RVC 4.1 KH - Non catégorisé BLAUPUNKT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RVC 4.1 KH BLAUPUNKT au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Caméra de recul |
| Résolution vidéo | 720p HD |
| Angle de vision | 120 degrés |
| Écran | Écran LCD de 4,3 pouces |
| Alimentation | Alimentation par prise allume-cigare |
| Installation | Facile à installer, nécessite un câblage minimal |
| Fonctionnalités supplémentaires | Vision nocturne, détection de mouvement |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement la lentille pour une image claire |
| Sécurité | Ne pas utiliser en conduisant sans assistance |
| Compatibilité | Compatible avec la plupart des véhicules |
| Garantie | 1 an de garantie limitée |
FOIRE AUX QUESTIONS - RVC 4.1 KH BLAUPUNKT
Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RVC 4.1 KH - BLAUPUNKT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RVC 4.1 KH de la marque BLAUPUNKT.
MODE D'EMPLOI RVC 4.1 KH BLAUPUNKT
1. Vériez que la scie-
cloche utilisée a le même diamètre que l'appareil.
2. Positionnez la caméra
de manière à ce que la èche soit orientée vers le haut.
3. Faites passer le fai-
sceau de câbles dans le trou pratiqué dans le pare-chocs avant d’installer la caméra.
4. Insérez la caméra dans le
trou et utilisez les deux pouces pour l'enfoncer uniformément an d'obtenir un ajustement stable et de niveau. Emplacement d'installation de type spécial A. Instructions pour l'installation de la caméra au niveau du pare-chocs Même diamètreINSTALLATION
1. Choisissez un em-
placement plat près de l'éclairage de la plaque d'immatriculation et percez un petit trou pour la première vis.
3. Connectez les câbles
d'alimentation et vidéo, puis positionnez la caméra de façon à trouver le meilleur em- placement pour la deu- xième vis en fonction de l'image de la caméra sur le moniteur.
2. À l'aide d'un tournevis,
vissez la première vis (pas complètement).
l'emplacement de la deuxième vis et faites un trou à l'aide d'une perceuse.
5. Vissez la deuxième vis
à l'aide d'un tournevis. B. Instructions d'installation de la caméra xée sur un support Remarques: Outre les caméras xées au niveau du pare-chocs et celles xées sur un support, nous pro
posons également une série de caméras à xer avec des boulons qui sont installés comme indiqué ci-dessous :
1. Choisissez un emplacement plat approprié près de l'éclairage de la plaque d'immatricula
2. Percez un trou du même diamètre que la vis.
3. Insérez la vis verticalement (par rapport au sol) dans le trou et xez-la avec la vis insérée
4. Certains modèles sont équipés d'un commutateur d'image haut/bas et peuvent être in
stallés avec la vis en position horizontale (par rapport au sol) et l'objectif orienté vers le bas.FR
Signal vidéo CVBS Consommation de courant < 40 mA Signal NTSC Puissance < 0,35 W Nombre de pixels eectifs 688X528 Classe d'étanchéité IP67 Tension DC 12 V Plage de température de fonctionnement -20 °C ~ +65 °C Intensité lumineuse minimale 0,1 lux Plage de températu- re de stockage -30 °C ~ +80 °C Accessoires VK-RVC 4.X (câble d'extension RCA de 10 mètres) ; SF-RVC 4.X (ltre de signal) Autres Vue arrière avec ligne indicatrice, interrupteur formel/ miroir, commutateur de lignes indicatrices, fonction de contrôle à bobine double Faites attention aux èches lors de la connexion EEqquuaall DDiiaammeetteerr UUPP UUPP B. Installation Guide For Bracket-Mount Camera Blue loop: Cut to switch to front view Purple or white loop: Cut to turn off parking line Switch Loop Instructions: Wiring Diagram Remarks: Beside flush and bracket mount cameras, we also have bolt mount camera series, which is mounted by following steps:
688X528 <40mA IP67 Storage temperature range -30℃ ~ +80℃ <0.35W Caméra vers l'entrée vidéo RCA du moniteur Alimentation électrique Fil rouge pour le feu de recul (+12 V) Fil noir à la terre Le schéma de câblage s'appli-que à la plupart des modèles de caméras (mais pas à tous). Lorsque vous réalisez les con nexions, vous devez également prêter attention aux étiquettes ou aux marquages sur les ls. . Écran LCD Caméra pour le feu de recul à la terreOPTIONSLigne indicatrice : Disponible dans certains modèles, voir la gure ci-dessus. Cette option peut être mise en œuvre en suivant les instructions relatives à la boucle de commutation.Commutateur miroir/image droite : Disponible dans certains modèles. Cette option peut être mise en œuvre en suivant les instructions relatives à la boucle de commutation.Commutateur d'image haut/bas : Disponible dans certains modèles avec xation par vis. Cette option peut être mise en œuvre en suivant les instructions relatives à la boucle de commutation.Instructions concernant la boucle de commutation :Boucle bleue : Coupez pour passer à la vue de faceBoucle violette ou blanche : Coupez pour désactiver la ligne indicatriceImage de la caméra sans ligne indicatriceImage de la caméra avec ligne indicatrice EEqquuaall DDiiaammeetteerr UUPP UUPP B. Installation Guide For Bracket-Mount Camera Blue loop: Cut to switch to front view Purple or white loop: Cut to turn off parking line Switch Loop Instructions: Wiring Diagram Remarks: Beside flush and bracket mount cameras, we also have bolt mount camera series, which is mounted by following steps:
1. Certaines fonctionnalités décrites dans ce manuel peuvent n'être présentes que
dans certains modèles et ne pas être supportées par tous les modèles.
2. Il est interdit de modier ou d'altérer l'appareil. L'appareil ne contient pas de pièces
susceptibles d'être réparées par l'utilisateur.
3. Les valeurs limites des paramètres de fonctionnement de l’appareil doivent être
respectées. Faites eectuer les réparations et, si nécessaire, l’installation par un spécialiste.
4. Il est recommandé d'installer l'appareil soi-même uniquement si on a de l'expérience
dans l'installation de ce type d'appareil et si on connaît bien le système électrique du véhicule. Respectez les marquages gurant sur les connecteurs de l'appareil.
5. Assurez-vous que tous les ls transmettent les signaux et les tensions corrects.
6. L'installation de la radio ne doit pas causer d'interférences ou empêcher le
déclenchement des airbags et des autres appareils ou commandes liés à la sécurité.
7. Avant d’installer l’appareil, débranchez la batterie du véhicule (borne négative, terre),
sous peine de provoquer des pannes, d’endommager l’appareil ou les systèmes électroniques du véhicule. Respectez les consignes de sécurité du constructeur du véhicule (airbags, système d’alarme, ordinateur de bord, anti-démarrage, etc.).
8. La caméra arrière (avant) est un appareil technique doté d'une fonction d'assistance
au conducteur. Il ne peut pas être utilisé pour exonérer le conducteur de ses responsabilités pendant la conduite.
9. Pour que la caméra/le moniteur fonctionne correctement, nettoyez-le régulièrement
en enlevant la saleté, les gouttes d'eau, la neige, etc.
10. Bien que la caméra soit conçue pour être étanche, n'utilisez PAS de jet d'eau à haute
pression pour la nettoyer, car cela pourrait provoquer des ssures de l'objectif en verre.
11. N'approchez pas les câbles de la caméra/du moniteur d'objets aux températures
élevées, tels que des moteurs ou systèmes d'échappement.
12. Si votre modèle de caméra ne dispose pas d'un éclairage LED intégré, allumez
l'éclairage de la plaque d'immatriculation pour une meilleure visibilité la nuit ou dans les zones sombres.
13. La caméra/le moniteur peut interagir avec des véhicules équipés d'une installation
électrique d'une puissance de sortie de 12 V DC (une puissance de sortie inférieure ou supérieure de 10 % est acceptable). N'installez PAS le modèle 5.1 dans des véhicules équipés d'une installation électrique d'une puissance de sortie 24 V CC ou de toute autre puissance en dehors de cette plage en raison du risque élevé d’incendie d'origine électrique.
Notice Facile