVERSER LATRAJECTOIRE DE LA BARRIÈRE EN MOUVEMENT.l Tester l’actionneur de barrière tous les mois. La barrière DOIT inverser sacourse au contact d’un objet ou s’arrêter lorsqu’un objet active lescapteurs sans contact. Après avoir réglé la résistance ou la limite de coursede la barrière, tester de nouveau l’actionneur de barrière. Le manquement àrégler et tester de nouveau l’actionneur de barrière correctement peutaugmenter le risque de.l Se servir de la poignée de déclenchement d’urgence UNIQUEMENT lorsquela barrière n’est pas en mouvement.l GARDER LES BARRIÈRES BIEN ENTRETENUES. Lire le manueld’instructions. Faire réparer la barrière par un technicien compétent.l L’entrée est réservée EXCLUSIVEMENT aux véhicules. Les piétons doiventutiliser une autre entrée. l CONSERVER CES INSTRUCTIONS. SÉCURITÉ4 Information de sécurité d’installation
1. Les systèmes de barrière véhiculaire offrent commodité et sécurité. Les
systèmes de barrière se composent de plusieurs pièces. L’actionneur de barrière n’en constitue qu’un des éléments. Chaque système de barrière est conçu spécifiquement pour une application individuelle.
2. Les concepteurs, installateurs et utilisateurs de systèmes de barrière
doivent tenir compte des dangers possibles associés à chaque installation individuelle. Des systèmes conçus, installés ou entretenus de manière inappropriée peuvent créer des risques tant pour les utilisateurs que pour les passants. La conception et l’installation du système de barrière doivent réduire l’exposition du public à des risques potentiels.
3. Un actionneur de barrière peut générer de hauts niveaux de force lors
de son fonctionnement en tant que composant d’un système de barrière. Par conséquent, des caractéristiques de sécurité doivent être intégrées à chaque conception. Les caractéristiques de sécurité particulières comprennent: l Bordures de détection (à contact) l Protections pour galets exposés l Capteurs photoélectriques l Grillage l Poteaux verticaux l Panneaux indicateurs pour instructions et avertissements
4. Installer l’actionneur de barrière uniquement lorsque:
a. l’actionneur est approprié pour le type de construction et la classe d’utilisation de la barrière; b. toutes les ouvertures d’une barrière coulissante horizontale sont protégées ou blindées du bas de la barrière jusqu’à au moins 1,8m (6pi) du sol afin d’empêcher une sphère d’un diamètre de 6cm (21/4po) de passer par une ouverture quelconque de la barrière et par la portion de la clôture adjacente couverte par la barrière lorsque celle-ci est en position ouverte; c. tous les points de pincement exposés ont été éliminés ou protégés, et une protection est fournie pour les galets exposés.
5. L’actionneur ne doit être installé que sur des barrières véhiculaires. Les
piétons doivent disposer d’une ouverture d’accès séparée. L’ouverture d’accès réservée aux piétons doit être conçue de manière à promouvoir son utilisation par ceux-ci. Installer la barrière de manière à ce que les personnes n’entrent jamais en contact avec celle-ci sur toute la trajectoire de sa course.
6. La barrière doit être installée à un emplacement où un dégagement
suffisant peut être fourni entre la barrière et les structures adjacentes lors de son ouverture et de sa fermeture pour ainsi réduire le risque de piégeage.
7. La barrière doit être installée correctement et fonctionner librement
dans les deux directions avant l’installation de l’actionneur de barrière.
8. Les commandes montées de manière permanente et prévues pour
l’activation de la barrière par l’utilisateur doivent être situées à au moins 1,8m (6pi) de toute pièce mobile de la barrière et là où l’utilisateur ne peut passer la main par-dessus, en dessous, autour et à travers la barrière pour actionner les commandes. Les commandes extérieures ou faciles d’accès doivent être dotées d’un dispositif de sécurité pour empêcher toute utilisation non autorisée. Exception: Les commandes d’accès de secours accessibles uniquement au personnel autorisé (p. ex., police, pompiers) peuvent être placées à n’importe quel endroit qui se trouve en visibilité directe de la barrière.
9. Le dispositif d’arrêt et/ou de réinitialisation (si fourni séparément) doit
être situé en visibilité directe avec la barrière. L’activation de la commande de réinitialisation ne doit pas entraîner le démarrage de l’actionneur.
10. Au moins deux (2) PANCARTES D’AVERTISSEMENT doivent être
installées à proximité de la barrière. Chaque pancarte doit être bien visible par les personnes se trouvant du côté de la barrière où elle est affichée.
11. Pour un actionneur de barrière utilisant un capteur sans contact:
a. Consulter le manuel d’instructions concernant l’emplacement du capteur sans contact pour chaque type d’application. Voir la rubrique Installation de la protection contre le piégeage. b. Des précautions doivent être prises pour réduire le risque de déclenchement injustifié, par exemple, un véhicule qui déclencherait le capteur pendant que la barrière est encore en mouvement. c. Un ou plusieurs capteurs sans contact doivent être situés aux endroits où existe un risque de piégeage ou d’obstruction, comme le périmètre atteignable par une barrière en mouvement.
12. Pour un actionneur de barrière qui utilise un capteur à contact comme
une bordure de détection: a. Un ou plusieurs capteurs à contact doivent être situés aux endroits où existe un risque de piégeage ou d’obstruction, comme le bord antérieur et le bord de fuite de la barrière, et montés sur un poteau à l’intérieur et à l’extérieur d’une barrière véhiculaire coulissante horizontale. b. Un capteur à contact câblé doit être situé et son fil placé de manière à ce que la communication entre le capteur et l’actionneur de barrière n’entraîne pas de dommages mécaniques. c. Un capteur à contact sans fil, comme celui qui transmet des signaux de radiofréquence (RF) à l’actionneur de barrière pour assurer les fonctions de protection contre le piégeage, doit être situé là ou la transmission des signaux n’est pas bloquée ou empêchée par des bâtiments, des structures naturelles ou tout autre obstacle similaire. Un capteur à contact sans fil doit fonctionner selon ses conditions d’utilisation finale prévues. SÉCURITÉ5 Information sur la construction de la barrière Les barrières véhiculaires doivent être construites conformément à la norme AST F2200: Spécification standard de construction de barrière véhiculaire automatisée Pour un exemplaire de la norme, contacter directement l’ASTM au 610832-9585 ou en allant à www.astm.org.
1. Exigences générales
1.1 Les barrières doivent être construites conformément aux
dispositions données pour le type approprié de barrière indiqué. Consulter la norme ASTM F2200 pour d’autres types de barrière.
1.2 Les barrières doivent être construites et installées de manière à
ne pas tomber sur plus de 45degrés d’un plan vertical, lorsqu’une barrière est détachée de sa quincaillerie de support.
1.3 Les barrières doivent avoir des bordures inférieures lisses,
avec des protubérances verticales sur la bordure inférieure ne dépassant pas 12,7mm (0,5po) lorsqu’elles diffèrent des exceptions indiquées dans la norme ASTM F2200.
1.4 La hauteur minimale du ruban barbelé doit être d’au moins
2,44m (8pi) au-dessus du sol et celle du fil barbelé doit être d’au moins 1,83m (6pi) au-dessus du sol.
1.5 Un verrou de barrière existant sera désactivé lorsqu’une
barrière à fonctionnement manuel est mise à niveau avec un actionneur de barrière électrique.
1.6 Un verrou de barrière ne doit pas être installé sur une barrière
à fonctionnement automatique.
1.7 Les protubérances ne doivent pas être permises sur quelque
barrière que ce soit; consulter la norme ASTM F2200 pour prendre connaissance des exceptions.
1.8 Les barrières doivent être conçues, construites et installées de
manière à ce que la gravité n’entraîne pas leur mouvement lorsqu’un actionneur a été déconnecté, conformément à ce qui suit.
1.8.1 Barrière véhiculaire coulissante horizontale Ne doit avoir pour
résultat un mouvement continu et libre dans toute direction linéaire de sa course.
1.9 En ce qui concerne l’accès des piétons à proximité d’une
barrière véhiculaire automatisée, une barrière distincte réservée aux piétons doit être fournie. La barrière pour piétons doit être installée dans un endroit empêchant tout contact avec la barrière véhiculaire en mouvement. Une barrière pour piétons ne doit pas être intégrée à un panneau de barrière véhiculaire automatisée.
2. Applications particulières
2.1 Toute barrière non automatisée qui sera automatisée doit être
mise à niveau conformément aux dispositions de cette spécification.
2.2 Cette spécification ne s’applique pas aux barrières
généralement réservées à l’accès des piétons ni aux barrières véhiculaires qui ne seront pas automatisées.
2.3 Lorsque l’actionneur de barrière doit être remplacé, la barrière
existante doit être mise à niveau pour être conforme aux dispositions de cette spécification.
2.4 Lorsque la barrière d’un système de barrière automatisé doit
être remplacée, la nouvelle barrière doit être conforme aux dispositions de cette spécification.
3. Barrières véhiculaires coulissantes
3.1 Les dispositions suivantes s’appliquent aux barrières véhiculaires
coulissantes horizontales de classesI, II et III:
3.1.1 Tous les galets porteurs exposés à 2,44m (8pi) ou moins du sol
doivent être couverts ou protégés.
3.1.2 Toutes les ouvertures doivent être conçues, protégées ou grillagées
du bas de la barrière au haut de la barrière ou sur une hauteur minimale de 1,83m (72 po) du sol, selon la plus petite mesure entre les deux, afin d’empêcher qu’une sphère de 57mm (21/4po) puisse passer par une ouverture quelconque de la barrière et dans la portion de clôture adjacente à la barrière que cette dernière couvre en position ouverte. Le panneau de la barrière doit inclure la section entière de la barrière en mouvement, y compris tout cadre arrière ou toute portion de contrepoids de la barrière.
3.1.3 Un dégagement, mesuré dans le plan horizontal parallèle à la route,
entre un objet fixe stationnaire le plus près de la route (comme un poteau de support de barrière) et le cadre de la barrière lorsque celle- ci est en position entièrement ouverte ou en position entièrement fermée, ne doit pas dépasser 57mm (21/4po). Exception: Tous les autres objets stationnaires fixes situés à plus de 406mm (16po) du cadre de la barrière ne sont pas tenus de se conformer à cette section.
3.1.4 Des butées positives sont exigées pour limiter la course aux positions
d’ouverture et de fermeture complète prévues. Ces butées doivent être installées au sommet ou au bas de la barrière, là où de telles butées se projetteront minimalement dans l’espace, à la verticale ou à l’horizontale, pour assurer leur fonction prévue.
3.1.5 Toutes les barrières doivent être conçues de manière à assurer une
stabilité latérale suffisante pour que la barrière entre dans un guide récepteur. Consulter la norme ASTM F2200 pour prendre connaissance des types de panneaux.
3.2 Les dispositions suivantes s’appliquent aux barrières véhiculaires
coulissantes horizontales de classeIV.
3.2.1 Tous les galets porteurs exposés à 2,44m (8pi) ou moins du sol
doivent être couverts ou protégés.
3.2.2 Des butées positives sont exigées pour limiter la course aux positions
d’ouverture et de fermeture complète prévues. Ces butées doivent être installées au sommet ou au bas de la barrière, là où de telles butées se projetteront minimalement dans l’espace, à la verticale ou à l’horizontale, pour assurer leur fonction prévue. SÉCURITÉ6 Contenu de la boîte NON ILLUSTRÉ : Documentation, chaîne no50 de 7,6m (25 pi), trousse de boulon à œil Outils nécessaires Clé de 3/4po pour ancrages en béton de 1/2po, tournevis (cruciforme et plat), coupe-fil et pince à dénuder INTRODUCTION7 Caractéristiques techniques de l’actionneur Classe d’utilisation Classes I, II, III et IV Alimentation des accessoires Carte logique: 24V c.c., 500mA max. Bornier: 24V c.a., 2,2A max. pour 120/208-240 V c.a., monophasé et 208- 240/480Vc.a., triphasé 24Vc.a., 1,3A max. Pour 575V c.a., triphasé Poids maximal de la barrière 1HP (monophasé et triphasé): 771,1 kg (1700 lb.) 11/2HP (monophasé): 952,5 kg (2100 lb.) 11/2HP (monophasé): 1133,9 kg (2500 lb.) Distance de course minimale de la barrière 1,2 m (4 pi) Distance de course maximale de la barrière 1HP (monophasé et triphasé): En porte-à-faux – 10,6m (35 pi), levage vertical – 21,3m (70pi), guide en V – 15,2m (50pi) 11/2HP (monophasé): En porte-à-faux – 12,1m (40 pi), levage vertical – 24,3m (80 pi), guide en V – 16,7m (55pi) 2HP (triphasé): En porte-à-faux – 13,7 m (45 pi), levage vertical – 27,4m (90 pi), guide en V – 18,2m (60 pi) Vitesse de course maximale de la barrière: 30,5cm/seconde (12po/s) Capacité de cycles quotidienne maximale Continus Cycle de service maximal Continus Température de fonctionnement Sans appareil de chauffage: -20°C à 60°C (-4°F à 140°F) Avec appareil de chauffage en option de modèle HTRNB ou HTR460 (installation de 460V uniquement): -40°C à 60°C (-40°F à 140°F) Carte d’extension Fournie Entrées de dispositifs externes de protection contre le piégeage (sans contact et/ou avec contact) Carte principale – jusqu’à 2 dispositifs de protection contre le piégeage fermés et un dispositif de protection contre le piégeage ouvert. Carte d’extension – jusqu’à 3 2 dispositifs de protection contre le piégeage configurables à fermé ou ouvert et jusqu’à 4bordures de détection sans fil de modèle LMWEKITU. INTRODUCTION8 Alimentation principale c.a. HP Phase V a.c. Intensité à pleine charge 1/2 Monophasé 120V c.a. (11,2ampères (17,2A incluant les prises pour accessoires) 208-240 V c.a. 5,6A Triphasé 208-240 V c.a. 3,1A 480 V c.a. 1,8A 575 V c.a. 1,4A
Monophasé 120V c.a. (16ampères (22A incluant les prises pour accessoires) 208-240 V c.a. 8A Triphasé 208-240 V c.a. 6 A 480 V c.a. 3 A 575 V c.a. 1,8A 11/2 Monophasé 120V c.a. (20ampères (26A incluant les prises pour accessoires) 208-240 V c.a. 10A Les prises pour accessoires ont une valeur nominale de 120V c.a., 6ampères au maximum. REMARQUE : La prise est disponible uniquement sur les modèles avec entrée de 120V c.a. La prise de 120V c.a. est automatiquement désactivée lorsque l’actionneur est configuré pour une tension autre que 120V c.a. Pour 240V c.a., multiplier la longueur par 2. Pour 480V c.a., multiplier la longueur par 4. Pour 575V c.a., multiplier la longueur par 4,8. REMARQUE : Le tableau est basé sur une chute de tension de 5%. INTRODUCTION9 Préparation du site Consulter les codes du bâtiment nationaux et locaux AVANT d’effectuer l’installation. Conduit et dalle en béton Tranchée et installation du conduit. Avant de procéder au cavage d’une tranchée, contacter les compagnies de localisation de services publics souterrains. Le conduit doit être homologuéUL pour faibles et hautes tensions. Tenir compte du placement de l’actionneur AVANT d’installer la dalle ou le poteau. Sécurité Des dispositifs de protection contre le piégeage sont nécessaires pour toutes les zones de piégeage ou toutes les autres conditions de sécurité qui pourraient être présentes dans votre application de barrière. Installer une affiche d’avertissement (deux fournies) à l’intérieur et à l’extérieur de la propriété, à des endroits bien visibles. Barrière La barrière doit être construite et installée conformément à la norme ASTM F2200 (se reporter à la page4). La barrière doit correspondre aux spécifications de l’actionneur (se reporter aux spécifications). Accessoires supplémentaires Les boucles de détection de véhicule permettent à la barrière de rester ouverte lorsque des véhicules bloquent le passage de la barrière en mouvement. Suggérée pour les véhicules de 4,27m (14pi) ou plus. Les boucles de détection de véhicule ne sont pas obligatoires, mais elles sont recommandées. Avant d’installer les dispositifs de contrôle d’accès, s’assurer d’effectuer une évaluation du site et de déterminer le dispositif le mieux adapté aux besoins du site. INTRODUCTION10 l Pour ÉVITER d’endommager les conduites de gaz, les lignes électriques ou autres conduites de services publics, contacter les compagnies de localisation de services souterrains AVANT d’entreprendre des travaux d’excavation de plus de 46cm (18po) de profondeur. l NE PAS toucher l’appareil de chauffage lorsque le commutateur est en fonction, l’appareil peut être chaud. l Pour prévenir les dommages à l’actionneur ou à la barrière, NE PAS visser les écrous des vérins de limite sur l’arbre passé leurs positions normales. Étape1 Installation de l’actionneur Consulter les codes du bâtiment nationaux et locaux avant d’effectuer l’installation. Installation avec rails réglables
1. Placer et ancrer deux poteaux faits de tuyaux de 7,6cm (3po) de
diamètre externe à paroi épaisse. Les poteaux doivent être parallèles et perpendiculaires à la barrière.
2. Repérer le conduit électrique, comme exigé, avant de verser le béton.
3. Faire glisser les quatre entretoises de 76mm (3po) dans les rails
sur les côtés de l’actionneur.
4. Faire glisser les poteaux dans les entretoises et serrer les vis sur les
entretoises pour fixer l’actionneur. INSTALLATION11 Installation sans rails réglables Consulter les codes du bâtiment nationaux et locaux avant d’effectuer l’installation. REMARQUE : Les rails devront être enlevés pour les installations rétrocompatibles.
1. Placer et ancrer deux poteaux faits de tuyaux de 7,6cm (3po) de
diamètre externe à paroi épaisse. Les poteaux doivent être parallèles et perpendiculaires à la barrière.
2. Repérer le conduit électrique, comme exigé, avant de verser le béton.
3. Enlever les rails des côtés de l’actionneur.
4. Fixer l’actionneur aux poteaux avec quatre boulons en U de 7,6cm
(3po) et la quincaillerie fournie.
5. Combler tous les trous vides sur le côté de l’actionneur avec les
boulons supplémentaires des rails. INSTALLATION12 ÉTAPE2 Fixation de la chaîne NE PAS faire fonctionner l’actionneur jusqu’à nouvel ordre.
1. Monter les supports de la barrière aux poteaux verticaux avant et arrière de la barrière.
2. Remettre en place le couvercle de l’actionneur.
3. Repérer et engager la poignée de désengagement manuel et la verrouiller en place.
4. Raccorder la chaîne au support arrière avec la quincaillerie fournie.
5. S’assurer que le mécanisme d’entraînement et les pignons de poulie sont alignés l’un sur l’autre. Passer la chaîne par le guide de chaîne en plastique, autour du mécanisme d’entraînement et des pignons de poulie, puis par le deuxième guide de chaîne en plastique vers le support avant de la barrière. 6. Ajuster la longueur de la chaîne et la raccorder au support avant avec la quincaillerie fournie. Ajuster les écrous sur les boulons de tension pour éliminer le mou de la chaîne. En règle générale, il faut laisser environ 2,5cm (1po) de mou au maximum pour chaque longueur de chaîne de 3,1m (10pi). Ne pas trop serrer la chaîne. REMARQUE : L’actionneur peut être déplacé vers l’avant ou l’arrière le long des rails pour s’assurer que la chaîne est alignée correctement sur l’actionneur.
7. Enlever la goupille du bouchon de mise à l’air libre du boîtier d’engrenage.
INSTALLATION13 Pour prévenir les BLESSURES GRAVES ou MORTELLES causées par une barrière en mouvement: l TOUS les systèmes d’actionneur de barrière EXIGENT deux systèmes indépendants de protection contre le piégeage pour chaque zone de piégeage. l Il FAUT installer des dispositifs de protection contre le piégeage pour protéger toute personne pouvant être à proximité de la barrière en mouvement. l Placer des dispositifs de protection contre le piégeage de manière à assurer une protection pendant les cycles d’ouverture et de fermeture de la barrière. l Placer les dispositifs de protection contre le piégeage entre la barrière en mouvement et des objets RIGIDES, des poteaux, des murs, des piliers, des colonnes ou même l’actionneur. Étape3 Installation de la protection contre le piégeage La protection contre le piégeage doit être installée conformément aux exigences de la norme UL325: l Pour que l’actionneur de barrière coulissante fonctionne, il exige au minimum deux dispositifs externes surveillés de protection contre le piégeage, l’un en direction de course d’ouverture, l’autre en direction de course de fermeture. l Chaque installation est unique. Il incombe à l’installateur de s’assurer que TOUTES les zones de piégeage sont protégées par un dispositif externe surveillé de protection contre le piégeage, pour les cycles d’ouverture ET de fermeture de la barrière. l Les dispositifs externes surveillés de protection contre le piégeage LiftMaster DOIVENT être utilisés avec les actionneurs LiftMaster pour répondre aux exigences de la norme UL325, voir la rubrique Accessoires. l Tester TOUS les dispositifs de protection contre le piégeage après avoir installé l’actionneur. Pour des instructions de mise à l’essai, consulter le manuel fourni avec le dispositif de protection contre le piégeage. Définitions PIÉGEAGE: Toute condition dans laquelle une personne est piégée ou maintenue dans une position qui accroît le risque de blessure. ZONE DE PIÉGEAGE D’UNE BARRIÈRE COULISSANTE: Une zone de piégeage existe à un point quelconque de la course lorsque l’écart entre la barrière et toute bordure ou surface fixe opposée, comme des poteaux, piliers, colonnes ou l’actionneur lui-même, est inférieur à 406mm (16po) à un emplacement allant jusqu’à 183cm (6pi). Illustrations fournies par le DASMA Gate Systems Safety Guide INSTALLATION14 Dispositifs de protection contre le piégeage Il existe trois options de câblage pour les dispositifs de protection contre le piégeage selon le dispositif particulier utilisé et la façon dont il fonctionnera. Consulter le manuel particulier au dispositif de protection contre le piégeage pour plus d’information. Ces entrées du dispositif de protection contre le piégeage concernent les dispositifs surveillés qui incluent des capteurs photoélectriques pulsés, des bordures de détection à résistances et pulsées. Un seul dispositif de protection contre le piégeage surveillé peut être câblé à chaque entrée. Des dispositifs de protection contre le piégeage supplémentaires peuvent être câblés à la carte d’extension. Carte logique
CLOSES EYES/INTERRUPT
L’entrée CAPTEUR DE FERMETURE/INTERRUPTION concerne le dispositif de protection contre le piégeage à capteur photoélectrique en direction de fermeture. Lorsqu’une obstruction est détectée pendant la fermeture de la barrière, celle-ci s’ouvre complètement et réinitialise la minuterie de fermeture. Cette entrée sera ignorée pendant l’ouverture de la barrière. CLOSE EDGE (BORDURE DE FERMETURE) (2bornes) L’entrée BORDURE DE FERMETURE concerne la bordure de détection du dispositif de protection contre le piégeage en direction de fermeture. Lorsqu’une obstruction est détectée pendant la fermeture de la barrière, celle-ci inversera sa course pour s’ouvrir complètement, en désengageant la minuterie de fermeture. Cette entrée sera ignorée pendant l’ouverture de la barrière. OPEN EYES/EDGE (CAPTEURS/BORDURE D’OUVERTURE) (2bornes) L’entrée CAPTEURS /BORDURE D’OUVERTURE concerne le capteur photoélectrique ou la bordure de détection du dispositif de protection contre le piégeage en direction d’ouverture de la barrière. Lorsqu’une obstruction est détectée pendant l’ouverture de la barrière, celle-ci inverse sa course pendant quatre (4)secondes, puis s’arrête. Cette entrée est ignorée pendant la fermeture de la barrière. Carte d’extension EYE ONLY et COM (CAPT. PHOTOÉLECTR. UNIQUEMENT ET COM) Capteurs photoélectriques de direction d’ouverture ou de fermeture – la fonctionnalité est basée sur les réglages du commutateur (situé en regard des bornes) Commutateur réglé sur CLOSE (fermeture): la barrière inverse complètement sa course lorsqu’un obstacle est détecté Commutateur réglé sur OPEN (ouverture): la barrière inverse sa course pendant quatre (4)secondes lorsqu’un obstacle est détecté EYE/EDGE and COM (CAPT. PHOTOÉLECTR./BORDURE et COM) Capteurs photoélectriques ou bordure de détection de direction d’ouverture ou de fermeture – la fonctionnalité est basée sur les réglages du commutateur (situé en regard des bornes) Commutateur réglé sur CLOSE (fermeture): la barrière inverse complètement sa course lorsqu’un obstacle est détecté Commutateur réglé sur OPEN (ouverture): la barrière inverse sa course pendant quatre (4)secondes lorsqu’un obstacle est détecté INSTALLATION15 Étape 4 Tige de mise à la terre Utiliser la bonne tige de mise à la terre pour votre région. Le fil de mise à la terre doit être un fil entier d’une seule pièce. Ne jamais épisser deux fils pour le fil de mise à la terre. Si le fil de mise à la terre est coupé trop court, brisé ou si on intégrité a été compromise, le remplacer par une seule longueur de fil.
1. Installer la tige de mise à la terre à 0,9m (3pi) de l’actionneur.
2. Acheminer le câblage de la tige de mise à la terre à l’actionneur.
REMARQUE : Si l’actionneur n’est pas mis à la terre correctement, la portée des télécommandes sera réduite et l’actionneur sera plus susceptible d’être endommagé par la foudre et les surtensions. Étape 5 Câblage électrique Pour réduire le risque de BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES: l TOUTE intervention d’entretien sur l’actionneur ou dans une zone à proximité de l’actionneur NE DOIT être réalisée qu’après avoir déconnecté l’alimentation électrique (alimentation par courant alternatif, énergie solaire et batterie) et l’avoir verrouillée par l’interrupteur d’alimentation de l’actionneur. Après avoir achevé l’intervention d’entretien, la zone DOIT être dégagée et sécurisée; ce n’est qu’à ce moment que l’actionneur peut être remis en service. l Déconnecter l’alimentation au niveau de la boîte à fusibles AVANT de poursuivre. L’actionneur DOIT ÊTRE correctement mis à la terre et connecté conformément aux réglementations du code de l’électricité local. REMARQUE : L’actionneur doit se trouver sur un circuit séparé avec des fusibles de capacité suffisante. l TOUTES les connexions électriques DOIVENT être réalisées par un professionnel compétent. l NE PAS installer de câblage ou tenter de faire fonctionner l’actionneur avant d’abord avoir consulté le schéma de câblage. l TOUS les câblages d’alimentation doivent se trouver sur un circuit spécialisé et bien protégé. L’emplacement du dispositif de déconnexion de l’alimentation doit être visible et clairement étiqueté. l TOUT câblage d’alimentation et de commande DOIT être acheminé dans un conduit séparé. En ce qui concerne les applications de barrière à deux vantaux, l’alimentation devra être connectée à chaque actionneur. Le câblage d’alimentation et de commande DOIT être acheminé dans des conduits distincts. Tous les câbles de commande utilisés pour raccorder des dispositifs externes aux circuits de classe 2 de l’actionneur doivent être des câbles de puissance limitée (QPTZ), de type CL2, CL2P, CL2R ou CL2X ou d’autres câbles présentant des caractéristiques électriques, mécaniques et d’inflammabilité équivalentes ou supérieures. INSTALLATION16 Monophasé L’actionneur est configurable sur le terrain pour un usage à 120, 208 et 240V c.a. Le réglage par défaut en usine est de 120V c.a. Pour le fonctionnement à 208 V c .a. Débrancher le faisceau de câblage du moteur de la prise «120V» sur la carte d’alimentation et le rebrancher dans la prise «208V / 240V». Inverser les fils orange et rouge du transformateur (le fil rouge se connecte à la position 240V et le fil orange à la position 208V). Pour le fonctionnement à 480 V c.a. Débrancher le faisceau de câblage du moteur de la prise «120V» sur la carte d’alimentation et le rebrancher dans la prise «208V / 240V». 1. S’assurer que l’interrupteur d’alimentation c.a. sur l’actionneur a été mis hors tension (l’interrupteur c.a. mettra sous ou hors tension l’alimentation entrante).
2. Couper l’alimentation c.a. au disjoncteur d’alimentation principale.
3. Acheminer les fils d’alimentation c.a. à la boîte de jonction de l’actionneur.
4. Enlever le couvercle de la boîte de jonction.
5. Connecter les fils de l’actionneur à l’alimentation secteur par les fils blanc, noir et vert dans la boîte de jonction. Consulter le tableau dans la section des spécifications concernant le calibre approprié des fils pour votre application.
6. Remettre en place le couvercle de la boîte de jonction. S’assurer que les fils ne sont pas pincés.
7. Remettre l’alimentation c.a. au disjoncteur d’alimentation principale.
8. Remettre l’interrupteur d’alimentation c.a. en fonction.
REMARQUES: Les prises d’alimentation des accessoires 120V c.a. ne sont pas commutées et seront sous tension lorsque qu’un courant entrant de 120V c.a. est fourni à l’actionneur, que l’interrupteur d’alimentation c.a. soit sous ou hors tension. Les prises d’alimentation des accessoires 120V c.a. sont automatiquement désactivées lorsque l’actionneur est configuré pour un fonctionnement de 208V ou 240V. INSTALLATION17 Triphasé L’actionneur est configurable sur le terrain pour un usage à 208, 240 et 480V c.a. Le réglage par défaut en usine est de 240V c.a. Les actionneurs triphasés de 575V sont configurés en usine pour 575V UNIQUEMENT (modèles SL595105UL et SL595205UL). Pour le fonctionnement à 208 V c.a. S’assurer que le faisceau du moteur est branché dans la prise «208V / 240V» sur la carte d’alimentation. Inverser les fils orange et rouge du transformateur (le fil rouge se connecte à la position 240V et le fil orange à la position 208V). Pour le fonctionnement à 480 V c.a. Débrancher le faisceau de câblage du moteur de la prise «208V / 240V» sur la carte d’alimentation et la rebrancher dans la prise «480V». 1. S’assurer que l’interrupteur d’alimentation c.a. sur l’actionneur a été mis hors tension (l’interrupteur c.a. mettra sous ou hors tension l’alimentation entrante).
2. Couper l’alimentation c.a. au disjoncteur d’alimentation principale.
3. Acheminer les fils d’alimentation c.a. à la boîte de jonction de l’actionneur.
4. Enlever le couvercle de la boîte de jonction.
5. Connecter les fils de l’actionneur à l’alimentation secteur par les fils blanc, noir et vert dans la boîte de jonction. Consulter le tableau dans la section des spécifications concernant le calibre approprié des fils pour votre application.
6. Remettre en place le couvercle de la boîte de jonction. S’assurer que les fils ne sont pas pincés.
7. Remettre l’alimentation c.a. au disjoncteur d’alimentation principale.
8. Remettre l’interrupteur d’alimentation c.a. en fonction.
REMARQUE : Pour utiliser un appareil de chauffage avec la configuration à 480V, un transformateur abaisseur supplémentaire est nécessaire. INSTALLATION18 Étape6 Configuration de barrière à deux vantaux Il existe deux options pour la communication des barrières à deux vantaux: câblée ou sans fil. Observer les instructions en fonction de votre application. Ne pas utiliser simultanément une communication câblée et sans fil. Configuration sans fil Pour activer la fonction sans fil: 1. Choisir un actionneur qui sera l’actionneur primaire du réseau. Tous les accessoires sans fil devront être programmés à l’actionneur primaire. REMARQUE : Il est recommandé de régler tous les accessoires et toutes les configurations de la carte sur l’actionneur primaire.
Enfoncer et relâcher le bouton LEARN (apprentissage) sur l’actionneur primaire. La DEL verte XMITTER (émetteur) s’allume. REMARQUE : L’actionneur quittera le mode de programmation après 180secondes. 3. Enfoncer et relâcher le bouton LEARN (apprentissage) une fois de plus sur l’actionneur primaire. La DEL jaune NETWORK (réseau) s’allume. 4. Enfoncer et relâcher le bouton d’essai d’ouverture (OPEN) pour choisir cet actionneur comme dispositif primaire du réseau. 5. Enfoncer et relâcher le bouton LEARN (apprentissage) sur le deuxième actionneur. La DEL verte XMITTER (émetteur) s’allume. 6. Enfoncer et relâcher le bouton LEARN (apprentissage) une fois de plus sur le deuxième actionneur. La DEL jaune NETWORK (réseau) s’allume. 7. Enfoncer et relâcher le bouton d’essai de fermeture (FERMER) pour choisir cet actionneur comme dispositif secondaire du réseau. Les deux actionneurs émettront un bip et les DEL jaunes NETWORK (réseau) s’éteindront pour indiquer que la programmation est réussie. Pour désactiver la fonction sans fil: 1. Enfoncer et relâcher le bouton LEARN (apprentissage) sur l’un des deux actionneurs. La DEL verte XMITTER (émetteur) s’allume. 2. Enfoncer et relâcher le bouton LEARN (apprentissage) une fois de plus sur le même actionneur. La DEL jaune NETWORK (réseau) s’allume. 3. Tenir le bouton d’apprentissage enfoncé pendant 5secondes. La DEL jaune NETWORK (réseau) clignote (l’actionneur émet un bip), puis s’éteint pour indiquer que la désactivation a été réussie.
4. Répéter ces étapes pour l’autre actionneur.
INSTALLATION19 TYPE DE FIL DE BARRIÈRE À DEUX VANTAUX (CÂBLE BLINDÉ À PAIRE TORSADÉE) Calibre 22AWG jusqu’à 61m (200pi) Calibre 18AWG – 61 à 305m (200à 1000pi) Le fil doit avoir une tension nominale de 30V au minimum. Configuration câblée Avant de procéder au cavage d’une tranchée, contacter les compagnies de localisation de services publics souterrains. Se servir d’un conduit en PVC pour prévenir les dommages aux câbles.
1. Déconnecter TOUTE alimentation à l’actionneur.
2. Creuser en travers de l’entrée pour enfouir le câble blindé à paire torsadée.
Raccorder les fils du câble blindé à paire torsadée aux bornes Com Link de la carte logique de l’actionneur de barrière primaire. REMARQUE : Il est recommandé de régler tous les accessoires et toutes les configurations de la carte sur l’actionneur primaire.
4. Acheminer le câble blindé à pare torsadée à la carte logique de l’actionneur de barrière secondaire.
5. Raccorder les fils du câble blindé à paire torsadée aux bornes Com Link sur la carte logique secondaire (Com Link A à Com Link A et Com Link B à Com Link B). Mettre à la terre la connexion blindée du câble à la masse du châssis de l’un des actionneurs.
6. Remettre TOUTE alimentation à l’actionneur.
INSTALLATION20 Réglage du fonctionnement à gauche ou à droite et des limites Pour réduire le risque de BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES: l Sans un système d’inversion de sécurité bien installé, des personnes (plus particulièrement les jeunes enfants) pourraient être GRIÈVEMENT BLESSÉES ou TUÉES par une barrière en mouvement. l Une trop grande résistance exercée sur la barrière gênera le bon fonctionnement du système d’inversion de sécurité. l Ne JAMAIS augmenter la résistance au-delà du niveau nécessaire à la fermeture de la barrière. l Ne JAMAIS utiliser les réglages de résistance pour compenser une barrière qui se grippe ou qui colle. l Après avoir réglé une commande (résistance ou limites de course), il peut être nécessaire de régler l’autre commande. l Après avoir effectué QUELQUE réglage que ce soit, on DOIT faire l’essai du système d’inversion de sécurité. La barrière DOIT inverser sa course au contact d’un objet. Les réglages vous permettent de programmer le point d’arrêt de fermeture ou d’ouverture de la barrière. La résistance est réglée automatiquement lorsque vous programmez les limites, mais elle doit être réglée avec plus de précision à l’aide du cadran de réglage de la résistance sur la carte logique (consulter la rubrique Cadran de réglage de la résistance). Les boutons TEST (mise à l’essai) sur la carte logique ne fonctionneront pas avant d’avoir réglé la direction d’ouverture/fermeture. En ce qui concerne les applications de barrière à deux vantaux, les limites devront être réglées pour chaque actionneur. La barrière DOIT être fixée à l’actionneur avant de procéder au réglage des limites et de la résistance. OUVERTURE À DROITE: Si l’actionneur est installé du côté droit de l’allée d’accès en regardant vers l’extérieur de la propriété, la barrière doit être réglée pour s’ouvrir vers la droite. OUVERTURE À GAUCHE: Si l’actionneur est monté du côté gauche de l’allée d’accès en regardant vers l’extérieur de la propriété, la barrière doit être réglée pour s’ouvrir vers la gauche. Réglage de l’orientation gauche-droite
1. Pour régler la direction initiale de l’actionneur, s’assurer que les
deux DEL OPEN LEFT (ouvrir à gauche) et OPEN RIGHT (ouvrir à droite) clignotent. Si elles ne clignotent pas, enfoncer et relâcher simultanément les boutons d’orientation OPEN LEFT et OPEN RIGHT jusqu’à ce que les deux DEL d’orientation commencent à clignoter et que l’actionneur émette des bips.
2. Enfoncer et relâcher le bouton OPEN RIGHT ou OPEN LEFT selon la
direction dans laquelle la barrière devrait s’ouvrir. La DEL d’orientation correspondante s’allumera en continu. Pour reprogrammer l’orientation gauche-droite, répéter les étapes ci- dessus. Réglage des limites
1. S’assurer que la barrière est fermée.
2. Enfoncer et relâcher le bouton de mise à l’essai OPEN (ouverture)
pour ouvrir la barrière.
3. Enfoncer le bouton de mise à l’essai STOP (ARRÊT) lorsque la limite
de position d’ouverture a été atteinte. Régler l’écrou de fin de course ou la came de manière à ce qu’il ou elle entre en contact avec le commutateur de limite d’ouverture à cette position. Si la barrière stoppe sa course trop tôt, déplacer la came ou l’écrou de limite de manière à permettre une distance de course supplémentaire.
4. Enfoncer et relâcher le bouton de mise à l’essai CLOSE (fermeture)
pour fermer la barrière.
5. Enfoncer le bouton de mise à l’essai STOP (arrêt) lorsque la limite
de position de fermeture a été atteinte. Régler l’écrou de fin de course ou la came de manière à ce qu’il ou elle entre en contact avec le commutateur de limite de fermeture à cette position. Si la barrière arrête sa course trop tôt, déplacer l’écrou de limite de manière à permettre une distance de course supplémentaire. DEL DE MANŒUVRE À GAUCHE OU À DROITE DEL D’OUVERTURE À GAUCHE DEL D’OUVERTURE À DROITE MODE DE L’ACTIONNEUR EXPLICATION ARRÊT ARRÊT MODE NORMAL Carte logique hors tension.
MANŒUVRE Direction de manœuvre nonréglée.
MANŒUVRE Manœuvre réglée dans la directionindiquée par la DELallumée en continu
MANŒUVRE Manœuvre réglée dans la directionindiquée par la DELallumée en continu MARCHE ARRÊT MODE NORMAL Direction d’ouverture réglée à gauche. ARRÊT MARCHE MODE NORMAL Direction d’ouverture réglée à droite. AJUSTEMENT21 Réglage de la résistance et de la distance de course
1. Enfoncer et relâcher le bouton de mise à l’essai d’OUVERTURE pour ouvrir la barrière.
2. Enfoncer et relâcher simultanément les boutons OPEN LEFT et OPEN RIGHT.
3. Enfoncer le bouton d’orientation gauche-droite sous la DEL allumée en continu.
4. Faire fonctionner l’actionneur sur un cycle complet à l’aide des boutons de mise à l’essai. Les résistances initiales et la distance de course seront réglées pendant ce cycle. Rajustement des limites Pour rajuster les limites, suivre les instructions des rubriques «Réglage des limites» et «Réglage de la résistance et de la distance de course» ci-dessus. Il est important de régler la résistance et la distance de course après chaque rajustement de limite. Réglage de l’embrayage Le système d’embrayage à friction n’est pas un dispositif automatique de détection d’obstacle. Il ne sert qu’à minimiser les dommages à la barrière, à l’actionneur et au véhicule. Le mécanisme d’embrayage doit être réglé de manière appropriée. Pendant l’installation de l’actionneur, il faut serrer suffisamment l’écrou de blocage du ressort d’embrayage pour actionner la barrière, mais l’écrou doit toutefois être suffisamment lâche pour faire glisser l’embrayage dans le cas où la barrière rencontrerait un obstacle.
1. Desserrer les vis de pression de l’écrou de serrage sur l’arbre de sortie du démultiplicateur.
2. Desserrer l’écrou de serrage jusqu’à ce que les rondelles Belleville n’aient qu’une très faible tension.
3. Serrer progressivement l’écrou de serrage jusqu’à ce qu’il y ait une tension suffisante pour permettre à l’actionneur de faire passer uniformément la barrière par un cycle d’ouverture/fermeture, tout en permettant à l’embrayage de glisser si la barrière rencontre un obstacle.
4. Resserrer la vis de tension située directement par-dessus la portion plate de l’arbre.
AJUSTEMENT22 Réglage de précision de la résistance Lorsque les limites de fin de course ont été réglées, le CADRAN DE RÉSISTANCE D’INVERSION sur la carte logique sert au réglage de précision de la résistance dans les cas où le vent ou des conditions météorologiques pourraient affecter la course de la barrière. Le CADRAN DE RÉSISTANCE D’INVERSION est réglé à une résistance minimale en usine. En fonction de la longueur et du poids de la barrière, il peut être nécessaire de faire des réglages de la résistance supplémentaires. Le réglage de la résistance doit être suffisamment élevé pour que la barrière n’inverse pas sa course et ne cause pas d'interruptions fortuites, mais suffisamment faible pour empêcher de graves blessures à une personne. Le réglage de la résistance est le même dans les deux directions d’ouverture et de fermeture de la barrière. Réglages 1 à 3: Réglages de la résistance fixes (la résistance ne se réglera pas en raison de l’usure de la barrière ou des changements de température) Réglages 4 à 10: Augmentent automatiquement la résistance en raison de l’usure de la barrière ou des changements de température
1. Ouvrir et ferme la barrière à l’aide des BOUTONS DE TEST.
2. Si la barrière s’arrête ou inverse sa course avant d’atteindre la position d’ouverture ou
de fermeture complète, augmenter la résistance en tournant légèrement la commande de résistance dans le sens des aiguilles d’une montre.
3. Effectuer le «Test d’obstruction» après chaque réglage de fin de course et de la
résistance (voir ci-dessous). Test d’obstruction L’actionneur est équipé d’un dispositif inhérent de détection d’obstacle (intégré à l’actionneur). Si la barrière rencontre un obstacle dans sa course, l’actionneur inversera automatiquement la direction de sa course, puis s’arrêtera. La méthode suivante mettra à l’essai UNIQUEMENT le dispositif inhérent (intégré à l’actionneur) de détection d’obstacle: 1. Ouvrir et fermer la avec les boutons de TEST, en s’assurant que la barrière s’arrête aux bonnes positions de fin de course d’ouverture et de fermeture. 2. Placer un objet solide entre la barrière ouverte et une structure rigide. S’assurer que tous les dispositifs externes de protection contre le piégeage ne s’activeront PAS au contact de l’objet. 3. Actionner la barrière en direction de fermeture. La barrière devrait s’arrêter et inverser sa course au contact de l’objet. Si la barrière n’inverse pas sa course au contact de l’objet, réduire le réglage de la résistance en tournant légèrement la commande dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. La barrière doit avoir une résistance suffisante pour atteindre les limites de course d’ouverture et de fermeture, mais elle DOIT pouvoir inverser sa course au contact d’un objet.
4. Répéter le test pour la direction d’ouverture de la barrière.
Tester l’actionneur après avoir fait des réglages supplémentaires. AJUSTEMENT23
Bouton LEARN (apprentissage) Le bouton d’apprentissage (LEARN) sert à la programmation (se reporter à Programmation). Affichage de diagnostic L’affichage de diagnostic indiquera le type d’actionneur, la version du matériel et les codes de défaut. L’écran affichera «SL» suivi de «59», indiquant que l’actionneur est de type SL595UL. La version du matériel s’affichera après le type d’actionneur, par exemple «1.2». Pour plus d’information au sujet des codes, consulter la rubrique Dépannage. Boutons d’orientation gauche-droite Les boutons d’orientation gauche-droite sont utilisés pour déterminer dans quelle direction la barrière s’ouvrira. Ils servent aussi à régler les limites (voir la rubrique Réglage). OUVERTURE À DROITE: Si l’actionneur est installé du côté droit de l’entrée en regardant vers l’extérieur de la propriété, une barrière pivotante s’ouvrira vers la droite (en sens antihoraire) et une barrière coulissante s’ouvrira vers la droite. OUVERTURE À GAUCHE : Si l’actionneur est installé du côté gauche de l’entrée en regardant vers l’extérieur de la propriété, une barrière pivotante s’ouvrira vers la gauche (en sens horaire) et une barrière coulissante s’ouvrira vers la gauche. REMARQUE : Pour les barrières installées à l’extérieur de la propriété, la configuration sera inversée. Déterminer la direction en regardant vers la propriété lorsque vous vous trouvez à l’extérieur de celle-ci. Temporisation d’ouverture-fermeture alternée Utilisée dans les applications de barrière à deux vantaux dans lesquelles une serrure électromagnétique, un verrou à solénoïde ou un porte-à-faux décoratif exigerait qu’une barrière se ferme avant l’autre. La MINUTERIE D’OUVERTURE-FERMETURE ALTERNÉE est également utilisée dans les applications où une barrière se déplace sur une plus grande distance que l’autre. EN FONCTION/HORS FONCTION: L’actionneur dont le commutateur de MINUTERIE D’OUVERTURE-FERMETURE ALTERNÉE est en fonction, retardera l’ouverture de la barrière à partir de la limite de fermeture et sera le premier à fermer la barrière à partir de la limite d’ouverture. HORS FONCTION TOUS LES DEUX: Aucun effet. EN FONCTION TOUS LES DEUX: Aucun effet. Minuterie de fermeture (TTC) La minuterie de fermeture est réglée en usine à «OFF» (0). Tourner le cadran de la minuterie de fermeture au réglage désiré (0 à 180secondes). Toute commande radio, commande à un seul bouton, ou commande de fermeture sur la carte logique, donnée avant l’échéance de la minuterie aura pour effet de fermer la barrière. La minuterie est réinitialisée par les signaux des commandes d’ouverture, des boucles, des bordures de détection de fermeture, et des capteurs photoélectriques de fermeture 0seconde (HORS FONCTION): La barrière restera ouverte jusqu’à ce que l’actionneur reçoive une autre commande. 1 à 180secondes (EN FONCTION): La barrière se fermera automatiquement après la période de temps précisée.
PRÉSENTATION DE LA CARTE LOGIQUE26
Le cadran de résistance d’inversion Le cadran REVERSAL FORCE (résistance d’inversion) permet de régler la résistance. Voir la rubrique Réglage. Réglages 1 à 3: Réglages de la résistance fixes (la résistance ne se réglera pas en raison de l’usure de la barrière ou des changements de température) Réglages 4 à 10: Augmentent automatiquement la résistance en raison de l’usure de la barrière ou des changements de température Boutons TEST Les boutons de mise à l’essai font fonctionner la barrière (ouverture, arrêt et fermeture). Ils servent aussi à voir l’historique des codes de défaut (consulter la rubrique Dépannage).
OFF (ARRÊT) État hors fonction ON (MARCHE) Alimentation c.a. disponible TIMER (MINUTERIE) OFF (ARRÊT) La minuterie est désactivée ON (MARCHE) La minuterie est activée 1clignotement /seconde La minuterie fonctionne 2clignotements/seconde La minuterie a été mise en pause 8clignotements/seconde La minuterie a été annulée GATE MOVING
MOUVEMENT) OFF (ARRÊT) La barrière s’est arrêtée ON (MARCHE) La barrière s’ouvre ou se ferme 1clignotement /seconde E1 (piégeage simple) 8clignotements/seconde E2 (piégeage double)
OFF (ARRÊT) L’alimentation accessoire est acceptable ON (MARCHE) Protecteur de surcharge des accessoires ouvert
PRÉSENTATION DE LA CARTE LOGIQUE27
Tous les câbles de commande utilisés pour raccorder des dispositifs externes aux circuits de classe 2 de l’actionneur doivent être des câbles de puissance limitée (QPTZ), de type CL2, CL2P, CL2R ou CL2X ou d’autres câbles présentant des caractéristiques électriques, mécaniques et d’inflammabilité équivalentes ou supérieures. Poste de commande à trois boutons
BORNES FONCTION EXEMPLE DE CÂBLAGE
OPEN et COMM Ouvre une barrière fermée. Ouverture prioritaire (le commutateur maintenu écrase les fonctions de sécurité externes et rétablit la condition d’alarme). S’il est maintenu enfoncé, il met en pause la minuterie de fermeture à la limite de course d’ouverture. Ouvre une barrière qui se ferme et maintient ouverte une barrière (en visibilité directe). CLOSE et COMM Ferme une barrière ouverte. Fermeture prioritaire (le commutateur maintenu annule les fonctions de sécurité externes et rétablit une condition d’alarme en visibilité directe) STOP et COMM Arrête la course d’une barrière. Arrêt prioritaire (le commutateur maintenu écrase les commandes d’ouverture et de fermeture et rétablit la condition d’alarme). S’il est maintenu enfoncé, il annule la minuterie de fermeture à la limite de course d’ouverture. Écrase les commandes d’ouverture et de fermeture (en visibilité directe). Services d’incendie
BORNES FONCTION EXEMPLE DE CÂBLAGE
FIRE DEPT (-) et OPEN (+) Les bornes du SERVICE D’INCENDIE (FIRE DEPT) ET D’OUVERTURE (OPEN) agissent à titre d’ouverture prioritaire. L’entrée maintenue écrase (ignore) les dispositifs de sécurité externes (capteur photoélectrique et bordure de détection), met en pause la minuterie de fermeture. La logique d’entrée momentanée, alors que la télécommande à un seul bouton et les dispositifs de sécurité restent actifs, a pour effet de réactiver la minuterie de fermeture. Boucles de détection Les bornes de boucle servent à raccorder les boucles et les différents dispositifs de commande comme les claviers d’accès par téléphone, les sondes de véhicule, etc. Raccorder l’accessoire aux bornes en fonction de la façon dont l’accessoire devrait fonctionner.
BORNES FONCTION EXEMPLE DE CÂBLAGE
EXIT et COM Cette entrée est une commande d’ouverture provisoire (le commutateur maintenu n’écrase pas les fonctions de sécurité externe et ne rétablit pas la condition d’alarme). Utilisé pour la sonde de sortie, l’entrée du téléphone, la boucle de détection de sortie externe ou tout dispositif qui commanderait l’ouverture de la barrière. l Ouvre une barrière fermée et maintient ouverte une barrière ouverte, si maintenu, met en pause la minuterie de fermeture à la limite de course d’ouverture. SHADOW et COM Cette entrée est utilisée pour la boucle de détection de passage extérieure lorsque la boucle est positionnée sous le rayon d’ouverture ou de fermeture de la barrière. l Maintient la barrière ouverte à la limite de course d’ouverture. l Active uniquement la barrière a atteint sa limite de course d’ouverture, ignorée en tout autre temps l Met en pause la minuterie de fermeture à la limite de course d’ouverture INTERRUPT et COM Cette entrée est utilisée pour les capteurs photoélectriques et la boucle de détection d’interruption extérieure lorsque la boucle se trouve à l’extérieur de la barrière. l Maintient la barrière ouverte à la limite de course d’ouverture. l Arrête et inverse la course d’une barrière qui se ferme à la limite de course d’ouverture l Met en pause la minuterie de fermeture à la limite de course d’ouverture, active les fonctions de fermeture rapide et anti- talonnage lorsqu’elle est activée sur la carte d’extension CÂBLER LES ACCESSOIRES À LA CARTE LOGIQUE28 Capteurs photoélectriques et bordures de détection Les bornes des capteurs photoélectriques/bordures de détection (EYES/EDGE) sont utilisées pour raccorder les dispositifs de protection contre le piégeage. Au moins deux dispositifs externes surveillés de protection contre le piégeage sont exigés avant le déplacement de la barrière, l’un en direction d’ouverture, l’autre en direction de fermeture. Les dispositifs surveillés de protection contre le piégeage doivent avoir été installés en même temps que l’actionneur. Un seul dispositif de protection contre le piégeage surveillé peut être câblé à chaque entrée. Un dispositif surveillé envoie un signal pulsé à l’actionneur de sorte que ce dernier reconnaît le dispositif. Si l’actionneur ne reçoit pas de signal du dispositif indiquant qu’il fonctionne correctement, l’actionneur ne fonctionnera pas dans cette direction.
BORNES FONCTION EXEMPLE DE CÂBLAGE
CLOSE EYES/INTERRUPT L’entrée CLOSE EYES/INTERRUPT s’applique aux capteurs photoélectriques en direction de fermeture. Lorsqu’une obstruction est détectée pendant la fermeture de la barrière, cette dernière s’ouvre alors complètement. Cette entrée est ignorée pendant l’ouverture de la barrière et réinitialise la minuterie de fermeture. CLOSE EDGE L’entrée CLOSE EDGE s’applique aux bordures de détection en direction de fermeture. Lorsqu’une obstruction est détectée pendant la fermeture de la barrière, celle-ci inversera sa course pour s’ouvrir complètement, en désengageant la minuterie de fermeture. Cette entrée sera ignorée pendant l’ouverture de la barrière. OPEN EYES/EDGE L’entrée OPEN EYES/EDGE s’applique aux capteurs photoélectriques ou bordures de détection en direction d’ouverture. Lorsqu’une obstruction est détectée pendant l’ouverture de la barrière, celle-ci inverse sa course pendant quatre (4)secondes, puis s’arrête. Cette entrée est ignorée pendant la fermeture de la barrière. Serrures
BORNES FONCTION EXEMPLE DE CÂBLAGE
NC et COM Sortie normalement fermé (N.C.) pour les serrures électromagnétiques. Le relais s’active avant l’activation du moteur et pendant le fonctionnement de celui-ci. Le relais est inactif lorsque le moteur est hors fonction. Câblage de serrure électromagnétique CÂBLER LES ACCESSOIRES À LA CARTE LOGIQUE29 l Afin d’ÉVITER d’endommager le circuit imprimé, les relais ou les accessoires, NE PAS connecter plus de 42V en c.c. (32V c.a.) aux borniers de contact à relais AUX. Commutateur EXIT FAIL (sécurité de boucle de sortie) OPEN (OUVERTURE): Si la boucle de détection enfichable de SORTIE (modèle LOOPDETLM) détecte une anomalie, la barrière s’ouvrira et restera ouverte jusqu’à ce que le code d’anomalie soit effacé. CLOSE (FERMETURE): Si le détecteur à boucle enfichable de SORTIE (modèleLOOPDETLM) détecte un défaut, celui-ci est alors ignoré (la boucle de sortie est en panne et ne fonctionne pas). Commutateur AC FAIL (INTERRUPTION D’ALIMENTATION C.A.) NON UTILISÉ Commutateur ANTI TAIL (ANTI-TALONNAGE) OFF (ARRÊT) : Lorsque la boucle CAPTEUR DE FERMETURE/INTERRUPTION est activée, elle cause l’arrêt et la course en direction inverse d’une barrière qui était en train de se fermer. ON (EN FONCTION): Lorsque la boucle CAPTEUR DE FERMETURE/INTERRUPTION est activée, elle cause l’interruption de la fermeture de la barrière. Une fois que le véhicule a passé la barrière, celle-ci continuera de se fermer. Commutateur de QUICK CLOSE (FERMETURE RAPIDE) OFF (ARRÊT) : Aucun changement au fonctionnement normal de la barrière. ON (EN FONCTION): Lorsque la boucle CLOSE EYES/Interrupt (CAPTEUR DE FERMETURE/interruption) est désactivée, elle cause la fermeture d’une barrière en course d’ouverture ou arrêtée à se fermer (ignore la minuterie de fermeture). PRÉSENTATION DE LA CARTE D’EXTENSION30 Relais auxiliaires 1 et 2 Contacts de relais normalement- ouvert (N.O.) et normalement fermé (N.C.) pour commander les dispositifs extérieurs, pour la connexion de sources d’alimentation de classe 2, à faible tension uniquement (42V c.c. [34V c. a.], max 5A). La fonction d’activation du contact de relais est déterminée par les réglages des commutateurs.
Hors fonction (aucune fonction sélectionnée) ARRÊT ARRÊT ARRÊT Relais toujours hors fonction. Commutateur de fin de course d’ouverture
Est alimenté à la limite d’ouverture. Utiliser avec le SAMS (Sequence Access Management System ousystème de gestion d’accès à séquence, conjointement avec la barrière). Commutateur de fin de course de fermeture
Est alimenté lorsque la limite de fermeture n’a pas été atteinte. Pour unaffichage audible ou visuelsupplémentaire, connecter une lampe extérieure (à faible tension). Mouvement de la barrière
Est alimenté lorsque le moteur est allumé (barrière en mouvement). Pour unaffichage audible ou visuel supplémentaire, connecter une sonnerie ouune lampe extérieure (à faible tension). Minuterie de prémouvement
Est alimenté trois (3) secondes avant que la barrière se mette en mouvement et reste alimenté pendant le mouvement de la barrière. L’alarme intégrée retentira. Pour unaffichage audible ou visuelsupplémentaire, connecter une sonnerie ou une lampe extérieure (à faible tension). Est alimenté trois (3) secondes avant que la barrière se mette en mouvement et reste alimenté pendant le mouvement de la barrière. Pour unaffichage audible ou visuel supplémentaire, connecter une sonnerie ou une lampe extérieure (à faible tension). Alimentation MARCHE MARCHE ARRÊT Nonutilisé. Antisabotage
Est alimenté si la barrière subit une tentative de sabotage manuel en étant poussée au-delà de sa limite de fermeture. Pour unaffichage audible ouvisuel supplémentaire, connecter une sonnerie ou une lampe extérieure (à faible tension). Rétroaction de quantité de cycles* MARCHE MARCHE MARCHE Les DEL1, 2 et 3clignoteront le compte de cycles (le compte de cycles est stocké sur la carte logique). Voir ci-dessous. Fonctionnalité de feu rouge/vert, voir ci-dessous.
- Compte de cycles En premier, prendre note des positions actuelles des commutateurs de relais auxiliaire. Pour déterminer les cycles réels de fonctionnement de l’actionneur de barrière (en milliers), régler les trois commutateurs de relais auxiliaire à la position En fonction (ON) pour le relais auxiliaire1. Les DEL1, 2 et 3 de la carte d’extension clignoteront le nombre de cycles, le clignotement de la DEL1 indiquant les milliers, celui de la DEL2, les dizaines de milliers et celui de la DEL 3, les centaines de milliers. Les trois DEL clignotant en même temps indiqueront les millions (p. ex. la DEL 1 clignote trois fois, la DEL2 6fois et la DEL3 clignote une fois. Le compte de cycles est de 163000.) Le compte de cycles affiché se situe entre 1000et 9999000cycles. Après une intervention d’entretien, régler les commutateurs de relais auxiliaire à leurs positions appropriées d’origine. Le compte de cycles ne peut pas être réinitialisé ni modifié. S’il est inférieur à 1000cycles, les DEL1, 2 et 3 s’allumeront pendant 10secondes, puis s’éteindront. REMARQUE : La carte d’extension indiquera en clignotant le compte de cycle trois (3)fois, puis toutes les DEL s’allumeront pendant 10secondes avant de s’éteindre. Exemple de câblage de relais auxiliaire
FONCTIONNALITÉ DU FEU ROUGE/VERT
Feu rouge câblé à AUX RELAY 1. Feu vert câblé à AUX RELAY 2.
MARCHE Fermée Feu rouge HORS FONCTION Feu vert HORS FONCTION En course d’ouverture Feu rouge EN FONCTION/CLIGNOTANT Feu vert HORS FONCTION Ouvert Feu rouge HORS FONCTION Feuvert EN FONCTION En course de fermeture Feu rouge EN FONCTION/CLIGNOTANT Feu vert HORS FONCTION Arrêt défini à mi-course s.o. s.o. Arrêt indéfini à mi-course Feu rouge EN FONCTION Feu vert HORS FONCTION Minuterie de plus de 5secondes Feu rouge HORS FONCTION Feu vert EN FONCTION Minuterie de moins de 5secondes Feu rouge EN FONCTION/CLIGNOTANT Feu vert HORS FONCTION *Pour que le feu rouge soit en fonctionlorsque la barrière est fermée, régler le commutateur1 sur AUXRELAY1à EN FONCTION (ON) PRÉSENTATION DE LA CARTE D’EXTENSION31 Capteurs photoélectriques et bordures de détection Les bornes des capteurs photoélectriques/bordures de détection (EYES/EDGE) sont utilisées pour raccorder les dispositifs de protection contre le piégeage. Au moins deux dispositifs externes surveillés de protection contre le piégeage sont exigés avant le déplacement de la barrière, l’un en direction d’ouverture, l’autre en direction de fermeture. Les dispositifs surveillés de protection contre le piégeage doivent avoir été installés en même temps que l’actionneur. Un seul dispositif de protection contre le piégeage surveillé peut être câblé à chaque entrée. Un dispositif surveillé envoie un signal pulsé à l’actionneur de sorte que ce dernier reconnaît le dispositif. Si l’actionneur ne reçoit pas de signal du dispositif indiquant qu’il fonctionne correctement, l’actionneur ne fonctionnera pas dans cette direction.
BORNES FONCTION EXEMPLE DE CÂBLAGE
EYE ONLY et COM Capteurs photoélectriques de direction d’ouverture ou de fermeture – la fonctionnalité est basée sur les réglages du commutateur (situé en regard des bornes) Commutateur réglé sur CLOSE (fermeture): la barrière inverse complètement sa course lorsqu’un obstacle est détecté Commutateur réglé sur OPEN (ouverture): la barrière inverse sa course pendant quatre (4)secondes lorsqu’un obstacle est détecté EYE/EDGE et COM Capteurs photoélectriques ou bordure de détection de direction d’ouverture ou de fermeture – la fonctionnalité est basée sur les réglages du commutateur (situé en regard des bornes) Commutateur réglé sur CLOSE (fermeture): la barrière inverse complètement sa course lorsqu’un obstacle est détecté Commutateur réglé sur OPEN (ouverture): la barrière inverse sa course pendant quatre (4)secondes lorsqu’un obstacle est détecté EYE/EDGE et COM Capteurs photoélectriques ou bordure de détection de direction d’ouverture ou de fermeture – la fonctionnalité est basée sur les réglages du commutateur (situé en regard des bornes) Commutateur réglé sur CLOSE (fermeture): la barrière inverse complètement sa course lorsqu’un obstacle est détecté Commutateur réglé sur OPEN (ouverture): la barrière inverse sa course pendant quatre (4)secondes lorsqu’un obstacle est détecté Poste de commande
BORNES FONCTION EXEMPLE DE CÂBLAGE
SBC et COM l Séquence de commande de barrière – ouverture, arrêt, fermeture, arrêt, ... l Ouverture provisoire, fermeture provisoire, arrêt provisoire (le commutateur maintenu n’écrase pas les fonctions de sécurité externes et ne rétablit pas la condition d’alarme). OPEN et COM l Commande d’ouverture – ouvre une barrière fermée l Ouverture provisoire (le commutateur maintenu n’écrase pas les fonctions de sécurité externes et ne rétablit pas la condition d’alarme) l S’il est maintenu enfoncé, il met en pause la minuterie de fermeture à la limite de course d’ouverture l Ouvre une barrière en course de fermeture et maintient la position d’une barrière ouverte CLOSE et COM l Commande de fermeture – ferme une barrière ouverte l Fermeture provisoire (le commutateur maintenu n’écrase pas les fonctions de sécurité externes et ne rétablit pas la condition d’alarme) STOP et COM l Commande d’arrêt - arrête une barrière en mouvement l S’il est maintenu enfoncé, il met en pause la minuterie de fermeture à la limite de course d’ouverture l Écrase une commande d’ouverture ou de fermeture CÂBLER LES ACCESSOIRES À LA CARTE D’EXTENSION32 Boucles de détection
BORNES FONCTION EXEMPLE DE CÂBLAGE
SORTIE Connexion de fil de boucle de détection enfichable lorsque la boucle se trouve à l’intérieur de la zone sécurisée à proximité de la barrière. l Commande d’ouverture – ouvre une barrière fermée l Ouverture provisoire (le commutateur maintenu n’écrase pas les fonctions de sécurité externes et ne rétablit pas la condition d’alarme) l S’il est maintenu enfoncé, il met en pause la minuterie de fermeture à la limite de course d’ouverture l Ouvre une barrière en course de fermeture et maintient la position d’une barrière ouverte PASSAGE Connexion de fil de boucle de détection enfichable lorsque la boucle est positionnée sous la barrière. l Maintient la barrière ouverte à la limite de course d’ouverture. l Ignorée pendant le mouvement de la barrière l Met en pause la minuterie de fermeture à la limite de course d’ouverture INTERRUPTION Connexion de fil de boucle de détection enfichable lorsque la boucle est située le long du côté de la barrière. l Maintient la barrière ouverte à la limite de course d’ouverture. l Arrête et inverse la course d’une barrière en train de se fermer l Met en pause la minuterie de fermeture à la limite de course d’ouverture
CÂBLAGE SUPPLÉMENTAIRE
Câblage du SAMS avec relais non alimentés CÂBLER LES ACCESSOIRES À LA CARTE D’EXTENSION33 Pour assurer la protection contre le feu et une électrocution: l DÉCONNECTER l’alimentation (c.a., solaire ou à batterie) AVANT de procéder à l’installation de l’actionneur ou à une intervention d’entretien sur celui-ci. Pour une protection continue contre le feu: l Remplacer UNIQUEMENT par un fusible du même type d’intensité nominale. Câblage sur le terrain
CÂBLAGE SUPPLÉMENTAIRE34
Télécommandes (non fournies) Au total, 50télécommandes Security+ 2.0
ou claviers KPW250 et deuxdispositifs d’entrée sans clé (un NIP pour chaque dispositif) peuvent être programmés à l’actionneur. Lors de la programmation d’un troisième dispositif d’entrée sans clé à l’actionneur, le premier dispositif doit être effacé pour permettre au troisième d’être programmé. Lorsque la mémoire de l’actionneur est pleine, ce dernier quittera le mode de programmation et la télécommande ne sera pas programmée. La mémoire devra être effacée avant de pouvoir programmer d’autres télécommandes. REMARQUE : Dans le cas de l’installation d’un 86LM pour allonger la portée des télécommandes, NE PAS redresser l’antenne. La télécommande peut être programmée de trois façons selon le fonctionnement que vous souhaitez en tirer. Choisir une option de programmation:
OPTION DESCRIPTION ÉTAPES DE PROGRAMMATION
Un seul bouton pour l’ouverture uniquement Programmer un seul bouton sur la télécommande pour l’ouverture de la barrière uniquement. La minuterie de fermeture peut être réglée pour fermer la barrière.
1. Enfoncer et relâcher le bouton LEARN (l’actionneur émettra un bip et
la DEL verte XMITTER s’allumera). REMARQUE : L’actionneur quittera le mode de programmation après 30secondes.
2. Appuyer sur le bouton OPEN (ouverture).
3. Enfoncer le bouton de télécommande que l’on souhaite programmer.
Un seul bouton pour OUVRIR, FERMER ou ARRÊTER la barrière. Programmer un bouton sur la télécommande pour ouvrir, fermer et arrêter la course de la barrière.
1. Enfoncer et relâcher le bouton LEARN (l’actionneur émettra un bip et
la DEL verte XMITTER s’allumera). REMARQUE : L’actionneur quittera le mode de programmation après 30secondes.
2. Enfoncer le bouton de télécommande que l’on souhaite programmer.
Trois boutons distincts pour OUVRIR, FERMER ou ARRÊTER la barrière. Programmer chaque bouton de la télécommande pour ouvrir, fermer et arrêter la course de la barrière.
1. Enfoncer et relâcher le bouton LEARN (l’actionneur émettra un bip et
la DEL verte XMITTER s’allumera). REMARQUE : L’actionneur quittera le mode de programmation après 30secondes.
2. Enfoncer le bouton OPEN, CLOSE ou STOP selon la fonction
3. Enfoncer le bouton de télécommande que l’on souhaite programmer.
L’actionneur quittera automatiquement le mode d’apprentissage (l’actionneur émettra un bip et la DEL verte XMITTER s’éteindra) si la programmation a été réussie. Pour programmer des télécommandes Security+ 2.0
supplémentaires ou d’autres boutons de télécommande, répéter les étapes de programmation ci-dessus. AVERTISSEMENT : Cet appareil est conforme aux dispositions de la partie15 du règlement de la FCC et de l’exemption de licence des appareils radio d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada. L’utilisation est assujettie aux deux conditions suivantes: (1) ce dispositif ne peut causer de brouillage nuisible, et (2) ce dispositif doit accepter tout brouillage reçu, y compris tout brouillage pouvant causer un fonctionnement indésirable. Tout changement ou modification non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourrait annuler l’autorité de l’utilisateur d’utiliser l’équipement. Cet appareil doit être installé de manière à laisser une distance d’au moins 20cm (8po) entre celui-ci et l’utilisateur ou toute personne. Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites d’un dispositif numérique de Classe B, conformément à la partie15 du règlement de la FCC et de la norme NMB d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada. Ces limites ont pour but de fournir une protection raisonnable contre le brouillage nuisible dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre des fréquences radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer un brouillage nuisible aux communications radio. Cependant, rien ne garantit l’absence de brouillage dans une installation particulière. Si cet équipement cause un brouillage nuisible à la réception radio ou télévisée, ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant l’équipement, l’utilisateur est invité à tenter de corriger le brouillage en prenant l’une des mesures suivantes: - Réorienter ou relocaliser l’antenne de réception. - Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur. - Connecter l’équipement dans une prise de courant sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est branché. - Pour obtenir de l’aide, consulter le détaillant ou un technicien radio chevronné. PROGRAMMATION35 Passerelle internet LiftMaster (non fournie) Pour programmer l’actionneur à la passerelle internet LiftMaster: Programmation à l’aide du bouton d’apprentissage sur la carte logique de l’actionneur: Programmation à l’aide du bouton de réinitialisation sur l’actionneur:
1. Connecter le câble Ethernet à la passerelle internet LiftMaster et au
2. Connecter l’alimentation à la passerelle internet LiftMaster.
3. Créer un compte en ligne en allant sur www.myliftmaster.com.
4. Enregistrer la passerelle internet LiftMaster.
5. Se servir d’un ordinateur ayant accès à l’internet ou d’un téléphone
intelligent pour ajouter des dispositifs. La passerelle internet LiftMaster restera en mode d’apprentissage pendant trois minutes.
6. Appuyer deux fois sur le bouton d’apprentissage de l’actionneur
primaire (ce dernier émettra un bip au moment de passer en mode d’apprentissage). La passerelle internet LiftMaster se jumellera à l’actionneur si celui-ci se trouve à une portée adéquate et l’actionneur émettra un bip si la programmation a été réussie.
1. Connecter le câble Ethernet à la passerelle internet LiftMaster et au
2. Connecter l’alimentation à la passerelle internet LiftMaster.
3. Créer un compte en ligne en allant sur www.myliftmaster.com.
4. Enregistrer la passerelle internet LiftMaster.
5. Se servir d’un ordinateur ayant accès à l’internet ou d’un téléphone
intelligent pour ajouter des dispositifs. La passerelle internet LiftMaster restera en mode d’apprentissage pendant trois minutes.
6. S’assurer que la barrière est fermée.
7. Donner une commande d’OUVERTURE à l’actionneur.
8. Dans les 30secondes qui suivent, lorsque la barrière a atteint sa limite
de course d’ouverture, enfoncer et relâcher le bouton de réinitialisation trois fois (sur la barrière primaire) pour faire passer l’actionneur primaire en mode d’apprentissage à large bande (l’actionneur émettra un bip lorsqu’il passe en mode d’apprentissage). La passerelle internet LiftMaster se jumellera à l’actionneur si elle se trouve dans la bonne portée et l’actionneur émettra un bip pour indiquer que la programmation est réussie. L’état, tel qu’il sera indiqué par l’application de la passerelle internet LiftMaster sera «ouvert» ou «fermé». L’actionneur de barrière peut être commandé par l’application de la passerelle internet LiftMaster. Effacement de tous les codes
1. Enfoncer et relâcher le bouton LEARN (l’actionneur émettra un bip et la DEL verte XMITTER s’allumera).
2. Enfoncer et tenir de nouveau le bouton LEARN jusqu’à ce que la DEL verte XMITTER se mette à clignoter, puis relâcher le bouton (pendant environ 6secondes). Tous les codes de la télécommande sont maintenant effacés. Retrait et effacement des dispositifs surveillés de protection contre le piégeage
1. Enlever les fils du dispositif de protection contre le piégeage du bornier.
2. Enfoncer et relâcher simultanément les boutons OPEN LEFT et OPEN RIGHT. La DEL de direction de manœuvre s’allumera en continu. L’autre DEL de direction se mettra à clignoter (en entrant en mode de configuration). 3. Enfoncer simultanément les boutons OPEN LEFT (ouverture à gauche) et OPEN RIGHT (ouverture à droite) pour quitter ce mode. Annulation à pression constante La fonction d’annulation sur pression constante est prévue pour être utilisée avec les claviers KPW5 et KPW250 (non fournis). Les claviers sans fil commerciaux KPW5/KPW250 sont des claviers de sécurité et ne peuvent être programmés qu’à UN SEUL actionneur de barrière (voir le manuel KPW5/KPW250 pour des instructions de programmation complètes). La fonction d’annulation sur pression constante sert à contrecarrer temporairement une anomalie du système de protection contre le piégeage afin de faire fonctionner l’actionneur jusqu’à ce que le dispositif externe de protection contre le piégeage soit réaligné ou réparé. Utiliser uniquement cette fonction lorsque la barrière est en visibilité directe et qu’il n’existe aucun obstacle à la course de celle-ci. Les dispositifs externes de protection contre le piégeage comprennent des capteurs photoélectriques surveillés LiftMaster et des bordures de détection surveillées câblées et sans fil LiftMaster. Faire réparer ou remplacer ces dispositifs sans tarder s’ils ne fonctionnent pas correctement. Pour utiliser la fonction d’annulation sur pression constante:
1. Saisir un NIP valide à quatre chiffres.
2. Tenir enfoncée la touche # pendant cinq secondes pour entrer dans la fonction d’annulation sur pression constante. Continuer de tenir le carré (#) pour garder l’actionneur en mouvement. Une tonalité continue sonnera jusqu’à ce que la limite de course soit atteinte et/ou que le carré (#) soit relâché. 3. L’actionneur s’arrêtera lorsqu’il aura atteint la limite de fin de course ou que l’utilisateur aura relâché le carré (#). PROGRAMMATION36 Exemples de configuration d’actionneur de barrière Des exemples de configuration d’actionneur de barrière sont fournis ci-dessous. Les exigences particulières à votre site peuvent être différentes. Configurer toujours l’actionneur conformément aux exigences du site, y compris tous les dispositifs nécessaires de protection contre le piégeage. RÉSIDENTIEL : Une à quatre résidences partageant une entrée/sortie à barrière, où l’accès des véhicules éclipse les préoccupations de sécurité COMMERCIAL/ACCÈS GÉNÉRAL : Un groupe de résidences (plus de quatre) possédant une ou plusieurs entrées/sorties à barrière où l’accès des véhicules éclipse les préoccupations de sécurité. COMMERCIAL : Site commercial où la sécurité (barrière fermée) est importante INDUSTRIEL : Site d’une grande entreprise où la sécurité est exigée
COMMERCIAL INDUSTRIEL Configuration de commutateur à fermeture rapide Normalement réglé sur OFF (HORS FONCTION). Fermeture normale de la barrière (minuterie ou commande). Normalement réglé sur OFF (HORS FONCTION). Fermeture normale de la barrière (minuterie ou commande). Normalement réglé sur OFF (HORS FONCTION). Fermeture normale de la barrière (minuterie ou commande). Réglé sur ON (EN FONCTION) de sorte que la barrière se ferme immédiatement après le passage du véhicule sur la boucle d’interruption/devant les capteurs photoélectriques de fermeture. Configuration du commutateur d’anti- talonnage Normalement réglé sur OFF (HORS FONCTION). La boucle d’interruption/capteurs de fermeture (CLOSE EYES/Interrupt) inverse la course de fermeture de la barrière. Normalement réglé sur OFF (HORS FONCTION). La boucle d’interruption/capteurs de fermeture (CLOSE EYES/Interrupt) inverse la course de fermeture de la barrière. Réglé sur ON (EN FONCTION). Afinde prévenir le talonnage d’un véhicule par unautre, la boucle d’interruption/capteurs de fermeture interrompt la fermeture de la barrière. Réglé sur ON (EN FONCTION). Afinde prévenir le talonnage d’un véhicule par unautre, la boucle d’interruption/capteurs de fermeture interrompt la fermeture de la barrière. Configuration de commutateur de minuterie d’ouverture- fermeture alternée Pour les barrières à deux vantaux, réglé sur ON (EN FONCTION) pour la barrière temporisée à l’ouverture. Pour les barrières à deux vantaux, réglé sur ON (EN FONCTION) pour la barrière temporisée à l’ouverture. Pour les barrières à deux vantaux, réglé sur ON (EN FONCTION) pour la barrière temporisée à l’ouverture. Pour les barrières à deux vantaux, réglé sur ON (EN FONCTION) pour la barrière temporisée à l’ouverture. Relais auxiliaire de sortie – commutateur de fin de course d’ouverture En généralnonexigé. Utiliser avec le SAMS (Sequence Access Management Systemou système de gestion d’accès à séquence)
1. Utiliser avec le SAMS
(Sequence Access Management System ou système de gestion d’accès à séquence)
1. Utiliser avec le SAMS
(Sequence Access Management System ou système de gestion d’accès à séquence)
2. Connecter le témoin (p. ex. un
témoinlumineux) «Barrière ouverte» Relais auxiliaire de sortie – commutateur de fin de course de fermeture En général nonexigé. En général nonexigé. Connecter le témoin(p. ex. un témoinlumineux) «Barrière fermée/sécurisée» Connecter le témoin(p. ex. un témoinlumineux) «Barrière fermée/sécurisée» Relais auxiliaire de sortie – Mouvement de la barrière Relier à unsignal d’alerte (système d’alerte audible ouvisuelle). Relier à unsignal d’alerte (système d’alerte audible ouvisuelle). Relier à unsignal d’alerte (système d’alerte audible ouvisuelle). Relier à unsignal d’alerte (système d’alerte audible ouvisuelle). Relais auxiliaire de sortie – Minuterie de prémouvement de la barrière Relier à unsignal d’alerte (système d’alerte audible ou visuelle). Relier à unsignal d’alerte (système d’alerte audible ou visuelle). Relier à unsignal d’alerte (système d’alerte audible ou visuelle). Relier à unsignal d’alerte (système d’alerte audible ou visuelle). Relais de sortie auxiliaire – Sabotage (Barrières coulissantes seulement) Relier à une alerte (système d’alerte audible ouvisuelle) pour indiquer une tentative de sabotage d’une barrière poussée au-delà de sa finde course de fermeture. Relier à une alerte (système d’alerte audible ouvisuelle) pour indiquer une tentative de sabotage d’une barrière poussée au-delà de sa finde course de fermeture. Relier à une alerte (système d’alerte audible ouvisuelle) pour indiquer une tentative de sabotage d’une barrière poussée au-delà de sa finde course de fermeture. Relier à une alerte (système d’alerte audible ouvisuelle) pour indiquer une tentative de sabotage d’une barrière poussée au-delà de sa finde course de fermeture. Rétroaction de quantité de cycles Utiliser uniquement lors d’un entretien afinde déterminer le nombre de cycles exécuté par l’actionneur. Utiliser uniquement lors d’un entretien afinde déterminer le nombre de cycles exécuté par l’actionneur. Utiliser uniquement lors d’un entretien afinde déterminer le nombre de cycles exécuté par l’actionneur. Utiliser uniquement lors d’un entretien afinde déterminer le nombre de cycles exécuté par l’actionneur. Entrée d’ouverture destinée aux pompiers En général nonexigé. Connecter au système d’accès de secours (commutateur Knox-box, système de secours. etc.) En général nonexigé. En général nonexigé. Accessoire d’appareil de chauffage (modèles HTRNB et HTR460) L’appareilde chauffage maintient une température convenable pour le réducteur et les batteries lorsque la température extérieure est inférieure à -20°C (-4°F). Le thermostat DOITêtre réglé à une température entre 7 et 15,5°C (45 et 60°F) pour assurer le bon fonctionnement de la barrière. L’appareilde chauffage maintient une température convenable pour le réducteur et les batteries lorsque la température extérieure est inférieure à -20°C (-4°F). Le thermostat DOITêtre réglé à une température entre 7 et 15,5°C (45 et 60°F) pour assurer le bon fonctionnement de la barrière. L’appareilde chauffage maintient une température convenable pour le réducteur et les batteries lorsque la température extérieure est inférieure à -20°C (-4°F). Le thermostat DOITêtre réglé à une température entre 7 et 15,5°C (45 et 60°F) pour assurer le bon fonctionnement de la barrière. L’appareilde chauffage maintient une température convenable pour le réducteur et les batteries lorsque la température extérieure est inférieure à -20°C (-4°F). Le thermostat DOITêtre réglé à une température entre 7 et 15,5°C (45 et 60°F) pour assurer le bon fonctionnement de la barrière. RÉGLAGES37 Réglages de barrière à deux vantaux REMARQUE : Il est recommandé de régler tous les accessoires et toutes les configurations de la carte sur l’actionneur primaire. Carte de commande principale
CARACTÉRISTIQUES ACTIONNEUR PRIMAIRE ACTIONNEUR SECONDAIRE
Minuterie de fermeture Régler le cadran de la minuterie de fermeture au réglage désiré. OFF (ARRÊT) Commutateur de minuterie d’ouverture- fermeture alternée Minuterie d’ouverture-fermeture alternée: En fonction (s’ouvrira en dernier et se fermera en premier) Mode tandem: OFF (ARRÊT) Minuterie d’ouverture-fermeture alternée: Hors fonction (s’ouvrira en premier et se fermera en dernier) Mode tandem: OFF (ARRÊT) ACCESSOIRES Actionneur primaire Actionneur secondaire Télécommandes Programmer les télécommandes 1 à 50 à l’actionneur primaire. Programmer les télécommandes 51 à 100 à l’actionneur secondaire. Passerelle internet LiftMaster Programmer à l’actionneur primaire. Moniteur de porte de garage et de barrière Programmer à l’actionneur primaire. Carte d’extension
Pour réduire le risque de BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES: l LIRE ET OBSERVER TOUTES LES INSTRUCTIONS.l Déconnecter et verrouiller la source d’alimentation électrique par l’interrupteur d’alimentation de l’actionneur AVANT TOUTE intervention d’entretien sur l’actionneur ou à proximité de celui-ci. Après avoir achevé l’intervention d’entretien, la zone DOIT être dégagée et sécurisée; ce n’est qu’à ce moment que l’actionneur peut être remis en service. l Déconnecter l’alimentation au niveau de la boîte à fusibles AVANT de poursuivre. L’actionneur DOIT ÊTRE correctement mis à la terre et connecté conformément aux réglementations du code de l’électricité local. REMARQUE : L’actionneur doit se trouver sur un circuit séparé avec des fusibles de capacité suffisante. l laisser des enfants faire fonctionner des commandes de barrière ou jouer avec celles-ci. Garder la télécommande hors de portée des enfants. l TOUJOURS les personnes et les objets à l’écart de la barrière. NE JAMAIS LAISSER PERSONNE TRAVERSER LA TRAJECTOIRE DE LA BARRIÈRE EN MOUVEMENT. l L’entrée est réservée EXCLUSIVEMENT aux véhicules. Les piétons doivent utiliser une autre entrée. l Tester l’actionneur de barrière tous les mois. La barrière DOIT inverser sa course au contact d’un objet dur ou s’arrêter lorsqu’un objet active les capteurs sans contact. Après avoir réglé la résistance ou la limite de course de la barrière, tester de nouveau l’actionneur de barrière. Le manquement à régler et tester de nouveau l’actionneur de barrière correctement peut augmenter le risque de. l Se servir du mécanisme de désengagement manuel UNIQUEMENT lorsque la barrière n’est PAS en mouvement. l GARDER LES BARRIÈRES BIEN ENTRETENUES. Lire le manuel d’instructions. Faire réparer la barrière par un technicien compétent. l TOUT entretien DOIT être effectué par un professionnel LiftMaster.l Actionner la barrière UNIQUEMENT lorsqu’on la voit clairement, qu’elle est bien réglée et que rien ne gêne sa course. l CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Pour assurer la protection contre le feu et une électrocution: l DÉCONNECTER l’alimentation (c.a., solaire ou à batterie) AVANT de procéder à l’installation de l’actionneur ou à une intervention d’entretien sur celui-ci. Pour une protection continue contre le feu: l Remplacer UNIQUEMENT par un fusible du même type d’intensité nominale. Tableau d’entretien Déconnecter TOUTE alimentation à l’actionneur avant d’effectuer toute intervention. DESCRIPTION TÂCHE VÉRIFIER AU MOINS TOUS LES
Dispositifs de protection contre le piégeage Vérifier et tester le bonfonctionnement des dispositifs de protectioncontre le piégeage inhérents (intégrés à l’actionneur) et externes. Pancartes d’avertissement Vérifier qu’elles sont présentes et les remplacer sielles sont usées ouendommagées, voir Accessoires.
Désengagement manuel Vérifier le bonfonctionnement et mettre à l’essai X Chaîne d’entraînement et pignons Vérifier qu’iln’y a pas de mouexcessif et lubrifier X Système d’embrayage Vérifier et régler au besoin X Système de frein Système de frein X Barrière Inspecter pour déceler tout signe d’usure ou de dommage; s’assurer qu’elle est conforme à la norme ASTMF2200, voir page 5
Accessoires Vérifier le bonfonctionnement X Électrique Inspecter toutes les connexions de câblage X Boulons de montage du châssis Vérifier qu’ils sont bien serrés X Actionneur Inspecter pour déceler tout signe d’usure ou de dommage X REMARQUES: l Une utilisation intense ou à cycles élevés exigera des vérifications d’entretien plus fréquentes. l Il faudra peut-être régler de nouveau les limites de course après tout ajustement important à la chaîne d’entraînement. l Utiliser uniquement du lithium en aérosol pour lubrifier la chaîne. Ne jamais utiliser de graisse ou de silicone en aérosol. l On recommande de prendre des lectures de la tension à l’actionneur lorsqu’on se trouve sur le site. Avec un voltmètre numérique. Vérifier que la tension d’entrée à l’actionneur se trouve dans une plage de 10pour cent de la tension nominale de l’actionneur. l À la longue, la chaîne d’entraînement sur l’actionneur s’étirera et devra être retendue. Pour tendre la chaîne d’entraînement, régler l’un ou l’autre des deux boulons à œil de la chaîne. Le mou de la chaîne ne devrait pas dépasser 2,5cm (1po) tous les 3m (10pi) de longueur de la chaîne. ENTRETIEN39 Pour assurer la protection contre le feu et une électrocution: l DÉCONNECTER l’alimentation (c.a., solaire ou à batterie) AVANT de procéder à l’installation de l’actionneur ou à une intervention d’entretien sur celui-ci. Pour une protection continue contre le feu: l Remplacer UNIQUEMENT par un fusible du même type d’intensité nominale. Code d’anomalie Pour voir les codes Les codes s’afficheront à l’écran de diagnostic. L’actionneur montrera le numéro de séquence du code suivi du numéro du code : Pour défiler jusqu’aux codes enregistrés L’actionneur assurera un suivi jusqu’à 20codes, après quoi, il recommencera à enregistrer par-dessus les codes les plus anciens à mesure que de nouveaux codes se produisent. Pour quitter Enfoncer et relâcher le bouton d’arrêt pour quitter. L’affichage du code s’éteindra après deux minutes d’inactivité. Pour réinitialiser l’historique des codes
1. Enfoncer et tenir le bouton d’arrêt (STOP) pendant six secondes.
L’écran affichera «Er», puis «CL» en alternance pendant six secondes.
2. Relâcher le bouton d’arrêt (STOP). L’historique des codes a désormais
été réinitialisé et l’affichage indiquera «- -» jusqu’à ce qu’un nouveau code se produise.
3. Enfoncer et relâcher le bouton d’arrêt pour quitter.
DÉPANNAGE40 Tableau de codes de diagnostic Certains codes sont enregistrés dans l’historique des codes alors que d’autres ne le sont pas. Si un code n’a pas été enregistré, il s’affichera brièvement sur l’écran lorsqu’il se produit, puis disparaîtra. Système LiftMaster Système installé Information Protection externe contre le piégeage Protection inhérente contre le piégeage Code Signification Solution Enregistré
La carte logique principale a subi une défaillance interne. Déconnecter toute alimentation, attendre 15secondes, puis reconnecter l’alimentation (rédémarrage). Sile problème persiste, remplacer la carte logique principale. NON
Erreur de dépassement de durée maximale Vérifier s’il existe une obstruction, puis reprogrammer les limites. OUI
Erreur d’identification de produit La carte logique vient-elle d’être remplacée?Si tel est le cas, effacer les limites, passer en mode de réglage des limites et régler les limites. Sinon, déconnecter toute alimentation, attendre 15secondes, puis reconnecter l’alimentation avant de changer le faisceau d’identificationde produit. OUI
Échec d’identificationde produit Déconnecter le faisceau d’identification duproduit, puis le rebrancher. Déconnecter toute alimentation, attendre 15secondes, puis reconnecter l’alimentation avant de remplacer le faisceau d’identification de produit. OUI
Erreur de boucle de sortie Défaillance ouabsence d’une boucle (court-circuit ou circuit ouvert – boucle de détection enfichable LiftMaster uniquement). Vérifier le câblage de la boucle sur toute la connexion. Il pourrait y avoir un court-circuit ouune connexion ouverte dans la boucle. OUI
Erreur de boucle de passage
Erreur de boucle d’interruption
Pile faible de la bordure sans fil Remplacer les piles de la bordure sans fil. OUI
Anomalie de la carte d’alimentation Panne durelais détectée dans la carte d’alimentation. Remplacer la carte d’alimentation. OUI
Erreur de distance de course Les limites sont réglées à une distance inférieure à l’exigence minimale ou supérieure aux limites programmées. Vérifier les positions de limite et le bon fonctionnement ducommutateur. La distance de course peut être reprogrammée en réglant de nouveau la direction de manœuvre (gauche ou droite). OUI
Une baisse de tension s’est produite L’alimentation en c.a./c.c. de la carte a chuté sous le niveau permis. Examiner l’alimentation et le câblage. Dans le cas d’un redémarrage, laisser suffisamment de temps pour assurer une décharge de l’alimentation afin de forcer un démarrage à neuf. OUI
Erreur de communication du deuxième actionneur sans fil Vérifier l’alimentation dudeuxième actionneur. Si l’actionneur est hors fonction, remettre l’alimentation et tenter de faire fonctionner le système. S’ilest sous tension, désactiver la fonctionsans fil, puis reprogrammer le deuxième actionneur. OUI
Surtension c.a. du système Appeler le service public. OUI
Sous-tension c.a. du système Vérifier le câblage et le calibre des fils à l’actionneur. OUI
Erreur de limite – Commutateur grippé Vérifier le bon fonctionnement ducommutateur. Vérifier si le faisceau présente des courts-circuits. Remplacer en cas de défectuosité. OUI
Erreur de limite – Mauvais commutateur Vérifier le câblage du moteur. OUI
Carte d’alimentation manquante Vérifier si le faisceauprésente des courts-circuits. Vérifier la présence de la carte d’alimentation. OUI
Nombre minimal de dispositifs contre le piégeage non installés. Examiner les connexions du dispositif surveillé de protection contre le piégeage. Les actionneurs de barrière coulissante exigent au minimum deux dispositifs externes de sécurité, un dans la direction de fermeture et l’autre dans la direction d’ouverture. NON
tenu pendant plus de 3minutes. Vérifier l’entrée câblée sur la carte logique principale; vérifier l’alignement ou la présence d’une obstruction. OUI
tenu pendant plus de 3minutes. Vérifier l’entrée câblée sur la carte d’extension; vérifier l’alignement oula présence d’une obstruction. Les capteurs photoélectriques sont installés à une tropgrande distance l’unde l’autre. OUI
CAPTEUR D’OUVERTURE/BORDURE tenu pendant plus de 3minutes. DÉPANNAGE41 Code Signification Solution Enregistré
Bordure sans fildéclenchée pendant plus de 3minutes Vérifier l’entrée câblée pour tout problème de câblage ouobstruction. OUI
Perte de surveillance de la bordure sans fil Vérifier les entrées de la bordure sans fil. OUI
Bordure sans fildéclenchée Si une obstruction s’est produite, aucune action n’est nécessaire. Siune obstruction ne s’est PAS produite, vérifier les entrées et le câblage. NON
déclenché, causant l’inversion de la barrière, empêchant sa fermeture ou la réinitialisant la minuterie de fermeture Si une obstruction s’est produite, aucune action n’est nécessaire. Siune obstruction ne s’est PAS produite, vérifier l’alignement, les entrées et le câblage sur la carte logique principale. NON
BORDUREDE FERMETURE déclenchée, causant l’inversion de la barrière, n’empêchant pas la fermeture ou annulant la minuterie de fermeture
CAPTEUR D’OUVERTURE/BORDURE déclenché, causant l’inversion de la course ouempêchant l’ouverture
déclenché, causant l’inversion de la barrière, empêchant sa fermeture ou la réinitialisant la minuterie de fermeture Si une obstruction s’est produite, aucune action n’est nécessaire. Siune obstruction ne s’est PAS produite, vérifier l’alignement, les entrées et le câblage sur la carte d’extension. NON
CAPTEUR DE FERMETURE/BORDURE déclenché, causant l’inversion de la course, empêchant la fermeture ou annulant la minuterie de fermeture
CAPTEUR D’OUVERTURE/BORDURE déclenché, causant l’inversion de la course ouempêchant l’ouverture
Anomalie de communication de l’entrée de fermeture (capteur/bordure) Vérifier les entrées et le mode de communication entre les actionneurs, par bus câblé ouradio. S’assurer que l’actionneur est sous tension. Il faudra possiblement effacer la communication sans fil et reprogrammer les deux actionneurs. OUI
Anomalie de communication de l’entrée d’ouverture (capteur/bordure)
Anomalie de communication de l’entrée de fermeture (capteur/bordure) (carte d’extension) Vérifier les connexions entre la carte principale et la carte d’extension. OUI
Anomalie de communication de l’entrée d’ouverture (capteur/bordure) (carte d’extension)
Dispositif non surveillé détecté sur le système de sécurité sans fil Les dispositifs de fermeture à contact non surveillés ne sont pas pris en charge. S’assurer que les dispositifs connectés sont surveillés. Vérifier la bonne orientation et la connexion des capuchons d’extrémité à résistance des bordures. OUI
Résistance d’inversion(actionneur1) Vérifier s’il y a une obstruction quelconque. Enl’absence d’obstruction, vérifier que l’ensemble mécanique est engagé et bouge librement. Se reporter aux rubriques Réglage de fin de course et de résistance et Test d’obstruction. OUI
Régime/calage d’inversion (actionneur 1) Vérifier s’il y a une obstruction quelconque. Enl’absence d’obstruction, vérifier le câblage de l’actionneur et s’assurer que l’ensemble mécanique est engagé et bouge librement. Remplacer l’ensemble d’encodeur de positionnement automatique (EPA). OUI
Condition de non-démarrage du moteur c.a. Échec de la séquence de démarrage du moteur. Si la barrière et le moteur ne se déplacent PAS, oubougent trop lentement, vérifier qu’un obstacle n’obstrue pas la barrière, que rien ne coince le mécanisme et que la carte de relais de relais et le condensateur de démarrage sont connectés correctement. Si la barrière et le moteur se déplacent, l’échec est dûà une perte du signalde l’encodeur. Vérifier la coupelle de l’encodeur et le capteur sur l’axe de limite et le câblage. OUI
Anomalie de détection de courant Une anomalie a été détectée sur le capteur de courant. S’assurer que le capteur de courant est connecté à la carte logique principale. Vérifier le faisceau de fils du capteur de courant pour y déceler tout circuit ouvert oucourt-circuit. L’actionneur devra effectuer un cycle complet pour reprendre son fonctionnement après avoir corrigé l’anomalie. Si l’anomalie n’a pas été corrigée par l’intervention, remplacer la carte d’alimentation. OUI
Fonctionnement normal Aucune action nécessaire OUI DÉPANNAGE42 Alarme de l’actionneur Si un capteur de contact détecte un obstacle deux fois consécutives, l’alarme retentira (jusqu’à 5minutes) et l’actionneur devra être réinitialisé. Lorsque la résistance inhérente de l’actionneur (régime/capteur de courant) détecte l’obstacle (deux fois consécutives), l’alarme retentira (jusqu’à 5minutes) et l’actionneur devra être réinitialisé. A. La barrière heurte un mur ou un véhicule. B. La barrière ne répond pas aux spécifications. C. Présence de débris sur le parcours de la barrière, comme de la boue, des cailloux, de la terre, etc. D. La barrière compte un(e) ou plusieurs essieux ou roues brisé(e)s. E. La barrière n’est pas dans son rail. Enlever tout obstacle. Enfoncer le bouton de réinitialisation pour éteindre l’alarme et réinitialiser l’actionneur. L’actionneur reprendra ses fonctions normales après avoir été réinitialisé. DÉPANNAGE43 Tableau de dépannage
SYMPTÔME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
L’actionneur ne fonctionne pas et le code de diagnostic n’est pas affiché. a. Aucune alimentation à la carte logique b. Fusible ouvert c. Carte logique défectueuse a. Vérifier l’alimentation c.a. b. Vérifier les fusibles c. Remplacer la carte logique défectueuse La carte logique s’allume, mais le moteur ne fonctionne pas. a. Le commutateur de réinitialisation est grippé. b. Le bouton d’arrêt est actif ouune liaison n’est pas en place pour le circuit de fermeture. c. Entrée d’ouverture ou de fermeture active d. Dispositif de protectioncontre le piégeage actif e. Boucle de détection de véhicule ou sonde active f. Carte logique défectueuse a. Vérifier le commutateur de réinitialisation b. Vérifier que le boutond’arrêt n’est pas grippé enposition d’activationou qu’il est sur uncircuit normalement fermé, ouinstaller une liaison sur le circuit d’arrêt. c. Vérifier toutes les entrées d’ouverture et de fermeture pour détecter une entrée «collée» enposition d’activation d. Vérifier toutes les entrées du dispositif de protection contre le piégeage pour détecter un capteur «grippé» en position d’activation e. Vérifier toutes les entrées de détecteur de véhicule pour la présence d’un détecteur «grippé» enpositiond’activation f. Remplacer la carte logique défectueuse La barrière se déplace, mais il est impossible de régler les bonnes limites. a. La barrière ne bouge pas à une position de limite b. La barrière est trop difficile à déplacer. c. Les limites sont réglées tropprès (applications de barrière coulissante uniquement) a. Se servir dudispositif de déclenchement manuel pour bouger la barrière manuellement et s’assurer que la barrière se déplace facilement d’une limite à l’autre. Réparer la barrière au besoin. b. La barrière doit pouvoir se déplacer facilement et librement sur toute sa course, d’une limite à l’autre. Réparer la barrière au besoin. c. S’assurer que la barrière se déplace d’au moins 1,2m (4pi) entre la limite de course d’OUVERTUREet la limite de course de FERMETURE. La barrière n’est pas entièrement ouverte ou fermée lors du réglage des limites. a. La barrière ne bouge pas à une position de limite b. La barrière est trop difficile à déplacer. a. Se servir dudispositif de déclenchement manuel pour bouger la barrière manuellement et s’assurer que la barrière se déplace facilement d’une limite à l’autre. Réparer la barrière au besoin. b. La barrière doit pouvoir se déplacer facilement et librement sur toute sa course, d’une limite à l’autre. Réparer la barrière au besoin. L’actionneur ne répond pas à une commande câblée (par exemple: ouverture, fermeture, commande à un seul bouton, etc.) a. Vérifier les DELd’entrée de commande d’ouverture et de fermeture. b. Le bouton d’arrêt est actif c. Le boutonde réinitialisation est grippé. d. Dispositif de protectioncontre le piégeage actif e. Boucle de détection de véhicule ou sonde de véhicule active. a. Vérifier toutes les entrées d’ouverture et de fermeture pour détecter une entrée «collée» enposition d’activation b. Vérifier que le bouton d’arrêt n’est pas «collé» sur la positiond’activation. c. Vérifier le bouton de réinitialisation. d. Vérifier toutes les entrées du dispositif de protection contre le piégeage pour détecter un capteur «grippé» en position d’activation e. Vérifier toutes les entrées de détecteur de véhicule pour la présence d’un détecteur «grippé» enpositiond’activation L’actionneur ne répond pas à une commande câblée ou de l’émetteur. a. Vérifier la DEL de l’émetteur lorsque la commande sans filest active b. Le bouton d’arrêt est actif c. Le boutonde réinitialisation est grippé. d. Réception radiomédiocre a. Activer la commande sans filet vérifier que la DELde l’émetteur est allumée. Reprogrammer la commande sans fil/de l’émetteur à la carte logique. Remplacer la commande sans filau besoin. b. Vérifier que le bouton d’arrêt n’est pas «collé» sur la positiond’activation. c. Vérifier le bouton de réinitialisation. d. Vérifier si une commande câblée similaire fonctionne correctement. Vérifier si les commandes sans filfonctionnent correctement lorsqu’elles se trouvent à quelques pieds/cm de l’actionneur. Vérifier l’antenne de l’actionneur et le filde l’actionneur. Vérifier les autres commandes ou dispositifs sans fil. La barrière s’arrête pendant sa course et inverse cette dernière immédiatement… a. La commande (ouverture, fermeture) devient active b. Boucle de détectionde véhicule active a. Vérifier toutes les entrées d’ouverture et de fermeture pour détecter une entrée active b. Vérifier toutes les entrées de détecteur de véhicule pour la présence d’un détecteur actif La barrière s’ouvre, mais elle ne se ferme pas à l’aide de l’émetteur ou de la minuterie de fermeture. a. Commande d’ouverture active b. Boucle de détectionde véhicule active c. Entrée du service d’incendie active d. Minuterie de fermeture non réglée e. Dispositif de protectioncontre le piégeage sur fermeture actif a. Vérifier toutes les entrées d’ouverture pour détecter une entrée active b. Vérifier toutes les entrées de détecteur de véhicule pour la présence d’un détecteur actif c. Vérifier l’entrée duservice d’incendie d. Vérifier le réglage de la minuterie de fermeture (TTC) e. Vérifier toutes les entrées dudispositif de protectioncontre le piégeage pour détecter un capteur actif La barrière se ferme, mais ne s’ouvre pas. a. Boucle de détection de véhicule active a. Vérifier toutes les entrées de détecteur de véhicule pour la présence d’un détecteur actif L’activation de la boucle de sortie n’active pas l’ouverture de la barrière. a. Configurationinadéquate du détecteur de véhicule de sortie b. Boucle de détectionde sortie défectueuse a. Examiner les réglages de la boucle de détection de sortie. Régler les paramètres au besoin b. Remplacer la boucle de détection de sortie défectueuse. La boucle d’interruption ne cause pas l’arrêt de la barrière et l’inversion de sa course. a. Configurationincorrecte dudétecteur de véhicule b. Boucle de détectionde véhicule défectueuse a. Examiner les réglages de la boucle de détection d’interruption. Régler les paramètres au besoin b. Remplacer la boucle de détection d’interruption défectueuse. La boucle de passage ne maintient pas la barrière à sa limite de course d’ouverture. a. Configurationincorrecte dudétecteur de véhicule b. Boucle de détectionde véhicule défectueuse a. Examiner les réglages de la boucle de détection de passage. Régler les paramètres au besoin b. Remplacer la boucle de détection de passage défectueuse. L’obstruction dans la trajectoire de course de la barrière ne cause pas son arrêt et l’inversion de sa course. a. Réglage de résistance nécessaire a. Se reporter à la rubrique du réglage pour réaliser untest d’obstruction et le bon réglage de la résistance. Le capteur photoélectrique ne provoque pas l’arrêt ou a. Câblage incorrect ducapteur photoélectrique b. Capteur photoélectrique défectueux a. Vérifier le câblage ducapteur photoélectrique. S’assurer par unnouvel essai que le capteur photoélectrique d’obstruction cause l’arrêt et DÉPANNAGE44
SYMPTÔME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
l’inversion de la course de la barrière. c. Les capteurs photoélectriques sont installés à une tropgrande distance l’unde l’autre. l’inversionde la course de la barrière. b. Remplacer le capteur photoélectrique défectueux. S’assurer par un nouvel essaique le capteur photoélectrique d’obstruction cause l’arrêt et l’inversionde la course de la barrière. c. Rapprocher les capteurs photoélectriques ouse servir à la place de bordures de détection. La bordure de détection ne provoque pas l’arrêt ou l’inversion de la course de la barrière. a. Câblage incorrect de la bordure de détection. b. Bordure de détectiondéfectueuse a. Vérifier le câblage de la bordure de détection. S’assurer par unnouvel essaique l’activationde la bordure de détection cause l’arrêt et l’inversion de la course de la barrière. b. Remplacer la bordure de détectiondéfectueuse. S’assurer par unnouvel essaique l’activationde la bordure de détection cause l’arrêt et l’inversion de la course de la barrière. L’alarme retentit pendant 5minutes ou elle retentit avec une commande. a. Undouble piégeage s’est produit (deux obstructions enune simple activation) a. Rechercher la cause de la détectiondupiégeage (obstruction) et corriger la situation. Enfoncer le boutonde réinitialisation pour éteindre l’alarme et réinitialiser l’actionneur. Sur les systèmes de barrière à deux vantaux, la mauvaise barrière s’ouvre ou se ferme en premier. a. Réglage incorrect ducommutateur d’ouverture-fermeture alternée a. Modifier les réglages ducommutateur d’ouverture-fermeture alternée des deux actionneurs. Le commutateur d’ouverture-fermeture alternée doit être enfonctionsur l’undes actionneurs (l’actionneur qui s’ouvre en deuxième) et hors fonction sur l’autre actionneur (celuiqui s’ouvre en premier). L’alarme émet un bip lorsqu’elle fonctionne. a. Réglage de la carte d’extension b. Une pression constante pour ouvrir oufermer la barrière est exercée a. Le préavertissement est réglé sur ON (en fonction). b. Une pression constante est exercée pour ouvrir oufermer la barrière. La fonction de la carte d’extension ne commande pas la barrière. a. Câblage défectueux de la carte principale à la carte d’extension b. Câblage d’entrée incorrect à la carte d’extension c. Carte d’extensiondéfectueuse ou carte principale défectueuse a. Vérifier le câblage de la carte principale à la carte d’extension. Au besoin, remplacer le câble. b. Vérifier le câblage à toutes les entrées de la carte d’extension. c. Remplacer la carte d’extensiondéfectueuse oula carte principale défectueuse La serrure électromagnétique ne fonctionne pas correctement. a. Serrure électromagnétique câblée incorrectement a. Vérifier que la serrure électromagnétique est câblée aux bornes N.C. (normalement fermé) et COM. Vérifier que la serrure électromagnétique est alimentée (ne pas mettre sous tensionla serrure à partir des bornes d’alimentation des accessoires de la carte logique). Sile raccourcissement des fils NO et COM de la serrure n’active pas la serrure électromagnétique, la remplacer ouremplacer le câblage de la serrure (se reporter aux schémas de câblage). La serrure à solénoïde ne fonctionne pas correctement. a. Le solénoïde est câblé incorrectement. a. Vérifier que le solénoïde est câblé aux bornes N.O. (normalement ouvert) et COM. Vérifier que le solénoïde est alimenté (ne pas mettre sous tension le solénoïde à partir des bornes d’alimentation des accessoires de la carte logique). Si le raccourcissement des fils NC et COM de la serrure n’active pas le solénoïde, remplacer la serrure à solénoïde ou le câblage du solénoïde (se reporter aux schémas de câblage). La fermeture rapide ne fonctionne pas correctement. a. Réglage incorrect de la fermeture rapide. b. Boucle de détectiond’interruption c. Carte d’extensiondéfectueuse a. Vérifier que la fermeture rapide est réglée sur En fonction b. Vérifier le fonctionnement de la boucle de détection d’interruption c. Remplacer la carte d’extensiondéfectueuse L’anti-talonnage ne fonctionne pas correctement. a. Réglage incorrect de l’anti-talonnage b. Boucle de détectiond’interruption c. Carte d’extensiondéfectueuse a. Vérifier que l’anti-talonnage est réglé sur En fonction b. Vérifier le fonctionnement de la boucle de détection d’interruption c. Remplacer la carte d’extensiondéfectueuse Le relais auxiliaire ne fonctionne pas correctement. a. Réglage incorrect durelais auxiliaire b. Câblage incorrect durelais auxiliaire c. Carte d’extensiondéfectueuse a. Vérifier les réglages des commutateurs de relais auxiliaires b. Vérifier que le câblage est connecté à N.O. et COM ouà N.C. et COM. c. Régler le relais auxiliaire sur unautre paramètre et tester. Remplacer la carte d’extensiondéfectueuse. DÉPANNAGE45 Télécommandes universelles Modèles 811LM et 813LM Télécommandes programmables Security+ 2.0
Modèles 892LT et 894LT Passerelle internet LiftMaster
Modèle 828LM Protocole d’accès connecté LiftMaster Cloud™ - grande capacité Modèle CAPXL Boucle de détection enfichable Modèle LOOPDETLM Moniteur de porte de garage et de barrière Modèle 829LM Poste de commande à trois boutons Modèle 02-103 Bouton d’arrêt Modèle AEXITP Panneau d’avertissement Modèle 40-39235 Ensemble de serrure électromagnétique LiftMaster de série Elite Modèle MG1300RLYPKG Accessoire de trousse d’appareil de chauffage Modèle HTRNB Modèle HTR460 pour applications de 460V Roues électriques VGroove Modèles AH112 (10cm ou 4po), AH117 (12,7cm (5po), AH113 (15cm ou 6po), AH103 (supports de montage en option) Protection contre le piégeage Si la distance d’ouverture de la barrière est supérieure à la distance d’écart maximale des capteurs photoélectriques, des bordures de détection DOIVENT alors ÊTRE UTILISÉES. Consulter les instructions des capteurs photoélectriques pour la distance d’écart maximale. Surveillé LiftMaster par capteur à faisceau photoélectrique Modèle LMTBUL Capteur rétroréfléchissant à cellule photoélectrique surveillé Modèle LMRRUL Trousse de bordure sans fil surveillée LiftMatser (émetteur et récepteur) Modèle LMWEKITU Émetteur de bordure sans fil surveillée LiftMaster Modèle LMWETXU Protector System surveillé commercial LiftMaster
Modèles CPS-UN4 et CPSUN4G Bordure surveillée à large profil (rouleau de 25m [82pi]) Modèle L50 Trousse d’extrémités à large profil (10paires) Modèle L50E Bordure surveillée à faible profil (rouleau de 25m [82pi]) Modèle S50 Trousse d’extrémités à faible profil (10paires) Modèle S50E Profilé en aluminium pour bordure (paquet de
3,1m (10 pi) pour bordure à faible et large profil. Modèle L50CHAL Profilé en plastique 2,4 m (8pi) pour les bordures à faible et large profil (paquet de 10). Modèle L50CHP Bordures surveillées à large profil LiftMaster (1,2m, 1,5m et 1,8m [4, 5 et 6pi]) Modèles L504AL, L505AL, L506AL Bordures surveillées à faible profil LiftMaster (1,2m, 1,5m et 1,8m) Modèles S504AL, S505AL, S506AL Outil de coupe de bordure Modèle ETOOL Bordure surveillée enveloppante ronde de 1,2m, 1,5m et 1,8m Modèles WR4, WR5, WR6 Bordure surveillée enveloppante carrée de 1,2m, 1,5m et 1,8m Modèles WS4, WS5, WS6 ACCESSOIRES46 PIÈCES DE RÉPARATION (NON MONTRÉES) Trousse d’appareil de chauffage HTRNB Trousse d’appareil de chauffage, 480V HTR460 Boulon de poulie avec raccord de zinc K91-G0149 Pignon 50B19 31,75mm x 6,35mm (11/4po X 1/4po)
Support de barrière K10-3209 Boulon de tension K11-3503 Chaîne no50, plaquée nickel – 7,62m (25pi) K19-3025 Bouton d’arrêt/réinitialisation et résistance d’identification K23-34815-1 PIÈCES DE RÉPARATION DU COFFRET ÉLECTRIQUE (NON MONTRÉES) ID de puissance de la carte d’alimentation, triphasé 1HP K94-38062-2 ID de puissance de la carte d’alimentation, triphasé 2HP K94-38062-3 ID de puissance de la carte d’alimentation, 575V 1HP K94-38062-5 ID de puissance de la carte d’alimentation, 575V 2HP K94-38062-6 Faisceau de fils K77-38121 Trousse d’alarme K94-37884 Protections en plastique pour carte logique principale (10) K77-37683 Bride en C, SL595U (2) K77-38105
PIÈCES DE RÉPARATION47
Garantie limitée de deux ans LiftMaster LiftMaster garantit à l’acheteur initial de ce produit pour la structure dans laquelle ce produit est originalement installé, que le produit est exempt de tout défaut matériel ou de fabrication pour une période de DEUX (2)ans à compter de la date d’achat. Le bon fonctionnement de ce produit dépend de la conformité de l’utilisateur aux instructions relatives à l’installation, au fonctionnement, à l’entretien et aux mises à l’essai. Tout défaut de se conformer strictement à ces instructions annulera la présente garantie limitée dans son intégralité. Si, au cours de la période de garantie limitée, ce produit semble présenter un défaut couvert par la présente garantie limitée, appeler le 1800528 9131 sans frais, avant de démonter le produit. Envoyer ensuite le produit, en port payé et assuré, à notre centre de service pour que la réparation soit couverte par la garantie. Des instructions de démontage et d’expédition seront fournies lors de votre appel. Une brève description du problème et une preuve d’achat datée devront accompagner tout produit retourné pour une réparation sous garantie. Les produits retournés au vendeur pour une réparation couverte sous garantie qui, après réception par le vendeur, sont déclarés défectueux et couverts par la présente garantie limitée, seront réparés ou remplacés (à la discrétion du vendeur) sans frais et retournés port payé. Les pièces défectueuses seront réparées ou remplacées par des pièces neuves ou réusinées, à la seule discrétion du vendeur. TOUTE GARANTIE IMPLICITE POUR CE PRODUIT, Y COMPRIS, MAIS DE FAÇON NON LIMITATIVE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, SE LIMITE À LA DURÉE DE LA PÉRIODE DE GARANTIE LIMITÉE APPLICABLE DE DEUX ANS STIPULÉE CI-DESSUS POUR LES COMPOSANTS CONCERNÉS; AUCUNE GARANTIE IMPLICITE N’EXISTERA OU NE S’APPLIQUERA APRÈS UNE TELLE PÉRIODE. Certains États et provinces ne permettent pas les limitations de la durée des garanties implicites, auquel cas la limitation précitée pourrait ne pas s’appliquer à l’acheteur. LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE NE COUVRE PAS LES DOMMAGES QUI NE SONT PAS DUS À UN DÉFAUT, CEUX CAUSÉS PAR UNE MAUVAISE INSTALLATION, UNE UTILISATION OU UN ENTRETIEN INADÉQUAT (INCLUANT, NOTAMMENT, LES AVARIES DUES À UN MAUVAIS TRAITEMENT, UN USAGE NON APPROPRIÉ, L’ABSENCE D’ENTRETIEN RAISONNABLE ET NÉCESSAIRE, DES RÉPARATIONS NON AUTORISÉES OU TOUTE MODIFICATION À CE PRODUIT), LES FRAIS DE MAIN-D’ŒUVRE POUR LA RÉINSTALLATION D’UNE UNITÉ RÉPARÉE OU REMPLACÉE, OU LE REMPLACEMENT DES BATTERIES. LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE NE COUVRE PAS LES PROBLÈMES RELATIFS OU CONNEXES À LA PORTE DU GARAGE OU À LA QUINCAILLERIE DE LA PORTE DU GARAGE, NOTAMMENT LES RESSORTS DE LA PORTE, LES GALETS DE PORTE, L’ALIGNEMENT DE LA PORTE OU LES CHARNIÈRES. LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE NE COUVRE PAS NON PLUS LES PROBLÈMES CAUSÉS PAR LE BROUILLAGE. DES FRAIS POURRAIENT ÊTRE IMPUTÉS À L’ACHETEUR POUR TOUTE RÉPARATION RÉSULTANT D’UN PROBLÈME CAUSÉ PAR L’UN DES ÉLÉMENTS CITÉS. LE VENDEUR NE SERA EN AUCUN CAS TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES-INTÉRÊTS PARTICULIERS OU INDIRECTS RÉSULTANT DE L’UTILISATION OU DE L’INAPTITUDE À UTILISER CE PRODUIT CORRECTEMENT. EN AUCUN CAS, LA RESPONSABILITÉ DU VENDEUR POUR RUPTURE DE GARANTIE, RUPTURE DE CONTRAT, NÉGLIGENCE OU RESPONSABILITÉ ABSOLUE NE DÉPASSERA LE COÛT DU PRODUIT COUVERT AUX PRÉSENTES. NUL N’EST AUTORISÉ À ASSUMER POUR NOUS D’AUTRES RESPONSABILITÉS RELATIVEMENT À LA VENTE DE CE PRODUIT. Certains États et provinces n’acceptant pas l’exclusion ou les restrictions relatives aux dommages immatériels, accessoires ou dommages-intérêts particuliers, les restrictions ou exclusions figurant dans la présente garantie pourraient ne pas s’appliquer à l’acheteur. Cette garantie limitée confère à l’acheteur certains droits particuliers et celui-ci pourrait avoir d’autres droits qui varient selon l’État ou la province dans lequel ou laquelle il réside. GARANTIE300 Windsor Drive Oak Brook, IL 60523 LiftMaster.com © 2018, The Chamberlain Group, Inc. - Tous droits réservés 01-39397B
Notice Facile