MILWAUKEE M18 Fuel Angler 2873A22 - Détecteur de poissons

M18 Fuel Angler 2873A22 - Détecteur de poissons MILWAUKEE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil M18 Fuel Angler 2873A22 MILWAUKEE au format PDF.

📄 16 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice MILWAUKEE M18 Fuel Angler 2873A22 - page 7
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Type de produit Détecteur de poissons
Modèle MILWAUKEE M18 Fuel Angler 2873A22
Technologie Technologie sans fil M18
Alimentation Batterie lithium-ion 18V
Portée Jusqu'à 100 mètres
Écran Écran LCD rétroéclairé
Fonctionnalités Détection de profondeur, affichage de la température de l'eau
Utilisation Idéal pour la pêche en eau douce et en mer
Maintenance Nettoyer régulièrement l'appareil, vérifier l'état de la batterie
Sécurité Utiliser uniquement avec des batteries compatibles, éviter l'exposition à l'eau
Garantie Garantie limitée de 3 ans
Accessoires inclus Câble de chargement, manuel d'utilisation

FOIRE AUX QUESTIONS - M18 Fuel Angler 2873A22 MILWAUKEE

Comment charger la batterie du MILWAUKEE M18 Fuel Angler 2873A22 ?
Pour charger la batterie, insérez-la dans le chargeur MILWAUKEE M18 et branchez le chargeur sur une prise électrique. Le témoin lumineux indiquera l'état de charge.
Pourquoi mon détecteur de poissons ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez que la batterie est correctement chargée et insérée. Si la batterie est chargée et que l'appareil ne s'allume toujours pas, il pourrait y avoir un problème technique.
Comment régler la sensibilité du détecteur de poissons ?
Utilisez le bouton de réglage de la sensibilité sur l'appareil pour augmenter ou diminuer la sensibilité selon les conditions de pêche.
Le son du détecteur de poissons est trop faible, comment l'augmenter ?
Accédez aux paramètres audio dans le menu de l'appareil et augmentez le volume pour améliorer la clarté du son.
Comment interpréter les signaux affichés sur l'écran ?
Les signaux affichés représentent la profondeur de l'eau, la taille des poissons et la structure sous-marine. Consultez le manuel d'utilisation pour des exemples spécifiques.
Mon détecteur de poissons affiche des lectures erronées, que faire ?
Assurez-vous que l'appareil est correctement calibré et que le capteur est propre. Une immersion dans des eaux peu profondes peut également causer des lectures inexactes.
Comment mettre à jour le logiciel du MILWAUKEE M18 Fuel Angler 2873A22 ?
Connectez l'appareil à un ordinateur via un câble USB et téléchargez la dernière version du logiciel depuis le site officiel de MILWAUKEE.
Que faire si l'écran de mon détecteur de poissons est fissuré ?
Contactez le service client de MILWAUKEE pour discuter des options de réparation ou de remplacement sous garantie.
Est-ce que le MILWAUKEE M18 Fuel Angler 2873A22 est étanche ?
Oui, l'appareil est conçu pour résister à des conditions humides, mais évitez de le immerger complètement dans l'eau.
Comment nettoyer le capteur du détecteur de poissons ?
Utilisez un chiffon doux et humide pour nettoyer délicatement le capteur. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs.

Questions des utilisateurs sur M18 Fuel Angler 2873A22 MILWAUKEE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Détecteur de poissons au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice M18 Fuel Angler 2873A22 - MILWAUKEE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil M18 Fuel Angler 2873A22 de la marque MILWAUKEE.

MODE D'EMPLOI M18 Fuel Angler 2873A22 MILWAUKEE

AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité, consignes, illustrations et spécications fournies avec cet outil électrique. Ne pas suivre l’ensemble des règles et instructions peut entraîner une électrocution, un incendie ou des blessures graves. Conserver les règles et les instructions à des ns de référence ultérieure. Le terme «outil électrique» gurant dans les avertissements ci-dessous renvoie à l’outil élec- trique à alimentation par le réseau (à cordon) ou par batterie (sans l).

SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL

  • Veillez à ce que l’aire de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière favorisent les accidents.
  • Ne pas utiliser d’outils électriques dans des at- mosphères explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou poussières inammables. Les outils électriques produisent des étincelles risquant d'enammer les poussières ou vapeurs.
  • S’assurer que les enfants et les curieux se trou- vent à une bonne distance au moment d’utiliser un outil électrique. Les distractions peuvent causer une perte de contrôle.
  • Les ches des outils électriques doivent cor- respondre à la prise secteur utilisée. Ne jamais modier la che, de quelque façon que ce soit. Ne jamais utiliser d'adaptateurs de che avec des outils mis à la terre. Les ches et prises non modiées réduisent le risque de choc électrique.
  • Éviter tout contact avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est accru lorsque le corps est mis à la terre.
  • Ne pas exposer les outils électriques à l'eau ou l'humidité. La pénétration d’eau dans ces outils accroît le risque de choc électrique.
  • Ne pas maltraiter le cordon d'alimentation. Ne jamais utiliser le cordon d’alimentation pour transporter l’outil électrique et ne jamais débrancher ce dernier en tirant sur le cordon. Garder le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile, des objets tranchants et des pièces en mouvement. Un cordon endommagé ou emmêlé accroît le risque de choc électrique.
  • Pour les travaux à l’extérieur, utiliser un cordon spécialement conçu à cet e󰀨et. Utiliser un cordon conçu pour l'usage extérieur réduit les risques de choc électrique.
  • Si l’utilisation d’un outil électrique est inévitable dans un endroit humide, utiliser une source d’alimentation munie d’un disjoncteur de fuite de terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite de terre réduit le risque de choc électrique.7

SÉCURITÉ INDIVIDUELLE

  • Rester attentif, prêter attention au travail et faire preuve de bon sens lors de l'utilisation de tout outil électrique. Ne pas utiliser cet appareil en cas de fatigue ou sous l’inuence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves.
  • Porter l’équipement de protection individuel requis. Toujours porter une protection oculaire. Selon les conditions, porter aussi un masque anti- poussières, des bottes de sécurité antidérapantes, un casque protecteur ou une protection auditive an de réduire les blessures.
  • Empêcher les démarrages accidentels. S’assurer que la gâchette est en position d’arrêt avant de brancher l’outil à une source de courant, d’insérer la batterie, de le ramasser ou de le transporter. Le fait de transporter un outil électrique en gardant le doigt sur la gâchette ou de mettre sous tension un outil électrique lorsque la gâchette est en position de marche favorise les accidents.
  • Retirer les clés de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée sur une pièce rotative de l’outil peut causer des blessures.
  • Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien campé et en équilibre. Une bonne stabilité procure un meilleur contrôle de l’outil électrique en cas d’imprévus.
  • Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vête- ments amples, ni bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à l’écart des pièces en mouvement. Les vêtements ottants, les bijoux ou les cheveux longs risquent d’être happés par les pièces en mouvement.
  • Si les outils sont équipés de dispositifs de dépoussiérage, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. L’utilisation d’un collecteur de poussière permet de réduire les dangers liés à la poussière.
  • Ne pas laisser la familiarité avec l'outil acquise par une utilisation fréquente vous rendre su󰀩sant et vous amener à ignorer les règles de sécurité. Une utilisation négligée peut causer une blessure grave en une fraction de seconde.

UTILISATION ET ENTRETIEN

DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE

  • Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique approprié pour l'application. Un outil électrique approprié exécutera le travail mieux et de façon moins dangereuse s’il est utilisé dans les limites prévues.
  • Ne pas utiliser l'outil électrique si le commutateur ne permet pas de le mettre en marche ou de l'arrêter. Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé par son commutateur est dangereux et doit être réparé.
  • Débrancher l'outil et/ou retirer le bloc-piles, si possible, avant d’e󰀨ectuer des réglages, de changer d’accessoire ou de remiser l’outil. Ces mesures de sécurité préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil.
  • Entreposer l’outil électrique hors de la portée des enfants et interdire à quiconque de l’utiliser si la personne ne connaît pas bien le produit ou les instructions. Les outils électriques sont dangereux dans les mains d’utilisateurs novices.
  • Entretenir les outils électriques et les acces- soires. Vérier qu'aucune pièce mobile n'est mal alignée ou bloquée, qu'aucune pièce n'est brisée et s'assurer qu'aucun autre problème risque d'a󰀨ecter le bon fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. Plusieurs accidents sont causés par des produits mal entretenus.
  • Garder les outils bien a󰀨ûtés et propres. Des outils correctement entretenus et dont les tranchants sont bien a󰀨ûtés risquent moins de se bloquer et sont plus faciles à contrôler.
  • Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les embouts etc. conformément à ces instructions en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à e󰀨ectuer. L'usage d'un outil électrique pour des applications pour lesquelles il n'est pas conçu peut être dangereux.
  • Garder les poignées et les surfaces de préhen- sion sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l'outil en toute sécurité en cas de situation imprévue.
  • Pour recharger le bloc-piles, utiliser seulement le chargeur spécié par le fabricant. Un chargeur pouvant convenir à un type de bloc-piles peut entraîner un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc-piles.
  • N’utiliser l’outil électrique qu’avec une batterie recommandée. L’utilisation de tout autre bloc-piles peut créer un risque de blessures et d’incendie.
  • Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir éloigné des objets en métal tels que les trom- bones, les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis ou d’autres petits objets métalliques qui pourraient connecter les bornes. Le court-circuitage des bornes d’une pile peut entraîner des brûlures ou un incendie.
  • Éviter tout contact avec le liquide pouvant être éjecté de la pile en cas de manutention abusive. En cas de contact accidentel, rincer immédiatement les parties atteintes avec de l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consulter un médecin. Le liquide éjecté des piles peut causer des irritations ou des brûlures.
  • N’utiliser aucun bloc-piles ni aucun outil ayant été endommagé ou modié. Des piles endommagées ou modiées peuvent adopter un comportement imprévisible pouvant causer un incendie, une explosion ou le risque de blessures.
  • Ne pas exposer le bloc-piles ou l’outil aux ammes ou à une température excessive. Une exposition aux ammes ou à une température supérieure à 130°C (265°F) peut causer une explosion.
  • Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc-piles ou l’outil en dehors de la plage de température spéciée. Une charge incorrecte ou à des températures en dehors de la plage spéciée peut endommager la pile et augmenter le risque d’incendie.8 ENTRETIEN
  • Les réparations de l’outil électrique doivent être conées à un technicien qualié, utilisant exclusivement des pièces identiques à celles d’origine. Le maintien de la sûreté de l’outil électrique sera ainsi assuré.
  • Ne jamais e󰀨ectuer la réparation d’un bloc-piles endommagé. La réparation du bloc-piles doit être réalisée par le fabricant ou les fournisseurs de service agréés uniquement.
  • Ne pas utiliser sur de circuits sous tensions ni auprès d'eux. Lors de l’exécution de travaux auprès d’équipement électrique, veuillez être extrêmement prudent. Lorsque vous tirez à travers d’un conduit contenant d’autres câbles à l’intérieur, s’assurer que l’énergie de ces câbles ait été éteinte ou déconnectée.
  • Se tenir bien campé et maintenir l’équilibre lors de l’exécution de travaux de tirage. Ne pas tirer en se tenant sur une échelle. Si un accroche ou de la résistance est trouvé, l’échelle pourra devenir instable, ce qui pourra causer une perte d’équilibre ou de contrôle.
  • Toujours faire preuve de bons sens et procéder avec prudence lors de l’utilisation d’outils. C’est impossible de prévoir toutes les situations dont le résultat est dangereux. Ne pas utiliser cet outil si vous ne comprenez pas ces instructions d’opération ou si vous pensez que le travail dépasse votre capacité ; veuillez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel formé pour recevoir plus d’information ou formation.
  • Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques d’identication.Des informations importantes y gurent. Si elles sont illisibles ou manquantes, contacter un centre de services et d’entretien MILWAUKEE pour un remplacement gratuit.

AVERTISSEMENT Certaines poussières gé- nérées par les activités de ponçage, de coupe, de rectication, de perforage et d’autres activités de construction contiennent des substances considérées être la cause de malforma- tions congénitales et de troubles de l’appareil repro- ducteur. Parmi ces substances gurent:

  • le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;
  • la silice cristalline des briques, du ciment et d’autres matériaux de maçonnerie, ainsi que
  • l’arsenic et le chrome des sciages traités chimiquement. Les risques encourus par l’opérateur envers ces expositions varient en fonction de la fréquence de ce type de travail. Pour réduire l’exposition à ces substances chimiques, l’opérateur doit: travailler dans une zone bien ventilée et porter l’équipement de sécurité approprié, tel qu’un masque anti-poussière spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques. PICTOGRAPHIE Volts Courant direct Tours-minute (RPM) Lire le manuel d'utilisation Porter une protection oculaire Ne pas utiliser sur de circuits sous tension ni auprès d'eux.

UL Listing Mark pour Canada et États-unis DESCRIPTION FONCTIONNELLE

8. Poignée de cartouche

125°F) Cartouche de remplacement compatibles 37 m (120') x 3 mm (1/8") cartouche de remplacement de ruban à fils acier ... 48-44-5176 73 m (240') x 3 mm (1/8") cartouche de remplacement de ruban à fils acier ... 48-44-5178 30 m (100') cartouche de remplacement de uban en polyester non conducteur ....48-44-5195

AVERTISSEMENT Ne recharger la batterie qu’avec le chargeur spéci- é. Pour les instructions de charge spéciques, lire le manuel d’utilisation fourni avec le chargeur et les batteries. Insertion/Retrait de la batterie Pour retirer la batterie, enfoncer les boutons de déverrouillage et la tirer hors de l’outil. AVERTISSEMENT Il faut toujours retirer la batterie et verrouiller la détente de l’outil avant de changer ou d’enlever les accessoires. Pour insérer la batterie, la glisser dans le corps de l’outil. S’assurer qu’elle est xée solidement. AVERTISSEMENT L’emploi d’accessoires autres que ceux qui sont expressément recommandés pour cet outil peut comporter des risques. Installation d’un cartouche

1. Aligner la buse du cartouche sur la buse d’encoche

de l'outil et mettre le cartouche autour du moyeu de l’outil jusqu’à ce qu’il soit bien mis en place.

2. Fixer le cartouche sur l’outil en utilisant tous les

3. Pour l’enlever, ouvrir les loquets et utiliser les

poignées d’enlèvement dans le cartouche pour le séparer de l’outil. MANIEMENT AVERTISSEMENT An de minimiser le risque de blessures, toujours porter la protection oculaire appropriée certiée conforme à la norme ANSI Z87.1. AVERTISSEMENT Se tenir bien campé et maintenir l’équilibre lors de l’exécution de travaux de tirage. Ne pas tirer en se tenant sur une échelle. Si un accroche ou de la résistance est trouvé, l’échelle pourra devenir instable, ce qui pourra causer une perte d’équilibre ou de contrôle. Utilisation du commutateur de contrôle Il est possible de régler le commutateur dans trois positions : alimentation, rétraction et verrouillage. Le commutateur de contrôle, grâce à son mécanisme de blocage, peut être utilisé seulement lorsque la gâchette n'est pas poussée. Toujours laisser le moteur s'arrêter complètement avant d'utiliser le commutateur.

1. Pour alimenter le ruban à ls, pousser le com-

mutateur de contrôle vers le sens indiqué. Pousser pour retraire Pousser pour alimenter Pousser sur le centre pour verrouiller

2. Pour retraire le ruban à ls, pousser le commu-

tateur vers le sens indiqué.

3. Pour verrouiller la gâchette, pousser le commu-

tateur vers le centre. La gâchette ne fonctionnera pas quand le commutateur de contrôle est réglé en position de verrouillage. Toujours retirer le bloc-piles avant de faire l’entretien, changer les accessoires, ranger l’outil et quand l’outil ne soit pas utilisé. Fonctionnement général

1. Installer le bloc-pile.

2. Soutenir le ruban à ls pendant l’utilisation.

3. Pour alimenter le conduit du conducteur, dé-

placer le commutateur de contrôle vers la position d’alimentation et appuyer sur la gâchette.

4. Pour changer la vitesse, augmenter ou réduire la

pression exercée sur la gâchette. Plus la gâchette est appuyée, plus la vitesse s’élèvera.

5. Lors de l'extension, surveiller le ruban à ls.

Lorsque l’extension est presque complète, le ruban à ls sera marqué avec de la peinture jaune. Une fois la peinture jaune est rendue visible, cesser l’extension. L’extension excessive pourra endommager ou même casser le ruban à ls.

6. Une fois le ruban à ls est éloigné vers le point de

tirage, relâcher la gâchette.

7. Déplacer le commutateur de contrôle vers la posi-

tion de verrouillage et retirer le bloc-piles.

8. Fermer votre câble ou bien, tirer la ligne dans le

ruban à ls fermement. L’emballage de la con- nexion à l’aide du ruban en plastique contribuera à éviter le démêlage pendant le tirage.10 Emballer avec du ruban pour sécuriser AVERTISSEMENT Se tenir bien campé et maintenir l’équilibre lors de l’exécution de travaux de tirage. Ne pas tirer en se tenant sur une échelle. Si un accroche ou de la résistance est trouvé, l’échelle pourra devenir instable, ce qui pourra causer une perte d’équilibre ou de contrôle.

9. Avant de tirer du câble pour le faire passer, être

attentif à ce qui vous entoure, particulièrement des risques à proximité de vous et les autres si le ruban se libère pendant l’action de tirage.

10. Ne pas forcer le tirage qui est accroché ou bien,

qui a trouvé un point de résistance. Plutôt, retirer le câble et dégager l’obstacle.

11. Pour retraire le ruban à ls, déplacer le commu-

tateur de contrôle vers la position d’alimentation et appuyer sur la gâchette. Cesser la rétrac- tion une fois le ruban à ls soit retourné vers sa position initiale. Continuer excessivement la rétraction pourra endommager ou même casser le cartouche.

12. Si l’outil s’arrête pendant l’alimentation :

a. Relâcher la gâchette. b. Mettre le commutateur de commande en posi- tion « Rétraction ». c. Appuyer sur la gâchette durant 3 ou 4 sec- ondes. d. Mettre le commutateur de commande en posi- tion « Alimentation ». e. Appuyer sur la gâchette et essayer d’alimenter encore une fois. f. Répéter les étapes précédentes jusqu’à 5 fois, si nécessaire. g. Si l’outil continue toujours à s’arrêter pendant l’alimentation, le cartouche et doit être rem- placé.

13. Si la bande non conductrice commence à

se rétracter à l’intérieur du cartouche du- rant l’alimentation : a. Relâcher la gâchette. b. Mettre le commutateur de commande en posi- tion « Rétraction ». c. Tenir la bande qui sort du cartouche à la main bien serrée. d. Appuyer sur la gâchette pendant que de la tension est exercée sur la bande à l’autre main lorsqu’elle se rétracte à l’intérieur du cartouche. e. Relâcher la gâchette. f. Mettre le commutateur de commande en posi- tion « Alimentation ». g. Appuyer sur la gâchette et essayer d’alimenter encore une fois. h. Répéter les étapes précédentes jusqu’à 5 fois, si nécessaire.

i. Si l’outil continue cartouche à se rétracter

pendant l’alimentation, le tambour et doit être remplacé. ENTRETIEN AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques de blessures corporelles, débranchez le chargeur et retirez la batterie du chargeur ou de l’outil avant d’y e󰀨ectuer des travaux d’entretien. Ne démontez jamais l’outil, la batterie ou le chargeur. Pour toute réparation, consultez un centre de service MILWAUKEE ac- crédité. Entretien de l’outil Gardez l’outil en bon état en adoptant un programme d’entretien ponctuel. Inspectez votre outil pour des questions telles que le bruit excessif, de grippage des pièces mobiles, de pièces cassées ou toute autre condition qui peut a󰀨ecter le fonctionnement de l'outil. Retournez votre outil à un centre de service MILWAUKEE accrédité pour obtenir le service. Après une période pouvant aller de 6 mois à un an, selon l’usage, retournez votre outil à un centre de service MILWAUKEE accrédité pour d'inspection. Si l’outil ne démarre pas ou ne fonctionne pas à pleine puissance alors qu’il est branché sur une batterie complètement chargée, nettoyez les points de contact entre la batterie et l’outil. Si l’outil ne fonctionne toujours pas correctement, renvoyez l’outil, le chargeur et la batterie à un centre de service MILWAUKEE accrédité. AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques de blessures ou de dom- mages à l'outil, n'immergez jamais l'outil, la bat- terie ou le chargeur et ne laissez pas de liquide s'y inltrer. Nettoyage Débarrassez les évents des débris et de la poussière. Gardez les poignées propres, à sec et exemptes d’huile ou de graisse. Le nettoyage doit se faire avec un linge humide et un savon doux. Certains nettoyants tels l’essence, la térébenthine, les dilu- ants à laque ou à peinture, les solvants chlorés, l’ammoniaque et les détergents d’usage domes- tique qui en contiennent pourraient détériorer le plastique et l’isolation des pièces. Ne laissez jamais de solvants inammables ou combustibles auprès des outils. Réparations Pour les réparations, retournez outil, batterie et chargeur en entier au centre-service autorisé le plus près. ACCESOIRES AVERTISSEMENT L’utilisation d’autres ac- cessoires que ceux qui sont spécifiquement recommandés pour cet outil peut comporter des risques. Pour une liste complète des accessoires, visiter le site internet www.milwaukeetool.com ou contactez un distributeur.

Chaque outil électrique* MILWAUKEE (voir exceptions ci-dessous) est garanti à l’acheteur d’origine uniquement pour être exempt de vices de matériaux et de fabrication. Sous réserve de certaines11 exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce d’un outil électrique qui, après examen par MILWAUKEE, s’est avérée être a󰀨ectée d’un vice de matériau ou de fabrication et ce pendant une période de cinq (5) ans** à compter de la date d’achat, sauf indication contraire. Retourner l’outil électrique à un centre de réparation en usine MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Une copie de la preuve d’achat doit être présentée lors du retour du produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine être causés par des réparations ou des tentatives de réparation par quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, ou par des utilisations incorrectes, des altérations, des utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien ou des accidents. Usure normale : Plusieurs outils électriques requièrent un remplace- ment et un entretien périodique de leurs pièces pour un meilleur rendement. Cette garantie ne couvre pas la réparation des pièces due à l’utilisation normale de l’outil, y compris, mais sans s’y limiter, les mandrins, les brosses, les cordes, les sabots de scie, les porte- lames, les joints toriques, les joints, les amortisseurs, les lames d’entraînement, les pistons, les percuteurs, les crochets et les rondelles à couvercle amortisseur. *Cette garantie ne s’applique pas aux cloueuses-agrafeuses pneu- matiques, aux pulvérisateurs à peinture sans air, aux blocs-piles pour outils sans l, aux génératrices d’alimentation portatives à essence, aux outils à main, aux monte-charges – électriques, à levier et à chaîne, aux vestes chau󰀨antes M12™, aux produits ré-usinés, ni aux produits d’essai et de mesure. Il existe des garanties séparées distinctes pour ces produits. **La période de garantie applicable pour les radios de chantier, le port d’alimentation M12™, la source électrique M18™, le ventilateur de chantier et les chariots de travail industriels Trade Titan™ est d’une durée d’un (1) an à compter de la date d’achat. La période de garantie pour les M18 FUEL™ 1" chocs à couple élevé à poignée en « D », câbles de nettoyage des drains, les accessoires de pistolet à air de vidange AIRSNAKE™ et les niveaux laser USB REDLITHIUM

est de deux (2) ans à compter de la date d’achat. La période de garantie pour le pistolet thermique compact M18™, Dépoussiéreur de 8 gal- lons, M18™ cloueuses à ossature, M18 FUEL™ 1/2" clé à chocs de enclume prolongé, couple contrôlé avec ONE-KEY™, M18 FUEL™ 1" clé à chocs de couple élevé avec ONE-KEY™ et M18 FUEL™ compresseur silencieux compact de 7,6 L, et les niveaux laser M12™ est de trois (3) ans à compter de la date d’achat. La période de garantie couvrant la DEL de la lampe de travail à DEL et l’ampoule améliorée à DEL de la lampe de travail est une garantie à vie du produit soumise aux limitations ci-dessus. En cas de défaillance de la DEL ou de l’ampoule à DEL pendant son utilisation normale, la pièce défaillante sera remplacée gratuitement. L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénécier de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie, si aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service sous garantie est déposée. L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS DANS LES PRÉSENTES EST UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS, MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOM- MAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES- INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCAT, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE AP- PLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT VERBALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL QUE CELA EST DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI¬DESSUS PEUVENT DONC NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSEN- TE VOUS CONFÈRE DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; VOUS BÉNÉFICIEZ ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À UN AUTRE. Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au Canada uniquement. Veuillez consulter la rubrique Centre SAV Milwaukee, dans la sec- tion Pièces et Services du site Web de MILWAUKEE, à l’adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878) an de trouver le centre de service de votre région le plus proche pour l’entretien, sous garantie ou non, de votre outil électrique Milwaukee.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MILWAUKEE

Modèle : M18 Fuel Angler 2873A22

Catégorie : Détecteur de poissons