TRVL - Poussette Nuna - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TRVL Nuna au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Poussette compacte Nuna TRVL, poids léger, design pliable, adaptée dès la naissance. |
|---|---|
| Dimensions pliée | Dimensions compactes pour un rangement facile. |
| Poids | Environ 6 kg, facilitant le transport. |
| Utilisation | Facile à manœuvrer, idéale pour les déplacements urbains et les voyages. |
| Maintenance | Tissu lavable en machine, roues amovibles pour un entretien simplifié. |
| Sécurité | Système de harnais à 5 points, frein à pied, conforme aux normes de sécurité. |
| Accessoires inclus | Capote extensible, panier de rangement, adaptateurs pour siège auto. |
| Garantie | Garantie limitée, vérifiez les conditions auprès du fabricant. |
FOIRE AUX QUESTIONS - TRVL Nuna
Téléchargez la notice de votre Poussette au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TRVL - Nuna et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TRVL de la marque Nuna.
MODE D'EMPLOI TRVL Nuna
458 PIPA urbn instructions58 PIPA urbn instructions Cleaning and Maintenance Refer to the care label attached to the soft goods for washing and drying instructions. DO NOT attempt to remove the foam or tape under the seat pad. Use only mild detergent, water and a soft cloth to clean the infant carrier shell, handle and harness straps. Air dry. To clean the buckle: rinse using warm water. DO NOT use any soaps, solvents or lubricants. Using anything other than water can cause the buckle to malfunction. Air dry. Remove the infant carrier from the vehicle seat if not in use for a long period of time. Put the infant carrier in a cool, dry place and somewhere your child can not access it. It is normal for fabric to color from sunlight and to show wear and tear after a long period of use, even when used normally. Check regularly if everything functions properly. If any parts are torn, broken, or missing, stop using this product. Contact Nuna for replacement parts. Nuna Baby Essentials, Inc. Nuna and all associated logos are trademarks.Installation facile Nos produits sont conçus pour vous faciliter la vie. Vous devriez donc pouvoir installer ce dispositif de retenue pour enfant sans assistance. Même si nous vous encourageons à recourir à un technicien qualifié en sièges d’auto pour enfants afin de vérifier si votre siège est installé correctement, vous pouvez procéder à l’installation dans votre véhicule sans l’aide d’un de ces professionnels en suivant les présentes instructions à la lettre. Merci ! Vous avez acheté un produit Nuna, alors vous pouvez avoir la certitude de fournir à votre enfant ce qu’il y a de mieux. Nos produits sont conçus par des experts afin d’offrir sécurité, luxe et distinction. Peu importe ce qui vous attire dans les produits Nuna, sachez qu’il vous sera plus facile désormais de partir à l’aventure avec votre tout-petit et que vous serez libre de profiter pleinement de vos moments de bonheur en famille.60 PIPA urbn - Mode d’emploi IMPORTANT! LIRE ATTENTIVEMENT
POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. MISE EN GARDE : Lire et comprendre TOUTES les mises en garde qui figurent sur les étiquettes apposées sur l’ensemble de retenue ainsi que toutes les instructions écrites. Le fait de ne pas respecter ces mises en garde et instructions pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles. Ranger le mode d’emploi dans le compartiment sous le repose-jambes pour consultation ultérieure.61PIPA urbn - Mode d’emploi Table des matières À propos de PIPA
urbn Renseignements sur le produit Enregistrement du produit Information sur les rappels Garantie limitée Nous joindre Exigences relatives à l’enfant Mises en garde Utilisation des sièges d’auto après une collision Compatibilité du véhicule Liste des pièces PIPA
urbn Utilisation du PIPA
urbn Aperçu du produit Utilisation du produit Installation Installation avec les connecteurs SAU Installation avec la ceinture sous-abdominale et le baudrier Installation avec la ceinture sous-abdominale seulement Installation dans un avion Installation sur une poussette Accessoires Retrait de la housse Nettoyage et entretien
12062 PIPA urbn - Mode d’emploi Renseignements sur le produit Numéro de modèle : Date de fabrication : Enregistrement du produit Indiquer ci-dessus les renseignements requis. Le numéro de modèle et la date de fabrication sont indiqués sur une étiquette apposée sous l’ensemble de retenue. Remplir la carte d’enregistrement affranchie qui est fixée à la housse du siège et la poster dès aujourd’hui. Les ensembles de retenue pour enfants peuvent faire l’objet d’un rappel pour des raisons de sécurité Le propriétaire doit enregistrer cet ensemble de retenue pour être informé des rappels. Il doit faire parvenir son nom, son adresse postale et son adresse de courriel, s’il y a lieu, ainsi que le numéro de modèle et la date de fabrication de l’ensemble de retenue à l’adresse suivante: Nuna Canada 2520 Ave Marie-Curie St-Laurent, QC, H4S 1N1 ou composer le 1-800-667-411163PIPA urbn - Mode d’emploi Information sur les rappels Pour obtenir de l’information sur les rappels, communiquer avec Transport Canada au : 1-800-333-0371 ou consulter le site www.tc.gc.ca Garantie limitée Nos produits de grande qualité sont expressément conçus pour s’adapter à la croissance des enfants et aux besoins des familles. Nous avons confiance en nos produits. C’est pourquoi nous les accompagnons d’une garantie limitée personnalisée qui entre en vigueur le jour de l’achat. Avant de communiquer avec nous, s’assurer d’avoir la preuve d’achat, le numéro de modèle et la date de fabrication du produit sous la main. Pour obtenir des renseignements sur la garantie : https://nunababy.ca/fr/ about-us/1143-warranty Nous joindre Pour obtenir des pièces de rechange, du service ou des renseignements additionnels sur la garantie, communiquer avec notre service à la clientèle. Au Canada: info@nunababy.ca www.nunababy.ca 1-800-667-411164 PIPA urbn - Mode d’emploi Exigences relatives à l’enfants Cet ensemble de retenue convient aux enfants qui satisfont aux critères suivants: Poids : de 1,8 kg à 10 kg (4-22 lb) Taille : moins de 38 à 74 cm (15 à 29 po) Il est recommandé d’asseoir l’enfant face à l’arrière le plus longtemps possible, au moins jusqu’à l’âge de 2 ans.
Le non-respect des présentes mises en garde, des instructions ci-dessous et des directives figurant sur les étiquettes de l’ensemble de retenue pourrait entraîner des blessures GRAVES ou MORTELLES. La sécurité de l’enfant est votre responsabilité. Ne JAMAIS laisser l’enfant sans surveillance. Lire toutes les instructions avant d’utiliser cet ensemble de retenue ou de l’installer dans un véhicule. De plus, lire le manuel d’entretien du véhicule pour connaître toute l’information relative à l’installation d’un ensemble de retenue pour enfant.65PIPA urbn - Mode d’emploi Ranger le mode d’emploi dans la poche à l’intérieur de la housse. Enregistrer l’ensemble de retenue auprès du fabricant. Fixer solidement cet ensemble de retenue au moyen du système d’ancrage universel (SAU) du véhicule ou, en l’absence de SAU, à l’aide d’une ceinture du véhicule. Cet ensemble de retenue DOIT être installé face à l’arrière dans le véhicule. S’il est orienté vers l’avant, cet ensemble de retenue ne pourra pas être attaché correctement. Utiliser l’ensemble de retenue uniquement pour un enfant dont le poids se situe entre 1,8 kg et 10 kg (4-22 lb et dont la taille se situe entre 38 à 74 cm (15 à 29 po). Le non-respect de ces limites de poids et de taille peut compromettre la sécurité de l’enfant. Couvrir l’ensemble de retenue lorsque le véhicule est garé au soleil. Certaines pièces de l’ensemble de retenue peuvent devenir brûlantes au soleil. Vérifier la température des pièces avant d’asseoir l’enfant sur l’ensemble de retenue.66 PIPA urbn - Mode d’emploi NE JAMAIS utiliser un siège d’auto qui s’est trouvé dans un accident de gravité moyenne à élevée. Consulter la page 70 pour connaître la définition d’un accident de gravité moyenne à élevée. Attacher l’enfant avec les ceintures de l’ensemble de retenue et ajuster les ceintures étroitement au corps de l’enfant. Si les ceintures ne sont pas ajustées étroitement, l’enfant risque d’être éjecté du siège durant une collision. Lorsqu’elles sont étroitement ajustées, les sangles ne doivent présenter aucun mou. Elles doivent être relativement droites et bien tendues. Elles ne doivent pas comprimer la chair ni entraîner le corps de l’enfant dans une position non naturelle.
DATE D’EXPIRATION : NE PAS
utiliser l’ensemble de retenue plus de 7 ans après la date d’achat (preuve d’achat requise) ou de fabrication (si la preuve d’achat est manquante). Conserver une copie du reçu avec ce mode d’emploi pour consultation ultérieure.67PIPA urbn - Mode d’emploi Consulter l’étiquette apposée sous l’ensemble de retenue pour connaître la date d’expiration.
Avec les mouvements de l’enfant, le porte-bébé peut se déplacer. Ne JAMAIS placer le porte-bébé sur un comptoir, une table ou toute autre surface en hauteur. Toujours rester à portée du porte-bébé lorsque celui-ci n’est pas posé sur le sol. S’assurer que la poignée est bloquée avant de soulever le porte-bébé. Le porte-bébé peut tomber s’il est installé sur un chariot d’épicerie. NE PAS installer le porte-bébé sur un chariot d’épicerie.
RISQUE D’ÉTRANGLEMENT
Des enfants se sont déjà ÉTRANGLÉS avec des sangles de harnais lâches ou mal attachées. Attacher l’enfant correctement dans le porte- bébé, même si le porte-bébé n’est pas installé dans un véhicule.68 PIPA urbn - Mode d’emploi
RISQUE DE SUFFOCATION
S’il est placé sur une surface molle, le porte-bébé peut se renverser et l’enfant peut suffoquer. Ne jamais placer le porte-bébé sur un lit, un canapé ou toute autre surface molle. Ne laisser PERSONNE installer ou utiliser l’ensemble de retenue sans avoir lu le mode d’emploi. NE PAS laisser l’ensemble de retenue toucher aux parois intérieures du véhicule (portière ou siège avant). NE PAS utiliser l’ensemble de retenue si les sangles du harnais sont coupées, effilochées ou endommagées de quelque manière que ce soit. Pour savoir s’il est possible de remplacer les pièces endommagées, composer le 1-800-667-4111. Ne modifier AUCUNE pièce de l’ensemble de retenue. NE PAS essayer d’installer ce porte- bébé sur une base. NE PAS ajouter de produits ou d’accessoires dont l’utilisation avec cet ensemble de retenue69PIPA urbn - Mode d’emploi n’a pas été approuvée par Nuna. Le non-respect de cette directive pourrait compromettre a sécurité de l’enfant et annuler la garantie. NE JAMAIS laisser l’ensemble de retenue non attaché dans le véhicule, même lorsque l’enfant ne s’y trouve pas. L’ensemble de retenue pourrait être projeté durant un accident et blesser les occupants du véhicule. NE JAMAIS utiliser de couvertures ou de vêtements susceptibles de nuire à l’ajustement du harnais. Si l’enfant n’est pas bien attaché, il risque d’être éjecté du siège durant une collision. Placer des couvertures sur l’enfant APRÈS avoir ajusté de harnais correctement. Utiliser l’ensemble de retenue uniquement sur une poussette Nuna. Pour l’installer sur une autre poussette, utiliser les adaptateurs Nuna conçus à cet effet. Cet ensemble de retenue est conforme à l’article 213.1 des Normes de sécurité des véhicules automobiles du Canada.70 PIPA urbn - Mode d’emploi Utilisation du siège d’auto après une collision Il est recommandé de remplacer le siège d’auto après un accident de gravité moyenne à élevée. Il n’est pas nécessaire de remplacer automatiquement un siège d’auto lorsqu’il s’est trouvé dans un accident de faible gravité. Définition d’un accident de faible gravité Un accident de faible gravité est un accident qui répond à TOUS les critères suivants :
- Le véhicule a pu être conduit pour quitter les lieux de l’accident.
- La porte du véhicule la plus proche du siège d’auto n’a pas été endommagée.
- Aucun des passagers du véhicule n’a été blessé lors de l’accident.
- Si le véhicule est muni de sacs gonflables, aucun sac gonflable ne s’est déployé lors de l’accident.
- Le siège d’auto n’a subi aucun dommage apparent.71PIPA urbn - Mode d’emploi NE JAMAIS utiliser un siège d’auto qui s’est trouvé dans un accident de gravité moyenne à élevée. Pour toute question concernant le siège d’auto, communiquer avec Nuna.72 PIPA urbn - Mode d’emploi Compatibilité du véhicule L’utilisateur DOIT lire et comprendre TOUTES les instructions et mises en garde du manuel d’entretien du véhicule relatives aux ensembles de retenue pour utiliser cet ensemble correctement et de façon sécuritaire. Cet ensemble de retenue DOIT être installé sur un siège orienté vers l’avant et muni d’une ceinture de sécurité ou de connecteurs de SAU. NE PAS l’installer sur un siège orienté vers l’arrière ou les côtés du véhicule. NE JAMAIS installer l’ensemble de retenue face à l’arrière sur un siège muni d’un coussin gonflable frontal, à moins que le coussin gonflable ne soit désactivé. Les coussins gonflables se déploient73PIPA urbn - Mode d’emploi avec force, et l’enfant risque de subir des blessures graves au cou et à la colonne vertébrale. Si le véhicule est muni de coussins gonflables latéraux, consulter le manuel d’entretien du véhicule pour connaître les instructions d’installation d’un ensemble de retenue. Selon les statistiques, les enfants courent moins de risques durant un accident lorsqu’ils sont attachés correctement sur l’un des sièges arrière du véhicule, par rapport à un siège avant. Cet ensemble de retenue convient uniquement aux véhicules appartenant aux classes suivantes : Voitures de tourisme, véhicules à usages multiples et camions munis de ceintures sous-abdominales/ baudrier et de connecteurs de SAU. Utilisation de la ceinture du véhicule Consulter le manuel d’entretien du véhicule pour déterminer si les ceintures de sécurité se bloquent par commutation du rétracteur OU si elles comportent une plaque de blocage qui permet d’assujettir solidement l’ensemble de retenue sans que les ceintures se desserrent. (Utilisation de la ceinture du véhicule – suite à la page suivante).74 PIPA urbn - Mode d’emploi Les ceintures de sécurité ci-dessous NE DOIVENT PAS être utilisées pour attacher l’ensemble de retenue. Utiliser plutôt les ancrages inférieurs.
1 - Ceinture automatique
Ne pas utiliser ce type de ceinture, à moins de pouvoir enlever le baudrier et bloquer la ceinture sous-abdominale et que son utilisation soit permise par le fabricant du véhicule.
2 - Ceinture à deux rétracteurs
Si le fabricant le permet, utiliser uniquement la ceinture sous- abdominale pour attacher l’ensemble de retenue conformément aux directives du présent mode d’emploi et du manuel d’entretien du véhicule.
3 - Ceinture sous-abdominale à
rétracteur sans blocage (verrouillage d’urgence seulement) Ce type de ceinture se bloque durant une collision ou un arrêt brusque du véhicule et doit être utilisé uniquement avec une pince de raccourcissement. Au besoin, communiquer avec le fabricant du véhicule.
4 - Ceinture avec coussin gonflable
Ne pas utiliser ce type de ceinture pour attacher l’ensemble de retenue.
5 - Ceinture montée sur la portière
Ne pas utiliser ce type de ceinture pour attacher l’ensemble de retenue.
6 - Ceinture sous-abdominale ancrée
devant la jonction du siège et du dossier Ne pas utiliser ce type de ceinture pour attacher l’ensemble de retenue.75PIPA urbn - Mode d’emploi
urbn – Liste des pièces S’assurer d’avoir toutes les pièces avant l’assemblage. Si des pièces sont manquantes, communiquer avec Nuna (voir les coordonnées à la page 63). Aucun outil n’est requis pour l’assemblage. 1 Guides pour le SAU 2 Appuie-tête 3 Housse du siège 4 Couvre-bretelles 5 Attache pectorale 6 Coussin réducteur 7 Coussin pour nouveau-né de faible poids (à l’intérieur du coussin réducteur) Boucle 9 Bouton d’ajustement du harnais 10 Sangle d’ajustement du harnais 11 Coussinet d’entrejambe 12 Connecteurs du SAU (ancrages inférieurs)
Guide pour la ceinture sous-abdominale 14 Plaques aimantées pour la boucle 15 Bouton de réglage de la poignée 16 Bouton de dégagement des adaptateurs verticaux 17 Poche pour le mode d’emploi 18 Poignée
Fermeture éclair de l’écran de la capote 20 Fenêtre de la capote 21 Poignée de dégagement – connecteurs du SAU et poussette 22 Guide pour le baudrier 23 Bretelles 24 Plaque séparatrice 25 Capote 26 Support de la capote 27 Housse imperméable
Incluse avec certains modèles; aussi vendue séparément77PIPA urbn - Mode d’emploi
2778 PIPA urbn - Mode d’emploi Aperçu du produit Plaques aimantées pour la boucle
- Desserrer et déboucler le harnais. Placer les languettes de la boucle sur les plaques aimantées de chaque côté de l’ensemble de retenue pour maintenir les languettes en place. Capote
- Pour installer la capote, glisser les supports dans les trous de chaque côté de la coquille. Tirer sur les supports pour vérifier la solidité de l’installation.
3 - Attacher les boutons-pression
situés à l’arrière de la capote à ceux qui se trouvent sur la housse, de chaque côté.
4 - Détacher la fermeture éclair
située derrière l’arceau avant de la capote.
5 - Sortir l’écran de la capote du
compartiment et le fixer aux aimants situés à l’avant du porte-bébé. (suite à la page suivante)79PIPA urbn - Mode d’emploi
1 - La fenêtre de la capote s’ouvre
afin de permettre à l’air de circuler.
2 - Pour retirer la capote, détacher
les boutons-pression situés à l’arrière.
3 - Détacher ensuite les boutons-
pression situés sur la housse près de la poignée.
4 - Appuyer sur les boutons au
centre des supports de la capote et tirer sur les supports pour les sortir de la coquille.81PIPA urbn - Mode d’emploi
1 - Les couvre-bretelles sont
amovibles. Pour les enlever, détacher les boutons-pression. Coussin d’entrejambe
2 - Le coussin d’entrejambe est
amovible. Pour l’enlever, détacher la languette en plastique à l’arrière de la boucle.
3 - Tirer sur le coussin d’entrejambe
pour le détacher de la boucle. Appuie-tête et coussin pour le corps L’appuie-tête et le coussin pour le corps peuvent être utilisés au besoin pour ajuster étroitement le harnais à un jeune bébé. Il est possible d’enlever le petit coussin de l’appuie-tête lorsque l’enfant n’en a plus besoin. Ne pas insérer les sangles de l’appuie-tête dans les mêmes fentes que les bretelles du harnais; pour l’appuie-tête, utiliser uniquement les deux fentes du haut. Retirer le petit support de tête lorsque l’appuie-tête est en position la plus haute.
4 - Pour enlever l’appuie-tête, détacher
les bandes autoagrippantes derrière la housse du siège.
5 - Sortir les sangles de l’appuie-tête
par les fentes des bretelles. (suite à la page suivante)83PIPA urbn - Mode d’emploi
584 PIPA urbn - Mode d’emploi Appuie-tête et coussin pour le corps (suite) L’appuie-tête et le coussin pour le corps peuvent être utilisés au besoin pour ajuster étroitement le harnais à un jeune bébé.
6 - Pour enlever le coussin pour
le corps, détacher le harnais, puis sortir la boucle et la sangle d’entrejambe par la fente au fond du coussin. Le coussin pour le corps peut être utilisé pour un bébé de petite taille, mais il DOIT être enlevé dès que l’enfant atteint 5 kg (11 lb). Coussin pour nouveau-né de faible poids
- Le coussin pour nouveau-né de faible poids, à l’intérieur du coussin pour le corps (en couleur sur l’image), peut être utilisé pour un bébé de petite taille, mais il DOIT être enlevé dès que l’enfant atteint 5 kg (11 lb).
8 - Pour enlever le coussin pour
nouveau-né de faible poids, le sortir de la poche du coussin pour le corps.85PIPA urbn - Mode d’emploi
1 - Serrer le harnais jusqu’à ce que
les bretelles soient ajustées étroitement sur les épaules de l’enfant. Les bretelles sont ajustées étroitement lorsqu’il est impossible de les plier en les pinçant horizontalement avec les doigts.
2 - Les bretelles doivent être
placées à la même hauteur ou légèrement au-dessous des épaules de l’enfant.
3 - Pour régler la hauteur des
bretelles, sortir d’abord l’enfant du siège. Ensuite, desserrer le harnais.
4 - Retourner l’ensemble de
retenue et détacher une bretelle de la plaque séparatrice en métal.
5 - Sortir la bretelle détachée de
la fente et la réinsérer dans la fente appropriée. (suite à la page suivante)87PIPA urbn - Mode d’emploi
1 - Rattacher la bretelle à la plaque
2 - Ne pas passer les sangles
du harnais par-dessus les tiges. Reprendre les étapes ci-dessus avec l’autre bretelle.89PIPA urbn - Mode d’emploi
290 PIPA urbn - Mode d’emploi Réglage de la longueur du harnais
Desserrer le harnais en appuyant sur le bouton d’ajustement (1) et, simultanément, en tirant sur les bretelles (2). Réglage de la poignée
2 - La poignée du porte-bébé est
réglable en trois positions.
3 - Pour régler la poignée, appuyer
sur les boutons de chaque côté (1). Faire pivoter la poignée jusqu’à ce qu’elle se bloque avec un déclic dans la position souhaitée (2). Dans la voiture, la poignée peut être placée dans n’importe laquelle des trois positions. Avant de soulever l’ensemble de retenue par la poignée, vérifier que celle-ci est bloquée dans la position de transport. Si elle n’est pas bloquée, la poignée peut être déplacée accidentellement et l’enfant peut subir des blessures.91PIPA urbn - Mode d’emploi
292 PIPA urbn - Mode d’emploi Utilisation du produit
1 - Le dessus de la tête de l’enfant
doit arriver au moins 25 mm (1 po) sous la bordure supérieure de l’ensemble de retenue. Attacher l’enfant dans l’ensemble de retenue
2 - Desserrer le harnais en appuyant
sur le bouton d’ajustement (1) et, simultanément, en tirant sur les bretelles (2).
3 - Appuyer sur le bouton de la
boucle (1). Détacher l’attache pectorale en appuyant sur le bouton (2). Ouvrir l’attache pectorale et écarter les bretelles (3).
4 - Asseoir l’enfant dans l’ensemble
de retenue. S’assurer que l’enfant est bien appuyé (aucun écart) contre le dossier et le fond du siège. Ne pas laisser l’enfant s’avachir. (suite à la page suivante)93PIPA urbn - Mode d’emploi
1 po (25 mm)94 PIPA urbn - Mode d’emploi Attacher l’enfant dans l’ensemble de retenue (suite)
5 - Les bretelles doivent être
placées à la même hauteur ou légèrement au-dessous des épaules de l’enfant pour protéger contre les blessures. Pour déplacer les bretelles dans la fente appropriée, consulter la section Bretelle (p. 86). Passer délicatement les bras de l’enfant dans les bretelles du harnais. Au besoin, allonger le harnais. (voir p. 86). (suite à la page suivante)95PIPA urbn - Mode d’emploi 596 PIPA urbn - Mode d’emploi Attacher l’enfant dans l’ensemble de retenue (suite)
1 - Insérer les languettes dans
2 - Attendre le déclic. Tirer sur
la boucle pour en vérifier la solidité.
3 - Fermer l’attache pectorale.
En la glissant vers le bas, placer temporairement l’attache près de la boucle afin de pouvoir serrer le harnais.
4 - Serrer le harnais en tirant sur
la sangle d’ajustement (1). Faire passer tout excès de sangle à travers la boucle vers les épaules de l’enfants (2) et tirer de nouveau sur la sangle d’ajustement. Au besoin, reprendre cette étape plusieurs fois. Verifier que le harnais est bien ajusté autour de la taille et des épaules de l’enfant.
5 - Replacer l’attache pectorale
à la hauteur des aisselles de l’enfant. (suite à la page suivante)97PIPA urbn - Mode d’emploi clic
598 PIPA urbn - Mode d’emploi Attacher l’enfant dans l’ensemble de retenue (suite) Vérifier que rien ne nuit au bouclage du harnais. S’assurer que ses sangles sont étroitement ajustées au corps de l’enfant et qu’elles sont posées bien à plat. L’enfant risque de subir des blessures graves ou mortelles s’il n’est pas attaché correctement. S’il n’est pas attaché correctement, l’enfant peut être éjecté durant un arrêt brusque ou une collision et subir des blessures graves ou mortelles. Vérifier que l’enfant est installé de façon sécuritaire Attacher l’enfant avec les ceintures de l’ensemble de retenue et ajuster les ceintures étroitement au corps de l’enfant. Si les ceintures ne sont pas ajustées étroitement, l’enfant risque d’être éjecté du siège durant une collision. Lorsqu’elles sont étroitement ajustées, les sangles ne doivent présenter aucun mou. Elles doivent être relativement droites et ne doivent pas s’affaisser.99PIPA urbn - Mode d’emploi Elles ne doivent pas comprimer la chair ni entraîner le corps de l’enfant dans une position non naturelle. Le harnais est ajusté étroitement – impossible de pincer les sangles horizontalement et celles-ci ne présentent aucun mou.100 PIPA urbn - Mode d’emploi Installation S’il n’est pas attaché correctement, l’enfant peut être éjecté durant un arrêt brusque ou une collision et subir des blessures graves ou mortelles. Installation avec les connecteurs du SAU
- Pour faciliter l’installation de l’ensemble de retenue, fixer les guides pour le SAU aux barres d’ancrage inférieures du véhicule.
2 - Baisser les connecteurs rigides.
Cette manœuvre baisse également la barre d’inclinaison, qui aide à installer l’ensemble de retenue dans l’angle approprié.
3 - Placer l’ensemble de retenue
sur un siège de véhicule orienté vers l’avant. (suite à la page suivante)101PIPA urbn - Mode d’emploi
3102 PIPA urbn - Mode d’emploi Installation avec les connecteurs du SAU (suite)
1 - Guider les connecteurs du SAU
jusqu’aux barres d’ancrage inférieures du véhicule. Appuyer fermement sur les connecteurs du SAU jusqu’à ce qu’ils s’accrochent aux barres d’ancrage inférieures.
2 - Confirmer la solidité de
l’installation en tirant sur l’ensemble de retenue ET en vérifiant que l’indicateur de verrouillage des connecteurs du SAU est vert. Si l’ensemble de retenue se déplace latéralement ou si l’indicateur de verrouillage des connecteurs du SAU est rouge, recommencer l’installation et la vérification. Les connecteurs du SAU doivent être solidement accrochés aux barres d’ancrage inférieures et l’indicateur de verrouillage des connecteurs doit être vert.
3 - S’assurer que la ligne de niveau
sur l’étiquette de l’ensemble de retenue est parallèle au sol. Remarque : Selon l’emplacement des ancrages inférieurs du véhicule, il se peut qu’il y ait un espace entre l’ensemble de retenue et le dossier du siège du véhicule. (suite à la page suivante)103PIPA urbn - Mode d’emploi
clic 3104 PIPA urbn - Mode d’emploi Installation avec les connecteurs du SAU (suite) L’installation n’en est pas moins sécuritaire; aucun ajustement supplémentaire n’est requis. Toutefois, si vous préférez éliminer cet espace, voici les deux façons de procéder : a. Si le dossier du siège du véhicule est inclinable, redresser le dossier au maximum. b. Détacher les connecteurs du SAU des barres d’ancrage inférieures et recommencer l’installation à l’aide du baudrier et de la ceinture sous-abdominale du véhicule (p. 106). Vérifier l’installation Tirer fermement sur l’ensemble de retenue pour s’assurer que les connecteurs du SAU sont accrochés solidement. S’assurer que l’ensemble de retenue est de niveau. La ligne bleue doit être parallèle au sol. Il est possible d’installer l’ensemble de retenue avec les connecteurs du SAU ET la ceinture du véhicule, mais l’ensemble de retenue doit absolument rester de niveau.105PIPA urbn - Mode d’emploi
1 - Pour désinstaller l’ensemble de
retenue, presser la poignée de dégagement des connecteurs du SAU à l’arrière de l’ensemble de retenue, puis tirer sur l’ensemble de retenue pour le décrocher des barres d’ancrage inférieures du véhicule.
2 - Replier les connecteurs du SAU vers
le haut jusqu’à ce qu’ils se bloquent à la verticale avec un déclic. Sortir l’ensemble de retenue du véhicule the vehicle.
clic106 PIPA urbn - Mode d’emploi Installation avec la ceinture sous-abdominale et le baudrier Installer l’ensemble de retenue uniquement sur un siège de véhicule orienté vers l’avant.
1 - Placer l’ensemble de retenue
de façon qu’il soit orienté vers l’arrière du véhicule.
2 - Option 1 (à privilégier) : Passer
la ceinture sous-abdominale du véhicule sous les deux guides pour ceinture sous-abdominale. Ensuite, passer le baudrier autour de l’ensemble de retenue et dans le guide bleu pour baudrier situé à l’arrière de l’ensemble de retenue. Option 2 : Passer la ceinture sous-abdominale du véhicule sous les deux guides pour ceinture sous-abdominale et boucler la ceinture. Laisser le baudrier contre le dossier du siège du véhicule comme l’indique l’illustration.
3 - Régler l’angle de l’ensemble de
retenue. Une serviette roulée ou un flotteur cylindrique en styromousse (« spaghetti ») peut être utilisé pour régler l’inclinaison.107PIPA urbn - Mode d’emploi
Option 1 Option 2 (à privilégier)108 PIPA urbn - Mode d’emploi
4 - L’ensemble de retenue est dans
le bon angle lorsque la ligne bleue (sur l’étiquette apposée sur le côté de l’ensemble de retenue) est parallèle au sol.
5 - Tendre la ceinture en pressant
l’ensemble de retenue contre le siège du véhicule. S’assurer que la ceinture est bien tendue entre les guides, et rentrer la ceinture dans le rétracteur. Bloquer la ceinture ou la mettre en mode de blocage. Consulter le manuel d’entretien du véhicule pour obtenir des instructions. S’il est impossible de bloquer la ceinture du véhicule, utiliser une pince de blocage (p. 114). Voir les dernières étapes d’installation avec la ceinture à la page 112.109PIPA urbn - Mode d’emploi
5110 PIPA urbn - Mode d’emploi Installation avec la ceinture sous-abdominale seulement Installer l’ensemble de retenue uniquement sur un siège de véhicule orienté vers l’avant.
1 - Placer l’ensemble de retenue
de façon qu’il soit orienté vers l’arrière du véhicule.
2 - Si le véhicule n’est pas muni
d’un baudrier, la ceinture sous- abdominale peut être utilisée. Passer la ceinture dans les guides comme l’indique l’illustration.
3 - Régler l’angle de l’ensemble de
retenue. Une serviette roulée ou un flotteur cylindrique en styromousse (« spaghetti ») peut être utilisé pour régler l’inclinaison.
4 - L’ensemble de retenue est dans
le bon angle lorsque la ligne bleue (sur l’étiquette apposée sur le côté de l’ensemble de retenue) est parallèle au sol. Voir les dernières étapes d’installation avec la ceinture à la page 112.111PIPA urbn - Mode d’emploi
3112 PIPA urbn - Mode d’emploi Vérifier l’installation La ligne bleue doit être parallèle au sol. La ceinture du véhicule doit être bouclée, tendue et doit rester bloquée. L’ensemble de retenue doit être stable – il ne doit pas se déplacer latéralement sur plus de 2,5 cm (1 po) aux points de passage de la ceinture. Vérification de l’installation avec la ceinture du véhicule
- S’assurer que la ceinture du véhicule est aussi tendue que possible autour de l’ensemble de retenue; elle ne doit pas être lâche ni tordue.
5 - Tendre la ceinture en pressant
l’ensemble de retenue contre le siège du véhicule. S’assurer que la ceinture est bien tendue entre les guides, et rentrer la ceinture dans le rétracteur. BLOQUER la ceinture du véhicule. Consulter le manuel d’entretien du véhicule pour obtenir des instructions. S’il est impossible de bloquer la ceinture du véhicule, utiliser une pince de blocage (p. 114).113PIPA urbn - Mode d’emploi
Ceinture sous-abdominale Ceinture sous- abdominale et baudrier114 PIPA urbn - Mode d’emploi Pince de blocage Si une pince de blocage est nécessaire, communiquer avec le service à la clientèle de Nuna. Par téléphone : 1-800-667-4111 Par courriel : info@nunababy.ca Installation dans un avion Placer l’ensemble de retenue de façon qu’il soit orienté vers le dossier du siège d’avion.
1 - Passer la ceinture sous-abdominale
sous les deux guides pour ceinture sous-abdominale et boucler la ceinture.
2 - Régler l’angle de l’ensemble de
retenue. L’ensemble de retenue est dans l’angle approprié lorsque la ligne bleue est parallèle au plancher de l’avion (1). Tendre la ceinture du siège d’avion en pressant l’ensemble de retenue contre le siège. S’assurer que la ceinture passe dans les guides et qu’elle est bien tendue. (suite à la page suivante)
1116 PIPA urbn - Mode d’emploi Accessoires Adaptateurs PIPA Les ensembles de retenue de la série PIPA peuvent être installés sur les poussettes Nuna au moyen d’adaptateurs* (vendus séparément). Ces adaptateurs s’accompagnent d’instructions d’installation.
1 - Adaptateur circulaire pour siège
2 - Adaptateurs verticaux pour siège
d’autos Consulter le site nunababy.ca pour en savoir plus. Cet ensemble de retenue pour enfant est homologué pour utilisation dans un avion commercial. Avant de partir en voyage, communiquer avec la compagnie aérienne pour connaître sa politique sur l’utilisation d’ensembles de retenue. Installation sur une poussette Cet ensemble de retenue s’installe facilement sur les poussettes de Nuna* (voir la section Accessoires, p. 116). Les adaptateurs sont vendus séparément. Consulter le site nunababy.ca pour en savoir plus.
Il s’installe sur les poussettes TAVO
sans adaptateurs117PIPA urbn - Mode d’emploi
2118 PIPA urbn - Mode d’emploi Retrait de la housse
1 - Pour retirer la capote, détacher
les boutons-pression situés à l’arrière de la capote. Appuyer sur les boutons des supports de la capote. Aussi, détacher les boutons-pression et retirer le coussinet d’entrejambe. Consulter la section Aperçu du produit.
2 - Défaire les attaches sous la
bordure de l’ensemble de retenue. La meilleure façon de procéder (certaines housses sont très ajustées à cet endroit) consiste à dégager d’abord un coin en tirant la housse vers l’avant. Lorsqu’un coin sera dégagé, l’autre suivra.
3 - Détacher les bretelles de la
du harnais de la fente au bas de l’ensemble de retenue. Pour remettre la housse en place, reprendre les étapes 1 à 3 en sens inverse.119PIPA urbn - Mode d’emploi
4120 PIPA urbn - Mode d’emploi Nettoyage et entretien Consulter les étiquettes fixées aux articles en tissu pour obtenir les directives de lavage et de séchage. NE PAS enlever la doublure en mousse ni le ruban sous la housse du siège. Utiliser seulement un détergent doux, de l’eau et un linge doux pour nettoyer la coquille, la poignée et les sangles du porte-bébé. Laisser sécher à l’air. Pour nettoyer la boucle, la rincer à l’eau tiède. NE PAS employer de savon, de solvant ou de lubrifiant. Nettoyer la boucle seulement avec de l’eau, sinon elle risque de mal fonctionner. Laisser sécher à l’air. Enlever le porte-bébé du véhicule lorsqu’il ne sert pas pendant de longues périodes. Ranger le porte- bébé dans un endroit frais et sec auquel l’enfant n’a pas accès. Il est normal que le tissu se décolore sous l’effet du soleil, s’use ou se déchire après une longue période d’utilisation, même dans des conditions d’utilisation normales.121PIPA urbn - Mode d’emploi Vérifier régulièrement le fonctionnement de toutes les pièces. Cesser d’utiliser le produit s’il comporte des pièces déchirées, brisées ou manquantes. Au besoin, communiquer avec Nuna pour obtenir des pièces de rechange. Nuna Baby Essentials, Inc. Nuna et les logos associés sont des marques de commerce.
Notice Facile