232194 - Non catégorisé Arktic - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 232194 Arktic au format PDF.

📄 176 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Arktic 232194 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Arktic

Modèle : 232194

Catégorie : Non catégorisé

Caractéristiques techniques Détails non disponibles
Utilisation Détails non disponibles
Maintenance et réparation Détails non disponibles
Sécurité Détails non disponibles
Informations générales Détails non disponibles

FOIRE AUX QUESTIONS - 232194 Arktic

Quels sont les principaux problèmes rencontrés avec le produit Arktic 232194 ?
Les utilisateurs signalent souvent des problèmes de performance, des difficultés d'installation et des erreurs de fonctionnement.
Comment installer le produit Arktic 232194 ?
Pour installer le produit, suivez le guide d'installation fourni dans l'emballage et assurez-vous de respecter toutes les étapes. Si vous rencontrez des difficultés, consultez notre site Web pour des tutoriels vidéo.
Que faire si le produit ne fonctionne pas correctement ?
Vérifiez d'abord les connexions et assurez-vous que le produit est alimenté. Si le problème persiste, réinitialisez le produit en suivant les instructions du manuel.
Comment obtenir un remboursement ou un échange pour le produit ?
Pour demander un remboursement ou un échange, veuillez contacter notre service client avec votre preuve d'achat et le motif de votre demande.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le produit Arktic 232194 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées directement sur notre site Web ou auprès de revendeurs agréés.
Le produit Arktic 232194 est-il couvert par une garantie ?
Oui, le produit est couvert par une garantie de 2 ans contre les défauts de fabrication. Veuillez consulter la documentation de votre produit pour plus de détails.
Comment nettoyer et entretenir le produit Arktic 232194 ?
Pour nettoyer le produit, utilisez un chiffon doux et humide. Évitez les produits chimiques agressifs. Consultez le manuel pour des recommandations d'entretien spécifiques.
Y a-t-il une assistance technique disponible pour le produit ?
Oui, notre équipe d'assistance technique est disponible par téléphone ou par e-mail pour répondre à vos questions et vous aider à résoudre les problèmes.

Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 232194 - Arktic et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 232194 de la marque Arktic.

MODE D'EMPLOI 232194 Arktic

Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran- cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention.

1. Règles de sécurité

  • L’utilisation abusive et le maniement incorrect de l’appareil peuvent entraîner une grave détérioration de l’appareil ou provoquer des blessures.
  • Cet appareil est conçu exclusivement à des fins commerciales et non pour un usage domestique.
  • L’appareil doit être utilisé uniquement pour le but il a été conçu. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage consécutif à un usage abusif ou un maniement incorrect.
  • Veillez à tenir l’appareil et la prise électrique hors de portée de l’eau ou de tout autre li

quide. Si malencontreusement l’appareil tombe dans l’eau, débranchez immédiatement la prise él ectrique et faites contrôler l’appareil par un réparateur agréé. La non-observa- tion de cette consigne entraîne un risque d’accident mortel.

Ne tentez jamais de démonter vous-même le bâti de l’appareil.

  • N’enfoncez aucun objet dans la carcasse de l’appareil.
  • Ne touchez pas la prise avec les mains mouillées ou humides.
  • Risque d’électrocution! Ne tentez jamais de réparer l’appareil. Tous défauts et dysfonc

tionnement doivent être supprimés par le personnel qualifié.

N’utilisez jamais l’appareil endommagé! Débranchez l’appareil endommagé de l’ali- mentation électrique et contactez votre revendeur.

Avertissement: N’immergez pas les pièces électriques de l’appareil dans l’eau ou dans

d’autres liquides. Ne mettez pas l’appareil sous l’eau courante.

  • Vérifiez régulièrement la fiche et le câble d’alimentation pour les dommages. La fiche ou le câble d’alimentation endommagé(e) transmettre pour la réparation au service ou à une personne qualifiée, pour prévenir tous les menaces ou les blessures possibles.
  • Assurez-vous que le câble d’alimentation n’est pas en contact avec les objets pointus ou chauds ; gardez le câble loin des flammes nues. Pour retirer la fiche de la prise murale, tirez toujours en tenant la fiche et non le câble d’alimentation.
  • Protégez le câble d’alimentation (ou la rallonge) contre le débranchement accidentel de la prise murale. Le câble doit être posé de manière ne provocant pas les chutes acciden

Surveillez en permanence l’appareil pendant l’utilisation.

  • Avertissement ! Si la fiche est insérée dans la prise murale, l’appareil doit être considéré comme branché à l’alimentation.
  • Avant de retirer la fiche de la prise, éteignez l’appareil !
  • Ne transportez jamais l’appareil en tenant le câble.
  • N’utilisez aucuns accessoires qui n’ont pas été fournis avec l’appareil.78
  • L’appareil doit être branché à la prise murale avec une tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique.
  • Insérez la fiche à la prise murale située dans un endroit facilement accessible de sorte qu’en cas de panne l’appareil puisse être immédiatement déconnecté. Pour éteindre complètement l’appareil, débranchez-le de la source d’alimentation. Pour cela, retirez la fiche à l’extrémité du câble d’alimentation de la prise murale.
  • Eteignez l’appareil avant de débrancher l’appareil de la prise!
  • N’utilisez jamais les accessoires non recommandés par le fabricant. L’utilisation des ac

cessoires non recommandés peut présenter des risques pour l’utilisateur et provoquer

es dommages à l’appareil. Utilisez uniquement des pièces et accessoires originaux.

  • Cet appareil n´est pas apte à être utilisé par des personnes (enfants compris) avec capa

cités physiques, sensorielles ou intellectuelles diminuées ou ne possédant pas l´expé- rience et les connaissances suffisantes.

  • Ne lais sez jamais les enfants utiliser l’appareil.
  • L’appareil et le câble d’alimentation doivent être stockés hors de la portée des enfants.
  • Ne permettez pas aux enfants d’utiliser l’appareil pour jouer
  • Débranchez toujours l’appareil de l’alimentation s’il doit être laissé sans surveillance et également avant le montage, le démontage et le nettoyage.
  • Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est utilisé.

2. Règles de sécurité spéciales

  • Cet appareil est conçu pour la réfrigération et la congélation rapides de plats préparés. Ne pas stocker d’autres matériels dans l’appareil. Ne pas placer de produits dangereux comme du combustible, de l’alcool, de la peinture, des matières inflammables ou des explosifs, etc. à l’intérieur ou à proximité de l’appareil.
  • Cet appareil doit être installé, mis en service et vérifié par une personne qualifiée ou for

mée. Cet appareil est conçu pour être utilisé par du personnel formé ou qualifié, comme des empl oyés de cuisine ou de bar.

  • AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser d’appareils mécaniques ou d’autres moyens pour ac

célérer le processus de décongélation, autres que ceux recommandés par le fabricant.

  • AVERTISSEMENT: Ne pas endommager le circuit de réfrigérant.
  • Attention ! Risque d’incendie ! Le réfrigérant utilisé dans cet appareil est du R404 ou R507. Il s’agit d’un réfrigérant très inflammable.
  • AVERTISSEMENT: S’assurer que tous les orifices d’aération du boîtier de l’appareil sont libres d’obstructions. Prévoir une aération suffisante dans la structure environnante lors de l’encastrement.
  • AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser d’appareils électriques à l’intérieur des comparti

ments de stockage alimentaire de cet appareil, sauf s’ils sont du type recommandés par

  • Disposer uniquement l’appareil sur une surface propre, stable, sèche et plane.
  • Maintenir l’appareil éloigné des surfaces chaudes et des flammes nues. Protéger l’ap

pareil de la chaleur, de la poussière, de la lumière directe du soleil, de l’humidité, des79

gouttes et des éclaboussures d’eau.

  • Prévoir une distance d’au moins 10 cm autour de l’appareil pour l’aération en cours d’utilisation.
  • Ne pas mettre d’objets sur l’appareil. Ne pas mettre d’objets présentant une flamme nue (par ex. des bougies) sur ou à côté de l’appareil. Ne pas mettre d’objets remplis d’eau (par ex. des vases) sur ou près de l’appareil.
  • Ne jamais couvrir l’appareil en cours d’utilisation. Cela peut causer un risque d’incendie.
  • Ne pas laver l’appareil avec de l’eau. Un nettoyage peut provoquer des fuites et augmen

ter le risque de choc électrique.

Ne pas pratiquer d’ouvertures supplémentaires dans l’appareil. Ne pas installer de gad- gets dans l’appareil.

Ne pas surcharger les étagères intérieures afin d’éviter de les endommager. La charge max. de chaque étagère est d’environ 4 kg. Mettre les aliments de manière uniforme sur chaque étagère.

Positionnement du refroidisseur à courant d’air Avant de décharger/charger et de positionner le re- froidisseur à courant d’air dans le magasin/la cui- sine, vous êtes invité à lire soigneusement le mode d’emploi, et principalement les différents chapitres traitant du déchargement/chargement, des dimen- sions, du poids, du bac d’évaporation de l’eau, des pieds réglables, des connexions électriques et des procédures de maintenance du refroidisseur à cou- rant d’air du présent manuel. Transport Ne superposez pas l’emballage du refroidisseur à courant d’air (autorisé uniquement avec l’option d’emballage en caisse en bois). Nous vous recom- mandons de toujours transporter le refroidisseur à courant d’air en position verticale (comme indiqué sur l’emballage). Si le refroidisseur à courant d’air avec unité de condensation intégrée a été incliné pendant le transport, nous vous suggérons de lais- ser le produit dans la position verticale suggérée pendant au moins 8 heures, avant de l’allumer. De cette manière, l’huile pourra circuler dans tous les composants et les lubrifier à nouveau. Par la suite, vous pourrez procéder à la mise en marche. Déchargement/dimensions/poids Les procédures de déchargement/chargement doivent être exécutées avec un transpalette ou un chariot élévateur conduit par du personnel qualifié et autorisé. Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect des règles de sécurité actuelle- ment en vigueur. Avant de commencer les procé- dures de déchargement, de positionnement et d’installation du refroidisseur à courant d’air dans le magasin/la cuisine, selon le modèle du refroidis- seur à courant d’air, veuillez lire attentivement les informations de la liste des dimensions et poids. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non respect des précautions de sécurité ci-dessus lors de la réalisation des opérations.80

Emballage À la livraison, vérifiez que l’emballage est intact et qu’il n’a pas été endommagé au cours du transport. Retirez le carton extérieur, retirez l’attache qui fixe le refroidisseur à courant d’air/congélateur à air pulsé à sa palette, mettez-le dans la bonne posi- tion, puis retirez les adhésifs de protection blancs sur les parties en inox. La récupération et le recy- clage des matériaux d’emballage, comme le plas- tique, le fer, les cartons, le bois, aident à économi- ser les matériaux bruts et réduisent les déchets. Veuillez consulter votre annuaire local pour l’élimi- nation des matériaux et les décharges autorisées. Drainage du condensat / raccord du drainage Le refroidisseur à courant d’air est disponible avec une unité de condensation intégrée complète avec un bac de condensat amovible et une décongélation manuelle (sans chauffage de décongélation). Le bac est monté dans la partie inférieure, sous l’unité de condensation. Positionnement et réglage des pieds Mettez le refroidisseur à courant d’air dans une po- sition horizontale parfaite, en ajustant au besoin les pieds à vis. Utilisez un niveau à bulle pour vérifier. Le refroidisseur à courant d’air doit être placé afin de fonctionner correctement et de permettre le bon drainage de condensat de décongélation. De cette manière, vous éviterez les vibrations bruyantes de l’unité de condensation. Vérifiez le po- sitionnement correct du bac de condensat et son drainage. Installation dans votre magasin Nous vous suggérons d’installer le refroidisseur à courant d’air/congélateur à air pulsé dans une pièce climatisée. Nous vous rappelons que sans cli- matisation un dysfonctionnement est possible (par exemple, de la condensation, etc.). ATTENTION! Afin de permettre un bon fonctionnement du refroi- disseur à courant d’air/congélateur à air pulsé, prê- tez une attention particulière aux instructions sui- vantes.

  • N’exposez pas le refroidisseur à courant d’air à la lumière directe du soleil ou toute autre source de rayonnement, comme des lampes incandes- centes à forte intensité, des fours de cuisson, des radiateurs de chauffage.
  • Ne mettez le refroidisseur à courant d’air près d’issues vers l’extérieur, comme des portes, des fenêtres, une ventilation ou des ventilateurs de climatisation.
  • N’obstruez pas l’entrée d’air du refroidisseur à courant d’air.
  • Ne posez aucun matériel sur le refroidisseur à courant d’air. Dégagez le périmètre total du re- froidisseur à courant d’air afin de permettre une circulation d’air correcte.
  • Ne mettez pas le refroidisseur à courant d’air dans une pièce où l’humidité relative est élevée (la création de condensat est possible)
  • Ne mettez pas le refroidisseur à courant d’air à l’intérieur d’une cavité fermée. Sans circulation d’air correcte, l’unité de réfrigération ne fonc- tionnera pas efficacement.
  • Ne placez pas de plateaux ou de casseroles chauds sur le refroidisseur à courant d’air. Vérifiez que le renouvellement d’air est suffisant dans la pièce d’installation, même aux heures de fermeture et de repos. De cette manière, l’unité d’expansion/condensation fonctionnera correcte- ment.81

Distance minimum par rapport au mur Afin de permettre un bon fonctionnement du refroi- disseur à courant d’air et une bonne circulation d’air, vous devez respecter une distance minimum par rapport au mur lors du positionnement, comme suit:

  • Conservez une distance minimum, correspon- dant à la longueur d’ouverture de la porte, d’après le tableau synoptique de l’unité avant.
  • Conservez une distance minimum de 10 cm entre le refroidisseur à courant d’air et le mur. Refroidisseur à courant d’air avec unité de condensation intégrée Le refroidisseur à courant d’air est fourni avec une unité de condensation intégrée. Il est donc néces- saire de ne pas obstruer l’entrée d’air du refroidis- seur à courant d’air correspondant à la grille avant pour l’extraction d’air, afin de permettre une circu- lation d’air correcte. Dégagez le périmètre total du refroidisseur à courant d’air. Nous vous rappelons qu’une hausse de la température de la pièce ou une quantité d’air insuffisante pour l’unité de condensa- tion réduiront les performances du refroidisseur à courant d’air, s’accompagnant de la détérioration possible des produits et d’une consommation d’énergie accrue. Si le refroidisseur à courant d’air avec unité de condensation intégrée a été posée sur le côté pendant le transport, nous vous suggérons de laisser le produit en position verticale pendant au moins 8 heures, avant de l’allumer. De cette ma- nière, l’huile pourra circuler dans tous les compo- sants et les lubrifier à nouveau. Par la suite, vous pourrez procéder à la mise en marche.82

Espace entre les plateaux [mm]

Alimentation électrique [V-P-Hz] 230-I-50 230-I-50 230-I-50 230-I-50 400-3-50 400-3-50 Le fabricant et le distributeur ne sont pas respon- sables pour les inexactitudes de ce manuel liées à des erreurs d’impression ou de transcription. Conformément à notre politique d’amélioration continue des produits, nous nous réservons le droit d’apporter des modifications au produit, à l’embal- lage et aux spécifications contenues dans la Docu- mentation, sans préavis.83

4. Branchement électrique et mise à la terre

Alimentation électrique L’installation et les branchements électriques doivent être effectués conformément aux règles de sécurité électrique en vigueur. Ces opérations doivent être effectuées par du personnel qualifié. La société dé- cline toute responsabilité quant au non respect des règles ci-dessus en vigueur. Voir les diagrammes électriques du refroidisseur à courant d’air à la fin de ce manuel Avant de brancher le refroidisseur à courant d’air, il est nécessaire de procéder à son nettoyage com- plet et soigné, à l’aide d’eau tiède, sans détergents agressifs, et d’essuyer toutes les parties humides à l’aide d’un chiffon doux (lisez soigneusement le chapitre sur le nettoyage du refroidisseur à courant d’air). Afin d’effectuer un branchement correct, vous de- vez procéder comme suit:

  • Préparez un commutateur de disjoncteur ma- gnéto-thermique et assurez-vous que la fré- quence/tension de la ligne correspond à celle indiquée sur l’étiquette portant le numéro de sé- rie du refroidisseur à courant d’air (voir le place- ment des étiquettes).
  • Vérifiez que la tension d’alimentation secteur est entre +/- 10 % lorsque vous démarrez le com- presseur.
  • Nous vous recommandons d’installer un com- mutateur bipolaire (ou un commutateur 4 pôles) avec une ouverture de contact de 3 mm mini- mum, à la tête de la prise. Ce commutateur est obligatoire si la charge dépasse 1 000 W ou lorsque le refroidisseur à courant d’air est bran- ché directement sans utiliser de prise. Le com- mutateur magnéto-thermique doit être placé à proximité du refroidisseur à courant d’air afin d’être bien visible en cas de maintenance par un technicien. Il est nécessaire que le câble d’alimentation soit adapté à la consommation électrique de l’unité. La mise à la terre de l’appareil est obliga- toire, conformément à la loi. Il est donc nécessaire de le brancher à un schéma de mise à la terre efficace. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le per- sonnel technique qualifié. Il est fortement recom- mandé d’éviter l’utilisation d’appareils électriques à l’intérieur du compartiment du refroidisseur à courant d’air.
  • Si le compresseur est endommagé, il doit être remplacé uniquement par du personnel qualifié, afin d’éviter tout risque. En cas de panne, nous vous suggérons de débrancher l’appareil et d’uti- liser un commutateur anti-choc électrique ma- gnéto-thermique à sensibilité élevée.. Mise en marche du refroidisseur à courant d’air ATTENTION! La première mise en marche doit être effectuée par du personnel qualifié. Avant d’allumer le refroidisseur à courant d’air, as- surez-vous que:
  • Vos mains sont sèches
  • La surface du refroidisseur à courant d’air est sèche
  • Le sol et la prise électrique sont secs En outre, assurez-vous que:
  • Le refroidisseur à courant d’air avec unité de condensation intégrée est transporté en position verticale. S’il a été penché, nous vous recom- mandons d’attendre au moins 8 heures avant de le mettre en marche, pour que l’huile puisse cir- culer dans tous les composants et les lubrifier à nouveau. Pour le réglage de la température, référez-vous au tableau correspondant sur les catégories de pro- duits/la température d’utilisation. En outre, pour le réglage des paramètres de fonctionnement, consultez les instructions d’utilisation du panneau84

de commande incluses dans ce manuel. Une fois le refroidisseur à courant d’air branché par le câble d’alimentation (voir le paragraphe précé- dent), passez à la mise en marche en fermant le commutateur. Pour l’unité intégrée, vérifiez que le sélecteur est ouvert en position 0, OFF ou vert avant de la bran- cher. Insérez la prise, puis éteignez le commuta- teur. Avant de mettre des aliments à refroidir ou congeler à l’intérieur, il est nécessaire de nettoyer le caisson de l’appareil (voir le chapitre sur le net- toyage). Par la suite, il sera nécessaire de refroidir le caisson à l’avance avant de démarrer les proces- sus positifs ou négatifs. Pour le réglage des paramètres de fonctionnement, consultez les instructions pour le panneau d’ins- truments comprises dans ce manuel.

Toutes les procédures doivent être effectuées lorsque l’unité est stationnaire et en supprimant la tension de l’élément réfrigéré et de l’unité de condensation. Nettoyage du refroidisseur à courant d’air La maintenance du refroidisseur à courant d’air doit comprendre au minimum un nettoyage quotidien de la zone de chargement, afin d’éviter le développe- ment et l’accumulation de bactéries. Avant de nettoyer le caisson du refroidisseur à cou- rant d’air, effectuez la décongélation en maintenant la porte ouverte et en retirant le couvercle du tuyau de drainage. ATTENTION! Il est essentiel de conserver le refroidisseur à cou- rant d’air propre au quotidien, afin d’éviter le déve- loppement et l’accumulation de bactéries. Avant de nettoyer le caisson du refroidisseur à courant d’air, vous devez exécuter un processus de décongélation en retirant le couvercle du bac de drainage.

  • Ne nettoyez pas l’intérieur du refroidisseur à courant d’air à grande eau, car les pièces élec- triques risqueraient d’être endommagées.
  • N’utilisez pas d’outils métalliques durs pour en- lever la glace.
  • Pour le nettoyage, utilisez uniquement de l’eau tiède (pas chaude) avec un détergent non agres- sif, en prenant soin de sécher les parties hu- mides à l’aide d’un chiffon doux.
  • Évitez d’utiliser des produits contenant des solu- tions chlorées ou diluées, de la soude caustique, des détergents abrasifs, de l’acide chlorhy- drique, du vinaigre, de l’eau de javel ou d’autres produits pouvant rayer ou abîmer.
  • Nous recommandons de nettoyer l’appareil au moins une fois par mois, lorsqu’il est utilisé pour des produits surgelés. Attention, il est recommandé de porter des gants de travail lors des opérations de nettoyage. Nettoyage de la sonde La maintenance du refroidisseur à courant d’air doit comprendre au minimum un nettoyage quoti- dien de la sonde de température à cœur. Il est essentiel de conserver la sonde du caisson du refroidisseur à courant d’air propre au quotidien. Toutes les procédures doivent être effectuées85

lorsque l’unité est stationnaire et en supprimant la tension de l’élément réfrigéré et de l’unité de condensation. Nous recommandons de rincer soi- gneusement la sonde à l’eau claire et avec une so- lution hygiénisée. Reportez-vous aux mêmes mé- thodes et détergents pour le nettoyage mentionné au paragraphe précédent.

6. Recommandations et avertissements

Nous recommandons un nettoyage quotidien de la partie externe du refroidisseur à courant d’air, y compris le côté interne de la porte près des joints d’étanchéité. Décongélation manuelle Le refroidisseur à courant d’air possède une dé- congélation manuelle pouvant être effectuée avec la porte ouverte ou fermée (dans ce cas, le temps de décongélation sera plus long). ATTENTION! Lorsque le refroidisseur à courant d’air a terminé le processus, il est nécessaire de retirer le couvercle du tuyau de drainage afin que l’eau soit drainée dans le bac. Le tuyau de drainage est utilisé égale- ment pour le drainage d’autres liquides provenant du produit. Au terme du processus, vérifiez le niveau d’eau et, le cas échéant, videz le bac. Chargement maximum des étagères et stockage ATTENTION! Le refroidisseur à courant d’air est adapté à l’abais- sement de température d’aliments déjà cuits (voir le tableau avec les températures selon les produits à refroidir). Ne mettez pas dans le refroidisseur à courant d’air de produits tout juste sortis du four. Attendez quelques minutes avant de mettre les produits dans le caisson, puis démarrez le cycle. Nous vous rappelons que le temps de réfrigération pour at- teindre la température souhaitée dépend de diffé- rents facteurs, comme:

  • La forme, le type, l’épaisseur et le matériau du récipient contenant les aliments à refroidir.
  • L’utilisation de couvercles sur les récipients.
  • Les propriétés physiques du produit : densité, eau et teneur en matière grasse.
  • La température des aliments à refroidir. Le réglage du temps de refroidissement positif et de réfrigération négative doit être défini selon le type et le poids des aliments à traiter. Sélection des modes de durée du processus La sélection des modes du refroidisseur à courant d’air est :
  • Durée du cycle, lorsque la durée du processus est spécifiée. Lorsque la phase de durée du cycle se termine, le mode de conservation démarre automatiquement.
  • Grâce à la sonde à cœur, il suffit de régler la tem- pérature du produit à refroidir ou à congeler ; la sonde enregistre la température et, après le si- gnal sonore, l’appareil passera en mode de conservation (voir la position de la sonde à cœur).86

Type de processus Type de cycle Type de produit Produit chargeable Épaisseur Cycle au cœur du produit Positif Pleine vitesse pour les aliments denses ou épais 4 kg maximum sur chaque plateau 50 mm +3 °C MAX 90 min Négatif Pleine vitesse pour les aliments denses ou épais 3 kg 40 min jusqu'à -18 °C (240 min) - Vitesse réduite pour les produits délicats, les légumes, les crèmes, les entremets à base de génoise, les produits de petite taille

Mesure de la température au cœur du produit Lorsque l’épaisseur des produits le permet, utili- sez toujours la sonde à cœur pour connaître exac- tement la température atteinte au cœur du produit, et n’interrompez pas le cycle avant que la tempéra- ture n’atteigne +3 °C et -18 °C. Pour un fonctionne- ment correct du refroidisseur à courant d’air, il est nécessaire que les produits contenus à l’intérieur soient bien placés au milieu, afin de permettre une bonne circulation d’air dans le refroidisseur à cou- rant d’air. N’obstruez pas les entrées d’air du re- froidisseur à courant d’air/congélateur à air pulsé à l’intérieur de l’appareil. Pour un fonctionnement correct du refroidisseur à courant d’air, il est nécessaire que les produits contenus à l’intérieur soient bien placés au milieu, afin de permettre une bonne circulation d’air dans le refroidisseur à courant d’air. ATTENTION! Les enfants ne doivent pas approcher du refroidis- seur à courant d’air. Conservation des aliments cuits et réfrigérés Les aliments cuits et réfrigérés peuvent être conservés au refroidisseur en conservant leurs qualités organoleptiques jusqu’à 5 jours à partir de la date de traitement. Il est important de respecter la chaîne du froid en maintenant, tout au long de la conservation, une température constante entre 0 °C et 4 °C, selon le type d’aliments. Grâce à l’utili- sation de la technique d’emballage sous vide, la du- rée de conservation peut augmenter jusqu’à envi- ron 15 jours. HEART OF THE PRODUCT87

Conservation des aliments cuits et congelés Les aliments cuits et congelés peuvent être conservés au refroidisseur en conservant leurs qualités organoleptiques jusqu’à plusieurs mois à partir de la date de traitement. Il est important de respecter la chaîne du froid en maintenant, tout au long de la conservation, une température constante de 0 °C à 4 °C, selon le type d’aliments. Grâce à l’utilisation de la technique d’emballage sous vide, la durée de conservation peut augmenter jusqu’à environ 15 jours. Les aliments soumis à un cycle négatif peuvent être préservés pour une période de 3 à 18 mois, selon les aliments traités.

  • Il est important de respecter une température de conservation inférieure ou égale à -20 °C. ATTENTION!
  • Évitez de laisser à température ambiante les ali- ments cuits à réfrigérer.
  • Évitez la perte d’humidité, au risque de perdre le goût des aliments. Les aliments réfrigérés doivent être protégés par un film protecteur (sous vide dans l’idéal) et porter une étiquette adhésive indiquant :
  • Le jour de préparation
  • La date d’expiration assignée ATTENTION! Une fois les aliments décongelés, ils ne doivent pas être recongelés. Procédures de mise en marche du refroidisseur à courant d’air Cycle de réfrigération avec sonde à cœur

1. Appuyez sur le bouton vert.

2. Appuyez sur le bouton « SET »

SET pour sélection- ner la température +3 °C ou -18 °C.

3. Ensuite, appuyez sur le bouton « START/STOP »

pour démarrer le cycle.

4. Au terme du cycle (lorsque la sonnerie retentit),

la machine passe automatiquement à la phase de conservation.

5. Pour arrêtez le cycle, appuyez sur « START/STOP

Durée du cycle de réfrigération

1. Appuyez sur le bouton vert.

2. Appuyez sur le bouton « SET »

SET pour sélection- ner la température +3 °C ou -18 °C.

3. Ensuite, appuyez sur le bouton « UP » , « DW »

pour régler la durée souhaitée pour le cycle de réfrigération.

4. Appuyez sur le bouton « START » pour démar-

5. Au terme du cycle (lorsque la sonnerie retentit),

la machine passe automatiquement à la phase de conservation.

6. Pour arrêtez le cycle, appuyez sur « START/STOP

Durée de conservation (en mois) pour les aliments réfrigérés/congelés Le tableau ci-dessous indique les durées de préservation de certains aliments congelés. Aliments Congélation à -18

Produits laitiers Fromage 4 6 6 Beurre 8 12 15 Volaille et viande Bœuf 9 12 18 Veau 6 12 18 Agneau 6 12 18 Porc 4 12 15 Volaille 5-9 12 18 Lapin, oie 4-6 - - Canard, dinde 4-6 - - Gibier 6-10 12 12 Poisson Maigre 6-8 12 15 Gras (maquereau, saumon, hareng) 3-4 7-8 8-9 Crustacés à pinces 3-4 12 17 Crustacés 2-3 10 12 Légumes et fruits Légumes 12 18 24 Fruits 12 18 24 Pâtisserie Gâteaux 2-4 8 12 Aliments pré-cuits Aliments pré-cuits 2-4 6 6 Remarque: Le tableau ci-dessus sert uniquement de référence. Pour déterminer la période de stockage, nous suggérons toujours de suivre les règles sanitaires et épidémiologiques locales et HACCP.89

7. Durée de réfrigération/congélation

8. Panneau de commande

Description Le panneau de commande gère les fonctions de base de l’appareil:

  • Réfrigération positive ou refroidissement
  • Réfrigération négative ou congélation
  • Sonde à cœur ou temps de réfrigération
  • Décongélation manuelle sans chauffage ni gaz chaud Grâce à certains paramètres, il est possible d’effa- cer certaines fonctions et d’en modifier d’autres. L’utilisateur final (le cuisinier) peut sélectionner le type de cycle et la durée de refroidissement lorsque la sonde à cœur n’est pas sélectionnée. Interface

START + 3° - 18°4 sec. STOP SET + Réglage de la durée Contrôles de la température du caisson Fonctions de con- gélation à LED Durée à partir de la Fonction de dé- marrage du cycle et sélecteur de durée Démarrage/arrêt/ congélation Voyant de fonction- nement Affichage - Réglage de la durée Arrêt du signal (sonnerie) Décongélation91

Un test du voyant de 5 secondes est effectué au démarrage de la commande avant la mise en position opé- rationnelle.

uches Le panneau avant met en veille les fonctions si vous appuyez sur le bouton « SET » SET pendant 4 se- condes lorsque les cycles de réfrigération ont été arrêtés. Réglage de la durée et du programme de la sonde à cœur Stop - Affichage Lorsque la durée du cycle est sélectionnée, l’affi- chage indique la durée (en heures et minutes) ou les enregistrements de la sonde à cœur si le cycle de sonde est sélectionné. Le point supérieur du deuxième affichage indique la sélection en cas de processus négatif. Stop - Touches

  • Les touches Set SET , Up , Down permettent le réglage du cycle.
  • Set SET permet de passer automatiquement au processus du cycle de sonde positif et négatif.
  • Appuyez sur la touche Set SET pendant 4 se- condes, le panneau de commande est en veille.
  • Appuyez sur Up ou Down pour régler auto- matiquement la durée du cycle si le cycle de sonde à cœur a été sélectionné auparavant, sinon utilisez +/- pour régler la durée du cycle.
  • Si la sonnerie est activée, appuyez sur Down pour l’arrêter.
  • Appuyez sur Start/Stop pour démarrer le cy- cle. Start - Affichage L’affichage indique le temps restant (en heures et minutes), lorsque la durée du cycle est sélection- née, ou les enregistrements de la sonde à cœur, si le cycle de sonde est sélectionné. Si la présence de la porte est activée (PI=I) et le contact n’est pas bien fermé, « dr » apparaît sur l’affichage indiquant que la porte est ouverte.92
  • Appuyez sur la touche « SET » SET , l’affichage in- dique le temps écoulé depuis le début du cycle ou le temps de la durée du cycle, afin d’atteindre la température du cycle si l’unité n’est pas en mode de conservation.
  • Appuyez sur Up , la température enregistrée par la sonde du caisson s’affiche. Cette donnée dure 5 secondes.
  • Si la sonnerie est activée, appuyez sur Down pour l’arrêter.
  • Appuyez sur Start/Stop pour démarrer le cy- cle. ATTENTION! Au terme de la phase de processus positif, le pro- gramme de conservation est réglé automatique- ment à une température de 0 à +3 °C. Au terme de la phase de processus négatif, le pro- gramme de conservation est réglé automatique- ment à une température de -22 à -25 °C. Afin de respecter le temps de réfrigération et de congélation prévu par la loi, il est fortement conseillé, lorsqu’un cycle est en cours, de ne pas ouvrir la porte de l’appareil. Alarmes Les alarmes existantes sont celles liées aux sondes. Elles apparaissent uniquement lorsqu’il est nécessaire de voir la sonde concernée. « Er » Erreur générique ou interne des sondes. « Er » erreur générique ou interne de la sonde « ErI » erreur de la sonde du caisson « Er2 » erreur de la sonde à cœur Si un programme est en cours et qu’une erreur sur- vient, le cycle passe au temps de traitement même si l’erreur continue d’apparaître. Réglages Compresseur Le compresseur peut être actif uniquement en mode START lorsque la sonde du caisson ne pré- sente aucune erreur. Si la présence de la porte est activée (PI=I), la porte doit être fermée pour permettre le démarrage du compresseur seulement si P6=0. Avec P6=0 le com- presseur est actif même si la porte est ouverte et le ventilateur arrêté. Le compresseur démarre selon le POINT DÉTERMINÉ actif, correspondant au cycle sélectionné, et selon le différentiel de température défini (Paramètre 8). La durée de protection pour le compresseur est:
  • P9 : délai minimum qui doit exister entre l’arrêt et le prochain démarrage du compresseur. Ce paramètre est utilisé également comme réinitia- lisation de la carte.
  • P10 : délai minimum qui doit exister entre 2 dé- marrages consécutifs du compresseur. Décongélation manuelle La décongélation est effectuée avec la porte ouverte, sans utilisation d’un radiateur ou de gaz chaud.93

Paramètres Appuyez simultanément sur Up et Down pen- dant au moins 4 secondes pour entrer le réglage des paramètres. À ce point, l’affichage indique le numéro du para- mètre (P0). Appuyez sur la touche SET SET pour voir la valeur du paramètre et la modifier. Les touches Up et Down , lorsque le réglage des paramètres est activé, permettent de passer au paramètre suivant/précédent ; lorsque la valeur du paramètre est activée, elles la modifient. Description Min. Max. Déf. Unité

Permet d'entrer dans le mode conservation : la sonnerie retentit pendant 60 secondes.

1 Porte présente 0=porte absente ; 1=porte présente 0 1 1 -

Ventilateur pendant le processus 0=ensemble avec le compresseur ; 1=toujours activé 0 1 1 - 3 Permet d'entrer dans le mode de la sonde à cœur 0 1 1 - 4 Permet d'entrer le processus négatif 0 1 1 5 Permet d'entrer la décongélation 0 1 0 -

Fonctions d'arrêt lorsque la porte est ouverte 0=compresseur+ventilateurs ; 1=ventilateurs 0 1 1 - 7 Configuration RL2=décongélation ; 1=ventilateur+décongélation 0 1 1 - 8 Hystérésis des réglages 0 20 3 °C

Protection du compresseur désactivée/activée (valable également comme réinitialisation) 0 99 2 min 10 Protection du compresseur désactivée/activée 0 99 3 min 11 Temps de décongélation 0 99 10 min 12 Temps d'écoulement 0 99 3 min 13 Sonde à cœur pour le processus positif -50 99 3 °C 14 Sonde à cœur pour le processus négatif -50 99 -18 °C 15 Sonde du caisson pour le processus positif -50 99 -2 °C 16 Sonde du caisson pour le processus négatif -50 99 -40 °C 17 Sonde du caisson pour le processus de conservation positif -50 99 0 °C 18 Sonde du caisson pour le processus de conservation négatif -50 99 -25 °C 19 Durée du processus positif 0 599 90 min 20 Durée du processus négatif 0 599 270 min 21 Règle la température du condensateur pour le deuxième ventilateur 60 -50 99 °C 22 Active le contrôleur pour le deuxième ventilateur 1 0 1 -94

9. Maintenance – élimination de matériaux

Toutes les opérations de maintenance et les répa- rations de l’appareil doivent être effectuées lorsque l’unité est stationnaire et en supprimant la tension de l’élément réfrigéré et de l’unité de condensation. Toutes ces opérations doivent être effectuées par du personnel qualifié et spécialisé. ATTENTION! Toutes les opérations de nettoyage habituel et ex- ceptionnel sont décrites dans le chapitre « NET- TOYAGE ». Vérifications périodiques À intervalles réguliers (au moins une fois par an), il est important qu’une vérification complète du sys- tème soit effectuée par du personnel qualifié. Véri- fiez que:

  • le système de drainage du condensat fonctionne correctement.
  • l’unité ne présente aucune fuite de gaz réfrigé- rant et que le système de réfrigération complet fonctionne correctement.
  • l’état de maintenance du système électrique est totalement sûr.
  • les joints d’étanchéité des portes et la porte elle- même ferment correctement.
  • le condensateur de l’unité de réfrigération est propre. Remplacement du moteur du ventilateur Si l’appareil est livré avec un moteur de ventilateur et qu’il est nécessaire de le déposer, il est impor- tant d’enlever la tension, de vérifier l’étiquette por- tant les données techniques du moteur de ventila- teur et de le remplacer par un moteur de puissance, de tension et de fréquence identiques. Remplacement du compresseur / gaz réfrigérant Au cas où le compresseur est endommagé et/ou doit être remplacé, conservez le gaz réfrigérant et l’huile et évitez de les disperser dans l’environne- ment. Demande de pièces de rechange Lors d’une demande de pièces de rechange, veuil- lez spécifier clairement:
  • Le modèle de l’élément
  • Le numéro de série de l’élément
  • La quantité de pièces de rechange Si possible, joignez également une photo de la pièce à commander.95

10. Maintenance – élimination de matériaux

Message Panne / défaillance Erreur Solutions

Assurez-vous que tous les câbles sont insérés dans le terminal Erreur générique ou/ erreur interne de la sonde Si le câble est arraché, insérez-le à nouveau et vissez-le ER1 Assurez-vous que tous les câbles sont insérés dans le terminal Erreur de la sonde du cais- son

i le câble est arraché, insérez-le à nouveau et vissez-le ER2 Assurez-vous que tous les câbles sont insérés dans le terminal Erreur de la sonde du cais- son

i le câble est arraché, insérez-le à nouveau et vissez-le Temps de réfrigération trop long Vérifiez si de la glace bloque l'évaporateur Laissez la porte ouverte au minimum 15 minutes pour faire fondre la glace Vérifiez si le produit est chargé correctement et ne dépasse pas le maximum Allégez la charge des plateaux et des grilles Vérifiez si le ventilateur interne tourne Contactez l'assistance Assurez-vous que la température du laboratoire n'est pas trop élevée et que le pourcentage d'humidité est élevé Contactez l'assistance Échec de la conservation des aliments au terme du cycle de réfrigération Contactez l'assistance ER2 Assurez-vous que tous les câbles sont insérés dans le terminal Erreur de la sonde du cais- son

i le câble est arraché, insérez-le à nouveau et vissez-le

La porte est ouverte La porte est ouverte Vérifiez que la porte est fermée correctement

Tout vice ou toute défaillance entraînant un dys- fonctionnement de l’appareil qui se déclare dans les 12 mois suivant la date de l’achat sera éliminé à titre gratuit ou l’appareil sera remplacé par un appareil nouveau si le premier a été dûment ex- ploité et entretenu conformément aux termes de la notice d’exploitation et s’il n‘a pas été indûment exploité ou de manière non conforme à sa destina- tion. La présente stipulation ne porte pas de préju- dice aux autres droits de l’utilisateurs prévus par les dispositions légales. Dans le cas où l’appareil est donné à la réparation ou doit être remplacé dans le cadre de la garantie, il y a lieu de spécifier le lieu et la date de l’achat de l’appareil et produire un justificatif nécessaire (par ex. facture ou ticket de caisse). Conformément à notre politique d’amélioration permanente de nos produits, nous nous réservons le droit d’introduire sans avertissement préalable des modifications à l’appareil, à l’emballage et aux caractéristiques techniques précisées dans la do- cumentation.96

12. Élimination et protection de l’environnement

En cas de retrait du produit de l’exploitation l’ap- pareil ne peut pas être jeté avec d’autres déchets ménagers. L’utilisateur est responsable de la re- mise de l’équipement au point de collecte appro- prié pour l’équipement usagé. Le non-respect des dispositions ci-dessus peut entraîner les pénali- tés conformément à la réglementation applicable en matière d’élimination des déchets. La collecte sélective et le recyclage des équipements usagés contribuent à la conservation des ressources na- turelles et assurent un recyclage sans danger pour la santé et l’environnement. Pour plus d’informa- tions sur les endroits de collecte des équipements usagés pour le recyclage, contactez la société de collecte des déchets locale. Le producteur et l’im- portateur ne sont pas responsables du recyclage et du traitement des déchets d’une manière respec- tueuse de l’environnement directement et dans le système public.97