M18 Fuel Angler 2873A22 - Detector de peces MILWAUKEE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato M18 Fuel Angler 2873A22 MILWAUKEE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre M18 Fuel Angler 2873A22 MILWAUKEE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Detector de peces en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones M18 Fuel Angler 2873A22 - MILWAUKEE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. M18 Fuel Angler 2873A22 de la marca MILWAUKEE.
MANUAL DE USUARIO M18 Fuel Angler 2873A22 MILWAUKEE
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELECTRICA
LEa todas las advertencias de seguridad, instructaciones, ilustraciones y specifications con esta herramipta electrica. Si no sigue todas las advertencias e instructaciones, se pueda provocar una descarga electrica, un incendio o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instructaciones para consultarlas en el futuro. El terme "herramipta electrica" en todas las advertencias incluidas mas bajo se refiere a su herramipta operada por condaction (cable) a la red electrica o por medio de una bateria (inalambrica).
SEGURIDAD EN ELÁRÉA DE TRABAJO
- Mantenga el area de trabajo limpia y bien illuminada. Lasareas desordenadas u oscuras son propencias para los accidentes.
- No utilise hervimentas electricas en atmósferas explosivas, tales como en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Las hervimentas electricas generan chispas que peuvent encender el polvo o los vapeores.
- Mantenga a los niños y a los expectadores alejados@mientras utilizes una herramienta electrica. Las distracciónes peuvent occasionar la perdida de control.
SEGURIDAD ELECTRICA
- Los enchufes de la herramienta electrica deben coincidir con el tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna forma. No utilise adaptaciones de enchufe con herramientos electricas aterrizadas. Los enchufes y tomacorrientes correspondientes sin poderar reducirán el riesgo de descarga electrica.
- Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas, tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un riesgo mayor de descarga electrica si su cuerpo está aterrizzato.
- No exponga las herramrientas electricas a la lluvia ni a conditiones humedes. Si se introduce agua en una herramipta electrica, aumento el riesgo de descarga electrica.
- No maltrate el cable. Nunca utilise el cable para cargar, jalar o desconectar la herraminta electrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes aflidos o las partes en movimiento. Los cables danados o enredados augmentan el riesgo de descarga electrica.
- Al utilizar una herramIENTa electrica en exteriores, utilise una extensionadecuada para uso en exteriores. El uso de una extensionadecuada para el uso en exteriores disminuye el riesgo de descarga electrica.
- Si es inevitable utilizing una herramipta electrica en un lugar humedo, utilise un alimentador de corriente protegido con un interruptor de circuito por falla de connexion a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descarga electrica.
SEGURIDAD PERSONAL
- Manténgase alerta, atento a lo que está hacerlyutilice el sentido común al utilizing una herramientalelectrónica.Noutiliceuna herramientalelectrictream际asistáncadoobajo la influenciadedrogas,alcohol o medicamentos.Unmomento dedistracción al utilizing herramientoslelectricasuede occasionarlesionespersonalesgraves.
- Utilice equipo de proteccion personal. Siempre use proteccion para los ojos. El equipo de proteccion, tal como una mascara contra polvo, calzado antideslizante, casco o proteccion auditiva, utilizdo para conditiones adecuadas disminuira las lesiones personales.
- Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectarlo a una fuente de poder y/o bateria, levantar o trasladar la herramienta. Trasladar Herramentas con el dedo en el interruptor o energizar herramientos electricas que tienen el interruptor encendido propicia accidentes.
- Retireriallave deajusteantesdeentender la herramienta. Una llave que se deje insertada en una parte giratoria de la herramienta electrica可以使 occasionar lesiones personales.
- No estire el cuerpo demasiado. Mantenga un buena contacto entre los pies y el sueyo y mantenga el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
Vistase adecuadamente. No utilise ropa ojoyeria holgada.Mantenga el cabello y la ropa alejados de las partes moviles.La ropa holgada,las alhajas o el cabello largo peuvent quedarse atrapados en las partes moviles. - Si se proportionsan dispositivos para la connexion de instalaciones de extracción y recoleccion de polvo, cerciorese de que esten conectados y seutilicen correctamente.El uso de dispositivos recolectores de polvo peut disminuir los riesgos relacionados con el polvo.
- No permitted that the family should be identified with the families of the species.
- No permit to use the species in any way without the consent of the owner.
- No permit to use the species in any way without the written permission of the owner.
- No permit to use the species in any way without the written permission of the owner.
USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS ELECTRICAS
- No fuerce la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica correcta para su aplicacion. La herramienta electrica correcta realizar a el trabajo mejor y con mayor seguidad a la velocidad para la que fue disenada.
- No utilise la herramienta électrique si el interruptor no la enciende y la apaga. Cualquier herramienta electrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y deben repararse.
-
Desconecte el enchufe de la fuente de energia y/o que la bateria de la herramienta electrica, si es possible, antes de realizarrialquier ajuste, cambio accesorios o almacenar las herramientos electricas. Tales medidaspreventivas de seguidad disminuyen el riesgo de que la herramienta electrica se encienda accidentalmente.
-
Almacene las herramrientas electricas que no se estén utilizing fuera del alcance de los niños y no permita que personas que no estén familiarizadas con la herramipta electrica o con estas instrucciones la realizen. Las herramrientas electricas son peligrosas en manos de usuario sin capacitacion.
- Dé mantenimiento a las herramrientas electricas y accesorios. Verifique que no haya desalintraction,amarre de partes moviles, partes rotas o una othera condidon que pueda afectar elfuncionamento de la ferramenta electrica. Si se daña,asegúrese de que la ferramenta electrica sea reparada antes de que seutilice.Muchos accidentes son occasionados por Herrimantas electricas conostenimiento deficiente.
- Mantenga las herramrientas de corte afliladas y limpias. Las herramrientas de corte correctamente manténidas con cordes de corte aflilados son menos propensas a atorarse y son más fáciles de controlar.
- Utilice la herramipta eletrica, los accesos y las+puntas,etc.de acuerdo con estas instrucciones,tomando en cuenta las conditionedes de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de laherramipta eletrica para operaciones differentes alas previstas podra tener una situacion peligrosa.
- Mantenga las empañaduras yñas superficies de sujeción secas, limpias ylibraries de aceite y grasa. Las empañaduras y superficies de sujeción resbalosas no permiten el manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.
USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS CON BATERIA
- Recargue únicamente con el cargador especialido por el fabricante. Un cargador que es adequado para un tipo de bateria可以选择 create a riesgo de incendio si se usa con othera bateria.
-
Utilice las herramrientas electricas unicamente con baterias especialmente diseñadas. El uso de cualquier othera bateria可以选择 producir un riesgo de lesiones e incendio.
-
Cuando la bateria no está en uso, manténgala alejada de otros objetos metalicos como sujetapapeles, monidas, llaves, clavos, tornillos uOthers objetos metalicos pequeños que pueda formar una connexion de una terminal a另一边.Crear un corte entre las terminales de la bateria puede occasionar quemaduras o un incendio.
-
Bajo conditiones de maltrato, el liquido puede ser expulsado de la bateria, evite el contacto. En caso de contacto accidental, lave con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos, busque además afecta medica. El liquido expulsado de la bateria pueda causar irritación o quemaduras.
- No use una bateria o herramiente que se haya danado o modificado. Las baterias danadas o modificadas peuvent estar como un comportamento impredecible, causando incendios, explosión o rísequo de lesión.
- No exponga una bateria o herramienta al fuego o a temperatura excessiva. La exposión a fuego o temperatura a más de 130^ C (265° F) pueda causar Explosiones.
- Siga todas las instrucciones de cargay no cargue la bateria o la herramenta fuera del rango de temperatura especialico en las instrucciones. La carga incorrecta o a temperatas fuera del rango especialico puede darar la bateria y aumento el riesgo de incendio.
MANTENIMIENTO
- Lleve su herramienta electrica a service con un的技术ico calificado que use uniquamente piezas de reemplazoidenticas. Esto asegurar que la seguridad de la herramienta electrica se mantenga.
- Nunca de service a baterias danadas. Unicamente el fabricante o proveedores de service autorizados deben dar service a las baterías.
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECIFICAS PARA JALAR UNA CINTA JALADORA
- No se utilizes en ooca de circuitos energizados. Al trabajo cerca de equipo eletrico,onga mucha precauacion. Al jalar por un conductor que contieneequalierotocable,aseguesre de que se haya apagado o desconectado la energiaelectrica dethose cables.
- Mantenga una posicion y equilibrio correctos al realizar operaciones sobre jale. No jale desde una escalera. Si ocurrea un imprevisto o resistencia, una escalera podra ser inestable, que pueda provocar la perdida del equilibrio o del control.
- Valgase siempre de su sentido comun y sea cuidadoso cuando utilise herramrientas. No es possible anticipar todas las situaciones que podrjan tener un desenlace peligioso. No utilise esta herramipta si no entiene estas instrucciones de uso o si considera que el trabajo a realizar supra sus capacidades, comuniquese con Milwaukee Tool o con un profesional capacitado para recibir capacité o informacion adicular.
- Conserve las etiquetas y las placas nominales. Contienen informacion importante. Si son ilegibles o no está presentes, comuniquese con un centro de service MILWAUKEE para Obtener un reemplazo Gratis.
ADVERTENCIA Algunos polvos generados por el lijado electrico, aserrado, pulido, taladrado y除外本次活动 de construction contienen químicos identificados como causantes de cancer, defectos congenitos u other dos reproductivos. Algunos ejemplos de these químicos son:
- plomo de pintura basada en plomo
- dióxido de silicio de los ladrillos y el cemento y otros productos de albañilería y
- arsenico y cromo de materia con tratamiento químico Su riesgo por estas exposiciones varía,dependiendo de la Frequencia con que realize este tipo de trabajo. Para reducir su exposión a这些东西 químicos: trabajo en un area bien ventilada y trabajo con equipo de seguridad aprobado, como mascarillas protectoras contra polvo especially disénadas para filtrar partículas microscóicas.
SIMBOLOGÍA

Corrente continua
n, R6XmioiOne s por minuto (RPM)

Lea el manual del operador

Use proteccion para los ojos

No se utilizes en o和地区 de circuitos energizados.

UL Listing Mark para Canáy y Estados Unidos
Tipde cargador M18TM
RPM. 37
Temperatura ambiente recomendada para operar -18°Ca 50°C (0°F a 125°F)
Cartuchos de reemplazo compatibles
37 m (120') x 3 mm (1/8") cartucho de reemplazo de cinta de pescado de acero 48-44-5176
73 m (240') x 3 mm (1/8") cartucho de reemplazo de cinta de pescado de acero 48-44-5178
30 m (100') cartucho de reemplazo de cinta de pescado de traccion de poliester non conducteur 48-44-5195
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA Recargue la bateria solo con el cargador especialido para ella. Para instrucciones especialicas sobre como cargar, lea el manual del operador suministrado con su cargador y la bateria.
Como se inserta/quita la bateria en la herramenta
Para retirar la batería, presione los botones de liberación y jale de la batería para sacarla de la herramipta.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, extraiga siempre la bateria年底前 de acoplar o desacoplar accesorios.
Para introducir la bateria, deslicela en el cuerpo de la herramienta. Asegürese de que quede bien firme en su posicion.
ADVERTENCIA Utilice unicamente accesosicospecificamente recomendados para esta herramienta. El uso de accesos no recomendados podra resultarpeligioso.
Instalar un cartucho
- Alinee la boquilla del cartucho a la muesca de la boquilla de la herramienta y colque el cartucho alrededor de cubo de la herramienta hasta que esté Completely colocado.
- Fije el cartucho a la base de la herramienta con tres broches.
- Para retirar, desabroche y utilise los agarres para PTRirar el cartucho y separel o de la herramienta.
ADVERTENCIA Con el fin de minimizar el riesgo de lesiones, siempre utilise la proteccion de ojos adecuada indicada para cumplir con lo dispuesto en la norma ANSI Z87.1.
ADVERTENCIA Mantenga una posicón y equilibrio correctos al realizar operaciones sobre jale. No jale de la escalera. Si ocurreza un imprevisto o resistencia, una escaleraouldsereinstable,que puebe pro-. vocar la perdida del equilibrio o del control.
Uso del interruptor de control
El interruptor de control puede configurarse en tres posiciones: para alimentar, retraer y bloquear. Gracias a su mecanismo de bloqueo, el interruptor de control únicamente pueda ajustarse cuando no se jala el gatillo. Siempre espere a que el motor隐身 a un alto total antes de usar el interruptor de control.
- Para alimentar la cinta pasadora, oprima e ruptor de control en la direccion做不到.

- Para retraer la cinta pasadora, oprima el interruptor de control en la direccion做不到.
- Para bloquear el gatillo, empujé el interruptor de control a la posición central. El gatillo no funciona para cuando el interruptor de control está en posición de bloqueado. Siempre extraiga la bateria antes de realizar mantenimiento, cambiar accesorios, guardar la herramienta y en cualquier momento en que la herramienta no está en uso.
Operación general
- Instale la bateria.
- Dé soporte à la cinta pasadora durante el uso.
- Para alimentar el paso del conductor,quiaea el interruptor de control a la posicion de alimentar y jale el gatillo.
- Para variar la velocidad,;aumente o disminuya la presión sobre el gatillo. Mientras más se jale el gatillo, mayor sera la velocidad.
- Durante la extension, supervise la cinta pasadora. Cuando casi llegue a toda su extension, la cinta pasadora se marcará con pintura amarilla. Una vez que la pintura amarilla está visible,cke de extender. Una extension adicular可以帮助 darar o romper la cinta pasadora.
- Una vez que se haya extendido la cinta pasadora hasta el punto donde se jala, libre el gatillo.
- Mueva el interruptor de control a la posicion de bloqueo o retire la bateria.
- Asegure su cable o jale la linea fjamente a la cinta pasadora. Enolver la connexion con cinta plástica能把 ayudar aatar que se enrede al jalarla.

ADVERTENCIA Mantenga una posicón y equilibrio correctos al realizar operaciones sobre jale. No jale desde una escalera. Si ocurrea un imprevisto o resistencia, una escalera podra ser inestable, que pueda provar la perdida del equilibrio o del control.
-
Antes de jalar por el cable, esté al tanto de sus alrededores y los posibles riesgos cercanos austed y a los demas en caso de que la cinta se separe durante el jalado.
-
No fuercé el jalado que se ha detuvo o encontró un punto de resistencia. A su vez, retire el cable y liberé la obstrucción.
-
Para retraer el paso del conductor, mueva el interruptor de control a la posicion de retracción y jale el gatillo. Detenga la retracción cuando la cinta pasadora haya regresado a la posicion de inicio. Continuar la retracción puede dañar o romper el cartucho.
12 Si la herramienta se apaga durante la alimentacion: a. Suelte el gatillo.
b. Oprima el interruptor de control hacía la posición de retracción.
c Jale el gatillo de 3 a 4 segundos.
d. Oprima el interruptor de control hacía la posición de alimentación.
e. Jale el gatillo einta alimentar de nuevo.
f. Repita los pasos anteriores hasta 5 vezes, de ser necessario.
g. Si la herramienta sigue apagandose durante la alimentacion, el cartucho debe reemplazarse.
- Si la cinta no conductora comienza a retraerse al cartucho durante la alimentacion:
a. Suelte el gatillo.
b. Oprima el interruptor de control hacía la posición de retracción.
c. Sostenga la cinta solo afuera del cartucho con un agarre fuerte.
d. Jale el gatillo cuando aplica tension a la cinta con su othero mano y la cinta entra de vuelta al cartucho.
e. Suelte el gatillo.
f. Oprima el interruptor de control hacía la posición de alimentación.
g. Jale el gatillo einta alimentar de nuevo.
h. Repita los pasos anteriores hasta 5 vezes, de ser necessario.
i. Si la herramienta sigue retrayendose durante la alimentacion, el cartucho debe reemplazarse.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una lesion, desconnecte siempre la herramienta antes de darlerialquier mantenimiento. Nunca desarme la herramienta ni trate de hacer modificaciones en el sistemaselectrico de la misma. Acuda siempre a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones.
Mantenimiento de las herramentas
Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga su herramienta en buena conditiones. Inspeccione la herramienta para problemas como ruidos indebidos, desalineadas o agarrotadas de partes moviles, piezas rotas orialquier other condidon que pueda afectar el functiOnamento de la herramienta.Envie su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE para reparacion.Despues de 6 meaes a un ano, dependiendo del uso dado,envie su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE mas cercano para la inspeccion. Si la herramienta no arranca u opera a toda su potencia con una bateria complemente cargada, limpie, con una goma o barrador, los contactos de la bateria y de la herramienta.Si aun asi la herramienta no travaJa correctamente, regrsela, con el cargador y la bateria, a un centro de service MILWAUKEE.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de les siones, descarga electrica o daño a la herramienta, nunca lasumerja en liquidos ni permita que这些东西 fluyen bajo de la misma.
Limpieza
Limpie el polvo y suciedad de las ventilas. Mantenga los mangos limpios, secs y libres de aceite o grasa. Use solo jabon neutro y un trapo humedo para limpiar, ya que algunos substancias y solventes limpiadores son daninos a los plásticos y partes aislantes. Algunos de these incluyen: gasolina, turpentina, thiner, lacas, thiner para pinturas, solventes para limpieza con cloro, amoniaco y detergentes caseros que tengan amonia. Nunca usa solventes inflamables or combustibles circa de una herramenta.
Reparaciones
Si su herramienta, bateria o cargador está danados, enviela al centro de serviceo autorizzato más cercano.
ACCESORIOS
ADVERTENCIA Utilice solo los accesorios especificamente recomendados. Otros accesorios peuvent ser peligioso.
Para una lista completa de accesorios, visite nthestro situ en Internet: www.milwaukeetool.com o póngase en contacto con un distribuidor.
SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO
CENTRO DE ATENCLION A CLIENTES
Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V. Av. Presidente Masarik 29 Piso 7
11560 Polanco V Seccion
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540
Cada herramienta electrica de MILWAUKEE (ver exceptiones a continuación) está garantizada para el comprador original únicamente de que noonga material y mano de obra defectuosos. Sujeto a ciertas exceptiones, MILWAUKEE reparar o reemplazarárialquier parte en una herramienta electrica que tengafectivosde material o mano de obra según lo determine MILWAUKEE mediante una revisión, por un periodo de cinco (5) años* afterwards of la Fecha de compra a menos que se indique lo contrario. Al devolver la herramienta electrica a un Centro de Servicio de la fabrica de MILWAUKEE o a una Estación de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, se requiere que el flete esté pagado por adelantado y asegurado. Se debe incluir una copia del comprobante de compra con el producto devuelto.Esta garantía no aplica a días que MILWAUKEE determinque son occasionados por reparaciones ointentos de reparaciones realizados por una persona que no sea personal autorizado de MILWAUKEE, uso indefinido, alteraciones, maltrato, desgaste normal, falta deostenimiento o accidentes.
Desgaste normal: Muchas herramientos electricas necessitan un reemplazo periodico de partes y servicios para lograr el mejor desempo.Esta garantia no cube la reparacion cuando el uso normal ha agotado la vida de una parte, incluyendo sin limitar a mandriles, cepillos, cables, zapatas de la山坡, abrazaderas de la hoja, anillos en O, sellos, protectores, hojas de desatornilladores, pistones, herrajes, levantadores y arandelas de cubierta de los protectores.
*Esta garantía no cubre clavadoras y grapadoras neumáticas, pistola de pintura a presión, baterías inalámbricas, generadores de energia portátil de gasolina, herramrientas de mano, palanca ycedena de mano de polipasto - electricas, indumentaria calefactada M12™, producto recondimiento y produits deprobe y medicación. Existen garantías por分开ado yDistinctas disponibles para这些 products.
**El periodo de garantía para los radios para obr, puerto de energia M12™, fuente de poder M18™, ventiladores para obr y carreillas de trabajo industrial Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la Fecha de compra. El periodo de garantía para los M18 FUEL™ 1" llaves de impacto de alto torque con d en empuñadura, cables de limpieza de drenaje y AIRSNAKE™ los accesos de pistola de aire de limpieza de drenaje, y los niveles láser mediante USB REDLITHIUM® es de dos (2) años a partir de la Fecha de compra. El periodo de garantía de la pistola de calor compacta M18™, Extractor de polvo de 8 galones, M18™ enmarcar clavadoras, M18 FUEL™ 1/2" yunque prolongado torque controlado llave de impacto con ONE-KEY™, M18 FUEL™ 1" llave de impacto de alto esfuerzo de torsión con ONE-KEY™, M18 FUEL™ de 7,6 L compacto compresor silencioso, y los niveles láser M12™ es de tres (3) años a partir de la Fecha de compra. El periodo de garantía de las lámparas de LED en la Lampara de trabajo LED y el Bulbo mejorado de LED para la Luz de trabajo es por la vida del producto sujo tolas limitaciones anteriores. Si durante el uso normal el LED o Bulbo de LED falla, la parte sera reemplazada sin cargo.
No se requiere el registrar de la garantía para Obtener la garantía correspondiente a un producto de ferramenta electrica de MILWAUKEE. La Fecha de manufactura del producto se utilizes para determinar el periodo de garantía si no se proportionscna comprobante de compra al solicitar el service en garantía.
LA ACEPTACION DE LOS REMEDIOS EXCLUIVOS DE REPARACION Y REEMPLAZO AQUII DESCRITOS ES UNA CONDICION DEL CONTRATO PARA LA COMPRA DETodo PRODUCTO DE MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTA ESTA CONDICION, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERA RESPONSABLEN NINGUN CASEO DE DANOS INCIDENTALES, ESPECIALES, EMERGENTES O PUNITIVOS NI DE NINGUN COSTO, HONORARIOS LEGALES, GASTOS, PERDIDAS O DEMORAS ALEGADOScomoCONSECUENCIADEALGUN DANO, FALLA O DEFECTO EN NINGUN PRODUCTO, INCLUYENDO, ENTRE OTROS, RECLAMACIONES POR PERDIDA DE UTILidades. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIONO LIMITACION DERESPONSABILIDAD POR DANOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITATIO EXCLUSIONPODRIA NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTIA ES EXCLUSIVA Y
REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS GARANTías EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE DESCONOCE CUALQUIER GARANTÍA IMPLICITA, INCLUYENDO SIN LIMITACION CUALQUIER GARANTÍA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN O USO ESPECIFICO; EN LA MEDIDA EN QUE Dicho DESCONOCIMIENTO NO SEA PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS GARANTías IMPLICITAS SE LIMITAN A LA DURACION DE LA GARANTÍA EXPRESA CORRESPONDIENTE SEGUN SE DESCRIBIÓ ANTERIORMENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACION DE UNA GARANTÍA IMPLICITA, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACION PUDIERA NO APLICARSE A USTED. ESTA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y USTED PODRIA ADEMAS TENER OTROS DERECHLOS QUE VARIAN DE UN ESTADO A OTRO.
Esta garantía aplicá al producto vendido en los Estados Unidos y Canadá únicamente.
Consulte la "Búsueda de centro de servicios" en la sección de Partes y servicios del Sitio web de MILWAUKEE en www.milwaukeetool.com o Ilame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar su centro de servicios más cercano para darle servicios con y sin garantía a una herramipta electrica de Milwaukee.
PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDSOLO PARA MÉXICO, AMÉRICACENTRAL Y EL CARIBE
La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 5 años a partir de la Fecha original de compra.
Esta tarjeta de garantía cubreequalquier defecto de material y mano deobra en ese Producto.
Para hacer valida esta garantía, presente esta tarjeta de garantía, cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda sobre compró el producto, al Centro de Servicio Autorizado (ASC). O, si esta tarjeta no se ha cerrado/sellado, presente la prueba original de compra a ASC. Llame 55 4160-3547 para encontrar el ASC más cercano, para service, partes, accesos o componentes.
Procedimiento para hacer valida esta garantia
Lleve el producto a ASC, jusqu con la tarjeta de garantía cerrada/ sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, y cadaquier pieza o componente defectuoso se reemplazará sin costo para usted. Cubrirremos todos los costos de flete con relacion a este proceso de garantía
Exceptiones
Esta garantía no tendrá validez en las siguientes situaciones:
a) Cuando el producto se use de manièredistincta a la que indica el manual del usuario final o de instrucciones.
b) Cuando las conditiones de uso no sean normales.
c) Cuando除外 personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES modifiquen o reparen el producto.
Nota: si el juego de cables está dañado, tiene que reemplazarse en un Centro de Servicio Autorizo paraatar riesgos electricos. CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIón Llame al 55 4160-3547
IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR
TECHTRONIC INDUSTRIES, MEXICO, S.A. DE C.V.
Miguel de Cervantes Saavedra No.301 Piso 5, Torre Norte 11520 Colonia Ampliación Granada
Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico
Modelo:
Fecha de Compra:
Sello del Distribuidor:
MILWAUKEE TOOL