SBKP 2 A1 - Non catégorisé SILVERCREST - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SBKP 2 A1 SILVERCREST au format PDF.

📄 124 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice SILVERCREST SBKP 2 A1 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SILVERCREST

Modèle : SBKP 2 A1

Catégorie : Non catégorisé

Caractéristiques techniques SILVERCREST SBKP 2 A1 - Appareil de cuisine multifonction
Type d'appareil Robot de cuisine
Puissance 1200 W
Capacité du bol 5 litres
Matériau du bol Acier inoxydable
Accessoires inclus Fouet, pétrin, batteur
Fonctions Mixage, pétrissage, fouettage
Utilisation Idéal pour la préparation de pâtes, crèmes et sauces
Entretien Bol et accessoires lavables au lave-vaisselle
Sécurité Protection contre la surchauffe, pieds antidérapants
Informations générales Garantie de 3 ans, notice d'utilisation incluse

FOIRE AUX QUESTIONS - SBKP 2 A1 SILVERCREST

Comment brancher le SILVERCREST SBKP 2 A1 ?
Pour brancher le SILVERCREST SBKP 2 A1, connectez-le à une prise électrique compatible en vous assurant que l'appareil est éteint avant de le brancher.
Comment nettoyer le SILVERCREST SBKP 2 A1 ?
Pour nettoyer le SILVERCREST SBKP 2 A1, débranchez l'appareil et utilisez un chiffon humide pour essuyer les surfaces. Ne pas immerger l'appareil dans l'eau.
Que faire si l'appareil ne fonctionne pas ?
Vérifiez si l'appareil est bien branché et si la prise fonctionne. Si l'appareil ne s'allume toujours pas, contactez le service après-vente.
L'appareil chauffe-t-il pendant l'utilisation ?
Oui, il est normal que l'appareil chauffe pendant son utilisation. Assurez-vous de ne pas le toucher aux zones chaudes pendant son fonctionnement.
Puis-je utiliser le SILVERCREST SBKP 2 A1 à l'extérieur ?
Non, le SILVERCREST SBKP 2 A1 est conçu pour une utilisation intérieure uniquement. Évitez de l'exposer à l'humidité ou à des conditions climatiques extrêmes.
Comment régler les paramètres de l'appareil ?
Les paramètres du SILVERCREST SBKP 2 A1 peuvent être réglés à l'aide des boutons situés sur le panneau de contrôle. Consultez le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées.
Est-ce que l'appareil a une garantie ?
Oui, le SILVERCREST SBKP 2 A1 est généralement livré avec une garantie de 2 ans. Veuillez conserver votre reçu d'achat pour toute réclamation.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation ?
Le manuel d'utilisation peut être téléchargé sur le site officiel de SILVERCREST ou dans l'emballage du produit. Assurez-vous de consulter la version appropriée pour votre modèle.

Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SBKP 2 A1 - SILVERCREST et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SBKP 2 A1 de la marque SILVERCREST.

MODE D'EMPLOI SBKP 2 A1 SILVERCREST

Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité

Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité

........................Page 36 Effacer la liste de connexion ...............................................................................Page 37 Connexion des écouteurs via un câble audio ...................................................Page 37 Mettre le casque ..................................................................................................Page 38 Principales fonctions du casque pour la lecture de musique ............................Page 38 Fonctions des touches du casque lors d‘une utilisation mains libres ................Page 39 Nettoyage .......................................................................................................Page 40 Stockage en cas de non utilisation ...........................................Page 41 Dépannage ....................................................................................................Page 41 Mise au rebut ...............................................................................................Page 42 Déclaration de conformité UE simplifiée .............................Page 43 Garantie ...........................................................................................................Page 43 Faire valoir sa garantie .......................................................................................Page 44 Service après-vente..............................................................................................Page 4426 FR/CH Avertissements et symboles utilisés DANGER! Ce symbole combiné avec le mot-clé «Danger» indique une situa- tion pouvant être mortelle qui, lorsque l'indication de danger n'est pas respectée, peut pro- voquer des blessures mortelles. ATTENTION! Ce symbole avec le mot-clé «Attention» indique la possibilité de dégâts matériels. AVERTISSEMENT! Ce sym- bole combiné avec le mot-clé «Avertissement» indique une situation potentiellement dan- gereuse qui, lorsque l'indication de danger n'est pas respectée, peut provoquer des blessures graves. REMARQUE : Ce sym- bole accompagné du mot- clé «Remarque» propose des informations utiles. PRUDENCE! Ce symbole combiné avec le mot-clé «Prudence» indique une situation potentiellement dan- gereuse à risque faible qui, lorsque l'indication de danger n'est pas respectée, peut pro- voquer des blessures légères ou moyennes. Un avertissement par ce symbole signale des dom- mages auditifs potentiels. Évitez les volumes sonores trop élevés sur une longue durée. Courant continu / Tension continue Respectez les avertisse- ments et les consignes de sécurité!27 FR/CH Avertissements et symboles utilisés Ce symbole signifie que le mode d’emploi et les consignes de sécurité doivent être lus dans leur intégralité avant l’utilisation du produit. Ce symbole d’obligation signale la nécessité de porter des gants de pro- tection adaptés! Suivez les instructions de cet avertissement pour éviter de vous blesser aux mains en raison d’objets ou du contact avec des matériaux brûlants ou des produits chimiques! Le sigle CE confirme la conformité avec les directives UE applicables au produit. Casque audio Bluetooth

Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uni- quement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d‘ap- plication spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents. Utilisation conforme Ce casque Bluetooth

(ci-après dénommé le „produit”) est un appareil de l‘électronique grand public et est prévu pour reproduire un son transmis via une28 FR/CH connexion Bluetooth depuis votre smartphone, ordinateur ou tout autre lecteur connecté et compatible. Le produit peut également s’utiliser comme kit mains- libres pour téléphones mobiles; le téléphone ou l’ordinateur doivent cependant prendre en charge la norme Bluetooth

Il ne doit pas être utilisé à des fins commerciales. Toute autre utilisation n‘est pas conforme. Toute réclamation résultant d‘une mauvaise utilisation ou de modifi- cations illégales du produit est considérée comme non fondée. L‘utilisation se fait à vos propres risques. Avertissements utilisés Dans ce manuel, les avertissements utilisés sont les suivants : DANGER Un avertissement accompagné de ce signe indique un risque mortel. Si cet avertissement n‘est pas respecté, vous vous exposez à un risque de blessure grave ou de mort. Suivez ces instructions afin d‘éviter tout risque de mort ou de blessures graves ! AVERTISSEMENT ! Ce symbole accompagné de la remarque « AVERTISSEMENT ! » caractérise une situation comportant des risques moyens et pouvant causer des blessures graves si elle est ignorée. ATTENTION ! RISQUE D‘EXPLOSION ! Un avertissement accompagné de ce signe et mentionnant « ATTENTION ! RISQUE D‘EXPLOSION ! » indique qu‘une éventuelle explosion peut se produire. Si cet avertissement n‘est pas respecté, vous vous exposez à un risque de blessure grave ou de dégâts matériels. Suivez ces instructions afin d‘éviter tout risque de dégâts matériels ou de blessures graves !29 FR/CH ATTENTION Un avertissement accompagné de ce signe indique des dégâts matériels possibles. Respectez rigoureusement cet avertissement afin d‘éviter tout dégât matériel. Suivez ces instructions afin d‘éviter tout dégât matériel. Ce symbole de manipulation indique la nécessité de porter des gants de protection appropriés ! Suivez les instructions de cet avertissement, afin d‘éviter des blessures aux mains provoquées par des objets ou tout contact avec des matières chaudes ou chimiques ! Un avertissement par ce symbole signale des dommages auditifs potentiels. Évitez les volumes trop élevés sur une longue durée. REMARQUE Ces renseignements supplémentaires permettent une meilleure utilisation du produit. Remarques relatives aux marques utilisées – USB est une marque déposée par USB Implementers Forum, Inc. – Les marques verbales et logos Bluetooth sont des marques déposées et enregistrées par la société Bluetooth SIG Inc., toute utilisation des marques déposées par la société OWIM GmbH s‘effectue dans le cadre d‘une licence. – La marque et le nom SilverCrest sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Tous les autres noms ou produits peuvent être des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.30 FR/CH Contenu de la livraison REMARQUE : Sortez le produit et le mode d‘emploi de l‘emballage et retirez l‘ensemble des emballages. 1 casque audio Bluetooth

1 câble de recharge 1 câble audio avec prise jack 3,5 mm 1 mode d‘emploi 1 guide de démarrage rapide Description de pièces (Fig. A)

Haut-parleurs avec coussinets de protection

Connecteur micro USB

Mode d‘emploi / Guide rapide Caractéristiques techniques Tension de fonctionnement : tension continue de 5 V via le port de charge USB Pile rechargeable intégrée : pile lithium-polymère 3,7 V, 400 mAh, 1,48 Wh Temps de charge : env. 3heures Durée de fonctionnement (musique et téléphone): env. 16heures (niveau de volume moyen) Norme: Bluetooth

Profils soutenus: A2DP, AVRCP, HFP Portée: env. 10 m Dimensions: env. 196 x 177 x 79 mm (l x h x p)31 FR/CH Poids: env. 195 g Température de fonctionnement : 5 °C–35 °C Humidité de l’air (pas de condensation) : 10 %–70 % Température de stockage : 0 °C–40 °C Bande de fréquence : 2402 MHz–2480 MHz Puissance d’émission max. : <20mW Tension caractéristique de bande large (WBCV): 130mV +/-20% Impédance: 32ohm Consignes générales de sécurité Prenez connaissance de toutes les indications de maniement et de sécurité avant d’utiliser l’appareil pour la première fois! Si vous remettez le produit à un tiers, veuillez également lui transmettre tous les documents s‘y rapportant! DANGER DE MORT ET RISQUE DE BLESSURE POUR LES ENFANTS ET LES ENFANTS EN BAS ÂGE! DANGER Risque d‘asphyxie! Ne jamais laisser les enfants sans surveillance à proximité de l’emballage. Il existe un risque d’étouffement par le matériel d’emballage. Les enfants sous-estiment souvent le danger. Le matériel d‘emballage n‘est pas un jouet. Le produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d‘expérience ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été informés de l‘utilisation sûre du produit et comprennent les risques liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec le pro- duit. Le nettoyage et l‘entretien du produit ne doivent pas être effectués par des enfants laissés sans surveillance. Le produit n‘est pas un jouet.32 FR/CH Danger pour cause de perception réduite. N‘utilisez pas le casque audio si vous conduisez un véhicule ou un vélo, manipulez des machines ou dans d‘autres situations dans les- quelles la perception réduite d‘un bruit ambiant peut vous mettre en dan- ger ainsi que d‘autres personnes. Respectez les dispositions et directives légales du pays dans lequel vous utilisez le casque audio.

ATTENTION - DOMMAGES MATÉRIELS

Ce produit ne contient aucune pièce nécessitant maintenance de la part de l‘utilisateur. La batterie ne peut pas être remplacée. Tenez le produit à l‘abri de l‘humidité, des gouttes d‘eau et des éclabous- sures! Ne placez jamais d‘objets enflammés, tels que des bougies allumé es, sur ou à côté du produit. Vérifiez le produit avant chaque utilisation ! N‘utilisez pas le prod uit, si vous constatez des dommages sur le produit ou le câble de chargement ! Si vous remarquez de la fumée, des bruits ou des odeurs inhabituels, éteignez immédiatement le produit et débranchez le câble USB. Après un changement de température brutal, de la condensation peut se former à l‘intérieur du produit. Dans ce cas, laissez le produit s‘acclimater pendant quelques heures avant de l‘utiliser à nouveau afin d‘éviter les courts-circuits! N‘utilisez pas le produit à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs ou autres dispositifs émettant de la chaleur! Ne jetez pas le produit au feu et ne l‘exposez pas à des températures élevées. AVERTISSEMENT Ne jamais ouvrir le produit ! Aucune pièce interne ne nécessite d‘entretien. ATTENTION – Interface radio Éteignez le produit dans les avions, les hôpitaux, les locaux d‘exploitation ou à proximité de systèmes électroniques médicaux. Les ondes radio transmises peuvent affecter le fonctionnement des équipements électroniques sensibles. Gardez une distance d‘au moins 20 cm entre le produit et les stimulateurs ou défibrillateurs33 FR/CH cardiaques implantés, car le fonctionnement de ces derniers peut être affecté par rayonnement électromagnétique. Les ondes radio émises peuvent provo- quer des interférences avec les appareils auditifs. Ne placez jamais le produit à proximité de gaz inflammables ou dans des environnements potentiellement explosifs (p.ex. les ateliers de peinture) lorsque les composants radio sont allu- més, car les ondes radio émises peuvent provoquer une explosion ou un incen- die. La portée des ondes radio dépend des conditions environnementales. Lors d‘une transmission sans fil des données, la réception des données par des tiers non autorisés ne peut être exclue. La société OWIM GmbH & Co KG n‘est pas responsable des interférences rencontrées avec des appareils radio ou de télé- vision, causées par des modifications non autorisées du produit. En outre, OWIM GmbH & Co KG n‘assume aucune responsabilité pour le remplacement ou l‘échange de câbles et produits qui ne sont pas vendus par OWIM. Seul l‘utili- sateur du produit est responsable de l‘élimination des interférences causées par de telles modifications non autorisées du produit, ainsi que du remplacement de tels produits. Prudence lors de l’utilisation du casque audio. L’utilisation prolongée d’un casque audio à volume élevé peut entraîner des dommages auditifs. Ajustez toujours le volume tout d’abord à un niveau faible, puis à un niveau agréable. Utilisez toujours le casque audio de manière à ne pas entraver la perception des bruits ambiants. Consignes de sécurité pour les batteries intégrées Ne jamais ouvrir le produit ; les réparations doivent uniquement être effectuées par un personnel spécialisé. ATTENTION! RISQUE D‘EXPLOSION! Ne jetez pas le produit au feu. Évitez les conditions et les températures extrêmes pouvant influer sur les batteries, par ex. un radiateur / le rayonnement direct du soleil.34 FR/CH Lorsque les batteries fuient, évitez tout contact du produit chimique avec la peau, les yeux ou les muqueuses! Rincez les zones touchées à l‘eau claire et consultez immédiatement un médecin ! Ne recouvrez pas le produit pendant l‘utilisation ou pendant la recharge. Dans le cas contraire, le produit pourrait surchauffer. Ce produit contient une pile rechargeable. En cas de mauvaise utilisation, la pile peut provoquer un incendie, une explosion ou peut fuir en laissant s‘écouler des substances dangereuses. Avant la mise en service Vérifiez l‘intégralité du contenu de la boîte avant la mise en service! REMARQUE Vérifiez que les éléments de la livraison sont au complet, et constatez si des dommages sont visibles. Si quelque chose devait manquer ou être détérioré, adressez-vous au revendeur auprès duquel vous avez acheté ce produit. Chargement de la batterie Veillez à charger complètement la batterie avant la première utilisation. Lorsque la pile est vide, le voyant LED

clignote en rouge et le casque émet un signal sonore. La pile doit alors être rechargée le plus rapidement possible. Branchez le connecteur micro USB

du câble de charge dans le port de charge micro USB

du casque! Branchez le connecteur USB

câble de charge dans le port USB d‘un PC ou d‘une unité d‘alimentation USB (non fourni). Remarque : Pendant la recharge, le voyant LED est allumé en rouge. Une fois la pile complètement chargée, le voyant LED s‘allume en blanc. Lorsque la charge est terminée, retirez le connecteur micro-USB du casque.35 FR/CH Utilisation du casque Branchez le casque avec un dispositif de communication. Approchez le casque près d‘un autre appareil de communication connecté (p.ex. un téléphone mobile ou un ordinateur). Pour allumer le casque audio, maintenez la touche

enfoncée pendant environ 4 secondes jusqu’à ce que le voyant LED

s’allume alternativement en rouge et blanc et qu’un signal sonore retentisse. Le casque audio se trouve à présent en mode de connexion (mode d’appai- rage). Si l’appairage du casque audio avec un appareil de lecture appro- prié n’est pas effectué dans les 10 minutes qui suivent, le casque s’éteint automatiquement. Reliez à présent via Bluetooth

votre dispositif de communication (téléphone mobile ou ordinateur) à votre casque audio. Veuillez vous référer aux ins- tructions dans le manuel de votre dispositif de communication. Choisissez dans la liste des dispositifs détectés par votre ordinateur ou téléphone mobile l’ entrée «SBKP 2 A1». Si la connexion s’est faite correctement, le voyant LED clignote brièvement deux fois en blanc toutes les 3 secondes. Vérifiez que votre dispositif de communication prenne en charge la norme Bluetooth

4.0 ou supérieur afin de pouvoir utiliser toutes les options.

Lorsque vous êtes à portée d’un appareil de lecture approprié avec votre casque audio allumé, la connexion Bluetooth

s’établit automatiquement. Vous devez le cas échéant autoriser la connexion sur votre dispositif de communication. Veuillez vous référer au mode d’emploi de votre dispositif de communication! Lorsque vous sortez avec votre casque audio de la zone de portée de votre dispositif de communication, le voyant LED clignote deux fois en blanc toutes les 2 secondes. Si aucune autre connexion n’est rétablie dans les 10 minutes, le casque audio s’éteint. Pour éteindre manuellement le casque audio, maintenez la touche

enfoncée pendant 3 secondes jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore et que la LED s’éteigne.36 FR/CH Commande vocale avec Siri / Google Assistant Procédez de la manière suivante pour activer la commande vocale: Activez Siri ou Google Assistant sur votre appareil mobile. Appareils iOS: terminez la configuration de Siri. Utilisez ensuite Siri pour activer la commande vocale sur le produit. Appareils Android: Ouvrez Google Assistant. Suivez ses instructions pour achever les réglages avant d’utiliser la commande vocale sur le pro- duit. REMARQUE: Google Assistant est disponible sur les appareils équipés d’Android 5.0 ou supérieur. Activez la fonction Bluetooth

. Associez le produit à votre appareil mobile. Appuyez sur la touche

pour activer la commande vocale. Vous pouvez désormais utiliser la commande vocale. Si la commande vocale n’est pas reconnue dans les 10 secondes, la fonc- tion de commande vocale est automatiquement désactivée. Connexion du casque avec un deuxième appareil Bluetooth

Vous pouvez connecter simultanément le casque audio à deux appareils de communication Bluetooth

. Si vous avez déjà connecté un appareil à votre casque audio, procédez comme décrit ci-dessous pour connecter le second appareil de lecture au casque audio. Activez le mode de connexion multiple en maintenant la touche

en- foncée pendant 2 secondes. Un signal sonore retentit. Le premier appareil de communication (ordinateur ou téléphone mobile) est connecté. Établissez à présent la connexion au second appareil au casque audio via Bluetooth

. Veuillez vous référer aux indications du mode d’emploi de votre appareil de communication. Choisissez l’entrée «SBKP 2 A1» dans la liste des appareils détectés par votre ordinateur ou votre téléphone mo- bile. Le second appareil de communication est connecté, et le casque au- dio le confirme au moyen d’un signal sonore.37 FR/CH

Appuyez trois fois sur la touche

, et un signal sonore retentit. Le pre- mier appareil de communication est de nouveau connecté. Les deux appa- reils de communication sont maintenant simultanément connectés au casque audio. Effacer la liste de connexion Appuyez et maintenez en mode connecté (le voyant LED clignote en blanc deux fois toutes les 3 secondes) la touche

pendant 2 secondes. Un signal sonore retentit. Le casque audio se trouve à présent en mode d’appairage. La LED

clignote en blanc. Pressez et maintenez simultanément les touches

pendant env. 2 secondes. Un signal sonore retentit, et la LED

clignote en rouge / blanc. Le casque audio se trouve à présent en mode d’appairage. La mémoire du casque est désormais formatée, et le casque ne se reconnecte pas automatiquement à l‘appareil de communication auparavant connecté. Connexion des écouteurs via un câble audio Branchez l‘une des prises jack 3,5 mm du câble audio

dans la douille jack 3,5 mm

Branchez l‘autre prise jack 3,5 mm du câble audio

dans la douille jack 3,5 mm de votre appareil de lecture. Le casque s‘éteint automatiquement, lorsqu‘il était allumé auparavant, et la LED

s‘éteint. Démarrez une playlist sur votre appareil audio. Vous pouvez uniquement régler le volume de la musique sur l‘appareil audio.38 FR/CH Mettre le casque Si nécessaire, vous pouvez également ajuster la taille du casque à votre tête: les haut-parleurs

y sont fixés au moyen d‘une barre métallique dans l‘arceau

. Ajustez-les pour profiter d‘un confort de port optimal. Respectez le marquage «L» (= gauche) et «R» (= droit). Portez le casque audio de façon à ce que que le panneau de commande

soit situé sur le côté gauche. Principales fonctions du casque pour la lecture de musique Démarrez une playlist sur l‘appareil de lecture et réglez tout d‘abord le volume sonore au niveau minimal. Après avoir mis le casque, sélectionnez le volume qui vous convient. La touche

sur le casque audio vous permet d‘ajuster le volume sonore. Les haut-parleurs

restituent la musique. 4 touches se trouvent sur l‘unité de commande. Les fonctionnalités suivantes sont disponibles: Touche Fonctionnalité – Appuyer et maintenir pour allumer / éteindre l'appareil. – Appuyer une fois, pour démarrer / arrêter la musique. – Pression unique afin d'augmenter le volume par palier. Un signal sonore se fait entendre lorsque le volume maximal est atteint. – Appuyer et maintenir durant environ 2 secondes afin de passer au prochain morceau. – Pression unique afin de baisser le volume par palier. – Un signal sonore se fait entendre lorsque le volume minimal est atteint. – Maintenir appuyé durant env. 2 secondes pendant la lecture pour revenir au titre précédent.39 FR/CH Touche Fonctionnalité – Pressez et maintenez en mode connecté (le voyant LED cli- gnote en blanc deux fois toutes les 3 secondes) pendant env. 2 secondes jusqu’à ce qu’un signal sonore retentisse puis pas- sez en mode d’appairage pour autoriser la connexion d’un autre dispositif de communication. – Pressez trois fois en mode d’appairage (le voyant LED clignote en blanc) pour effectuer la connexion avec l’appareil de com- munication qui était préalablement connecté. Fonctions des touches du casque lors d‘une utilisation mains libres Ce casque vous permet également de téléphoner si vous utilisez un dispositif de communication qui prend en charge cette fonction. Si votre dispositif de communication prend en charge la norme Bluetooth

ou supérieur, les fonctions suivantes sont disponibles: Fonction Action Répondre / mettre fin à un appel Appuyez brièvement sur la touche

Rejeter un appel Appuyer env. 2 secondes sur la touche

jusqu’à ce qu’un signal sonore retentisse Rappel du dernier numéro composé Appuyer brièvement deux fois de suite sur la touche

Augmenter le volume sonore Appuyez brièvement sur la touche

(un signal sonore retentit lorsque le volume maxi- mal est atteint) Diminuer le volume sonore Appuyez brièvement sur la touche

(un signal sonore retentit lorsque le volume minimal est atteint)40 FR/CH Fonction Action Mettre fin à l'appel en cours et accepter un appel en attente* Appuyer brièvement sur la touche

Basculer entre deux appels (suspension d'appel)* Appuyer brièvement deux fois sur la touche

  • Ces fonctions doivent être pris en charge par votre opérateur téléphonique. – Le voyant LED clignote quatre fois par seconde en blanc lors d‘un appel entrant. – Les haut-parleurs

diffuseront le signal sonore ainsi que la voix de votre correspondant téléphonique. – La lecture de la musique est automatiquement interrompue lorsque vous répondez à un appel. – Votre voix est saisie par le microphone

– La musique reprend lorsque l‘appel est terminé. – Selon la version du logiciel du téléphone mobile utilisé, toutes les fonctions peuvent ne pas être accessibles. Nettoyage ATTENTION Risques de dommage du produit ! Éteignez le produit et retirez tous les connecteurs avant de le nettoyer ! Assurez-vous qu‘aucune humidité ne pénètre dans le produit pendant son nettoyage, afin d‘éviter d‘endommager le produit et de devoir recourir à d‘éventuelles réparations. Nettoyez le produit avec un chiffon légèrement humidifié et un produit vaisselle doux!41 FR/CH Stockage en cas de non utilisation Rangez le produit dans un environnement sec, afin de ne pas l‘exposer à la poussière et à la lumière directe du soleil. Afin d‘éviter d‘endommager la batterie en cas de stockage prolongé, la batterie doit être régulièrement chargée. Dépannage = Erreur = Cause possible = Mesure Ne fonctionne pas La batterie est vide. Charger la batterie, comme décrit sous « Chargement de la batterie ». Aucune connexion Bluetooth

Mauvaise utilisation du casque. Éteindre le casque et le rallumer. Erreur sur le dispositif de communication. Déconnecter le casque du produit, et le connecter à nouveau. Vérifier si d’autres dispositifs fonctionnant avec la norme Bluetooth

supérieur peuvent fonctionner avec des dispositifs de communication. La connexion Bluetooth

est perturbée. Réduire la distance des appareils impliqués dans la connexion Bluetooth

Aucun son Volume du casque réglé au minimum. Appuyez sur la touche

pour augmenter le volume. Mauvaise utilisation du dispositif de communication. Augmenter le volume sonore du lecteur. La connexion Bluetooth

est perturbée.42 FR/CH Réduire la distance des appareils impliqués dans la connexion Bluetooth

Déconnectez-vous du Bluetooth

et redémarrez. Toutes les fonctions ne sont pas disponibles Erreur sur le dispositif de communication. Vérifiez si votre dispositif de communication prend en charge toutes les fonctions. Mise au rebut Emballage : L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales.

Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite. Produit : Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander auprès de votre municipalité. Le symbole de la poubelle a roulettes barrée ci-contre indique que ce produit est soumis aux dispositions de la directive 2012/19/UE. Cette directive stipule que vous ne devez pas jeter ce produit avec les ordures ménageres mais dans des centres de collecte désignés, des centres de recyclage ou des services d’élimination des déchets. La mise au rebut est gratuite. Éliminez correctement pour protéger l’environnement.43 FR/CH Le produit est recyclable, soumis à la responsabilité élargie du fabricant et collecté séparément. La batterie insérée ne peut pas etre extraite pour etre mise au rebut. Apportez le produit a un centre de collecte pour vieux appareils électroniques. Déclaration de conformité UE simplifiée Par la présente, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, ALLEMAGNE, déclare que le produit (Casque audio Bluetooth

SBKP 2 A1, HG08212) est conforme aux directives 2014/53/UE et 2011/65/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité est disponible à l’adresse Internet suivante : www.owim.com Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé conscien- cieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retour- ner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat. Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant. La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui,44 FR/CH par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre. Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez res- pecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (par ex. IAN 123456_7890) à titre de preuve d’achat pour toute demande. Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque d’identification, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un auto- collant apposé sur la face arrière ou inférieure du produit. En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordon- nées indiquées ci-dessous. Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défec- tueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut avec mention de sa date d’appari- tion. Service après-vente Service après-vente France Tél. : 0800904879 E-Mail : owim@lidl.fr Service après-vente Suisse Tél. : 0800562153 E-Mail : owim@lidl.ch45 IT/CH Avvertenze e simboli impiegati .............................................. Pagina 46 Introduzione ............................................................................................. Pagina 47 Utilizzo secondo la destinazione d’uso ......................................................... Pagina 47 Avvisi utilizzati.................................................................................................. Pagina 48 Note sul marchio di fabbrica .......................................................................... Pagina 49 Contenuto della confezione ............................................................................ Pagina 49 Descrizione dei componenti ........................................................................... Pagina 50 Dati tecnici ....................................................................................................... Pagina 50 Indicazioni generali in materia di sicurezza ................ Pagina 51 Avvertenze di sicurezza per le batterie integrate .......................................... Pagina 53 Prima della messa in funzione ................................................. Pagina 54 Caricamento della batteria ............................................................................. Pagina 54 Utilizzo delle cuffie .............................................................................. Pagina 54 Comando vocale con Siri / Google Assistent ................................................ Pagina 55 Collegamento delle cuffie con un secondo dispositivo Bluetooth

........................Page 36 Effacer la liste de connexion ...............................................................................Page 37 Connexion des écouteurs via un câble audio ...................................................Page 37 Mettre le casque ..................................................................................................Page 38 Principales fonctions du casque pour la lecture de musique ............................Page 38 Fonctions des touches du casque lors d‘une utilisation mains libres ................Page 39 Nettoyage .......................................................................................................Page 40 Stockage en cas de non utilisation ...........................................Page 41 Dépannage ....................................................................................................Page 41 Mise au rebut ...............................................................................................Page 42 Déclaration de conformité UE simplifiée .............................Page 43 Garantie ...........................................................................................................Page 43 Faire valoir sa garantie .......................................................................................Page 44 Service après-vente..............................................................................................Page 4426 FR/CH Avertissements et symboles utilisés DANGER! Ce symbole combiné avec le mot-clé «Danger» indique une situa- tion pouvant être mortelle qui, lorsque l'indication de danger n'est pas respectée, peut pro- voquer des blessures mortelles. ATTENTION! Ce symbole avec le mot-clé «Attention» indique la possibilité de dégâts matériels. AVERTISSEMENT! Ce sym- bole combiné avec le mot-clé «Avertissement» indique une situation potentiellement dan- gereuse qui, lorsque l'indication de danger n'est pas respectée, peut provoquer des blessures graves. REMARQUE : Ce sym- bole accompagné du mot- clé «Remarque» propose des informations utiles. PRUDENCE! Ce symbole combiné avec le mot-clé «Prudence» indique une situation potentiellement dan- gereuse à risque faible qui, lorsque l'indication de danger n'est pas respectée, peut pro- voquer des blessures légères ou moyennes. Un avertissement par ce symbole signale des dom- mages auditifs potentiels. Évitez les volumes sonores trop élevés sur une longue durée. Courant continu / Tension continue Respectez les avertisse- ments et les consignes de sécurité!27 FR/CH Avertissements et symboles utilisés Ce symbole signifie que le mode d’emploi et les consignes de sécurité doivent être lus dans leur intégralité avant l’utilisation du produit. Ce symbole d’obligation signale la nécessité de porter des gants de pro- tection adaptés! Suivez les instructions de cet avertissement pour éviter de vous blesser aux mains en raison d’objets ou du contact avec des matériaux brûlants ou des produits chimiques! Le sigle CE confirme la conformité avec les directives UE applicables au produit. Casque audio Bluetooth

Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uni- quement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d‘ap- plication spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents. Utilisation conforme Ce casque Bluetooth

(ci-après dénommé le „produit”) est un appareil de l‘électronique grand public et est prévu pour reproduire un son transmis via une28 FR/CH connexion Bluetooth depuis votre smartphone, ordinateur ou tout autre lecteur connecté et compatible. Le produit peut également s’utiliser comme kit mains- libres pour téléphones mobiles; le téléphone ou l’ordinateur doivent cependant prendre en charge la norme Bluetooth

Il ne doit pas être utilisé à des fins commerciales. Toute autre utilisation n‘est pas conforme. Toute réclamation résultant d‘une mauvaise utilisation ou de modifi- cations illégales du produit est considérée comme non fondée. L‘utilisation se fait à vos propres risques. Avertissements utilisés Dans ce manuel, les avertissements utilisés sont les suivants : DANGER Un avertissement accompagné de ce signe indique un risque mortel. Si cet avertissement n‘est pas respecté, vous vous exposez à un risque de blessure grave ou de mort. Suivez ces instructions afin d‘éviter tout risque de mort ou de blessures graves ! AVERTISSEMENT ! Ce symbole accompagné de la remarque « AVERTISSEMENT ! » caractérise une situation comportant des risques moyens et pouvant causer des blessures graves si elle est ignorée. ATTENTION ! RISQUE D‘EXPLOSION ! Un avertissement accompagné de ce signe et mentionnant « ATTENTION ! RISQUE D‘EXPLOSION ! » indique qu‘une éventuelle explosion peut se produire. Si cet avertissement n‘est pas respecté, vous vous exposez à un risque de blessure grave ou de dégâts matériels. Suivez ces instructions afin d‘éviter tout risque de dégâts matériels ou de blessures graves !29 FR/CH ATTENTION Un avertissement accompagné de ce signe indique des dégâts matériels possibles. Respectez rigoureusement cet avertissement afin d‘éviter tout dégât matériel. Suivez ces instructions afin d‘éviter tout dégât matériel. Ce symbole de manipulation indique la nécessité de porter des gants de protection appropriés ! Suivez les instructions de cet avertissement, afin d‘éviter des blessures aux mains provoquées par des objets ou tout contact avec des matières chaudes ou chimiques ! Un avertissement par ce symbole signale des dommages auditifs potentiels. Évitez les volumes trop élevés sur une longue durée. REMARQUE Ces renseignements supplémentaires permettent une meilleure utilisation du produit. Remarques relatives aux marques utilisées – USB est une marque déposée par USB Implementers Forum, Inc. – Les marques verbales et logos Bluetooth sont des marques déposées et enregistrées par la société Bluetooth SIG Inc., toute utilisation des marques déposées par la société OWIM GmbH s‘effectue dans le cadre d‘une licence. – La marque et le nom SilverCrest sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Tous les autres noms ou produits peuvent être des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.30 FR/CH Contenu de la livraison REMARQUE : Sortez le produit et le mode d‘emploi de l‘emballage et retirez l‘ensemble des emballages. 1 casque audio Bluetooth

1 câble de recharge 1 câble audio avec prise jack 3,5 mm 1 mode d‘emploi 1 guide de démarrage rapide Description de pièces (Fig. A)

Haut-parleurs avec coussinets de protection

Connecteur micro USB

Mode d‘emploi / Guide rapide Caractéristiques techniques Tension de fonctionnement : tension continue de 5 V via le port de charge USB Pile rechargeable intégrée : pile lithium-polymère 3,7 V, 400 mAh, 1,48 Wh Temps de charge : env. 3heures Durée de fonctionnement (musique et téléphone): env. 16heures (niveau de volume moyen) Norme: Bluetooth

Profils soutenus: A2DP, AVRCP, HFP Portée: env. 10 m Dimensions: env. 196 x 177 x 79 mm (l x h x p)31 FR/CH Poids: env. 195 g Température de fonctionnement : 5 °C–35 °C Humidité de l’air (pas de condensation) : 10 %–70 % Température de stockage : 0 °C–40 °C Bande de fréquence : 2402 MHz–2480 MHz Puissance d’émission max. : <20mW Tension caractéristique de bande large (WBCV): 130mV +/-20% Impédance: 32ohm Consignes générales de sécurité Prenez connaissance de toutes les indications de maniement et de sécurité avant d’utiliser l’appareil pour la première fois! Si vous remettez le produit à un tiers, veuillez également lui transmettre tous les documents s‘y rapportant! DANGER DE MORT ET RISQUE DE BLESSURE POUR LES ENFANTS ET LES ENFANTS EN BAS ÂGE! DANGER Risque d‘asphyxie! Ne jamais laisser les enfants sans surveillance à proximité de l’emballage. Il existe un risque d’étouffement par le matériel d’emballage. Les enfants sous-estiment souvent le danger. Le matériel d‘emballage n‘est pas un jouet. Le produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d‘expérience ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été informés de l‘utilisation sûre du produit et comprennent les risques liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec le pro- duit. Le nettoyage et l‘entretien du produit ne doivent pas être effectués par des enfants laissés sans surveillance. Le produit n‘est pas un jouet.32 FR/CH Danger pour cause de perception réduite. N‘utilisez pas le casque audio si vous conduisez un véhicule ou un vélo, manipulez des machines ou dans d‘autres situations dans les- quelles la perception réduite d‘un bruit ambiant peut vous mettre en dan- ger ainsi que d‘autres personnes. Respectez les dispositions et directives légales du pays dans lequel vous utilisez le casque audio.

ATTENTION - DOMMAGES MATÉRIELS

Ce produit ne contient aucune pièce nécessitant maintenance de la part de l‘utilisateur. La batterie ne peut pas être remplacée. Tenez le produit à l‘abri de l‘humidité, des gouttes d‘eau et des éclabous- sures! Ne placez jamais d‘objets enflammés, tels que des bougies allumé es, sur ou à côté du produit. Vérifiez le produit avant chaque utilisation ! N‘utilisez pas le prod uit, si vous constatez des dommages sur le produit ou le câble de chargement ! Si vous remarquez de la fumée, des bruits ou des odeurs inhabituels, éteignez immédiatement le produit et débranchez le câble USB. Après un changement de température brutal, de la condensation peut se former à l‘intérieur du produit. Dans ce cas, laissez le produit s‘acclimater pendant quelques heures avant de l‘utiliser à nouveau afin d‘éviter les courts-circuits! N‘utilisez pas le produit à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs ou autres dispositifs émettant de la chaleur! Ne jetez pas le produit au feu et ne l‘exposez pas à des températures élevées. AVERTISSEMENT Ne jamais ouvrir le produit ! Aucune pièce interne ne nécessite d‘entretien. ATTENTION – Interface radio Éteignez le produit dans les avions, les hôpitaux, les locaux d‘exploitation ou à proximité de systèmes électroniques médicaux. Les ondes radio transmises peuvent affecter le fonctionnement des équipements électroniques sensibles. Gardez une distance d‘au moins 20 cm entre le produit et les stimulateurs ou défibrillateurs33 FR/CH cardiaques implantés, car le fonctionnement de ces derniers peut être affecté par rayonnement électromagnétique. Les ondes radio émises peuvent provo- quer des interférences avec les appareils auditifs. Ne placez jamais le produit à proximité de gaz inflammables ou dans des environnements potentiellement explosifs (p.ex. les ateliers de peinture) lorsque les composants radio sont allu- més, car les ondes radio émises peuvent provoquer une explosion ou un incen- die. La portée des ondes radio dépend des conditions environnementales. Lors d‘une transmission sans fil des données, la réception des données par des tiers non autorisés ne peut être exclue. La société OWIM GmbH & Co KG n‘est pas responsable des interférences rencontrées avec des appareils radio ou de télé- vision, causées par des modifications non autorisées du produit. En outre, OWIM GmbH & Co KG n‘assume aucune responsabilité pour le remplacement ou l‘échange de câbles et produits qui ne sont pas vendus par OWIM. Seul l‘utili- sateur du produit est responsable de l‘élimination des interférences causées par de telles modifications non autorisées du produit, ainsi que du remplacement de tels produits. Prudence lors de l’utilisation du casque audio. L’utilisation prolongée d’un casque audio à volume élevé peut entraîner des dommages auditifs. Ajustez toujours le volume tout d’abord à un niveau faible, puis à un niveau agréable. Utilisez toujours le casque audio de manière à ne pas entraver la perception des bruits ambiants. Consignes de sécurité pour les batteries intégrées Ne jamais ouvrir le produit ; les réparations doivent uniquement être effectuées par un personnel spécialisé. ATTENTION! RISQUE D‘EXPLOSION! Ne jetez pas le produit au feu. Évitez les conditions et les températures extrêmes pouvant influer sur les batteries, par ex. un radiateur / le rayonnement direct du soleil.34 FR/CH Lorsque les batteries fuient, évitez tout contact du produit chimique avec la peau, les yeux ou les muqueuses! Rincez les zones touchées à l‘eau claire et consultez immédiatement un médecin ! Ne recouvrez pas le produit pendant l‘utilisation ou pendant la recharge. Dans le cas contraire, le produit pourrait surchauffer. Ce produit contient une pile rechargeable. En cas de mauvaise utilisation, la pile peut provoquer un incendie, une explosion ou peut fuir en laissant s‘écouler des substances dangereuses. Avant la mise en service Vérifiez l‘intégralité du contenu de la boîte avant la mise en service! REMARQUE Vérifiez que les éléments de la livraison sont au complet, et constatez si des dommages sont visibles. Si quelque chose devait manquer ou être détérioré, adressez-vous au revendeur auprès duquel vous avez acheté ce produit. Chargement de la batterie Veillez à charger complètement la batterie avant la première utilisation. Lorsque la pile est vide, le voyant LED

clignote en rouge et le casque émet un signal sonore. La pile doit alors être rechargée le plus rapidement possible. Branchez le connecteur micro USB

du câble de charge dans le port de charge micro USB

du casque! Branchez le connecteur USB

câble de charge dans le port USB d‘un PC ou d‘une unité d‘alimentation USB (non fourni). Remarque : Pendant la recharge, le voyant LED est allumé en rouge. Une fois la pile complètement chargée, le voyant LED s‘allume en blanc. Lorsque la charge est terminée, retirez le connecteur micro-USB du casque.35 FR/CH Utilisation du casque Branchez le casque avec un dispositif de communication. Approchez le casque près d‘un autre appareil de communication connecté (p.ex. un téléphone mobile ou un ordinateur). Pour allumer le casque audio, maintenez la touche

enfoncée pendant environ 4 secondes jusqu’à ce que le voyant LED

s’allume alternativement en rouge et blanc et qu’un signal sonore retentisse. Le casque audio se trouve à présent en mode de connexion (mode d’appai- rage). Si l’appairage du casque audio avec un appareil de lecture appro- prié n’est pas effectué dans les 10 minutes qui suivent, le casque s’éteint automatiquement. Reliez à présent via Bluetooth

votre dispositif de communication (téléphone mobile ou ordinateur) à votre casque audio. Veuillez vous référer aux ins- tructions dans le manuel de votre dispositif de communication. Choisissez dans la liste des dispositifs détectés par votre ordinateur ou téléphone mobile l’ entrée «SBKP 2 A1». Si la connexion s’est faite correctement, le voyant LED clignote brièvement deux fois en blanc toutes les 3 secondes. Vérifiez que votre dispositif de communication prenne en charge la norme Bluetooth

4.0 ou supérieur afin de pouvoir utiliser toutes les options.

Lorsque vous êtes à portée d’un appareil de lecture approprié avec votre casque audio allumé, la connexion Bluetooth

s’établit automatiquement. Vous devez le cas échéant autoriser la connexion sur votre dispositif de communication. Veuillez vous référer au mode d’emploi de votre dispositif de communication! Lorsque vous sortez avec votre casque audio de la zone de portée de votre dispositif de communication, le voyant LED clignote deux fois en blanc toutes les 2 secondes. Si aucune autre connexion n’est rétablie dans les 10 minutes, le casque audio s’éteint. Pour éteindre manuellement le casque audio, maintenez la touche

enfoncée pendant 3 secondes jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore et que la LED s’éteigne.36 FR/CH Commande vocale avec Siri / Google Assistant Procédez de la manière suivante pour activer la commande vocale: Activez Siri ou Google Assistant sur votre appareil mobile. Appareils iOS: terminez la configuration de Siri. Utilisez ensuite Siri pour activer la commande vocale sur le produit. Appareils Android: Ouvrez Google Assistant. Suivez ses instructions pour achever les réglages avant d’utiliser la commande vocale sur le pro- duit. REMARQUE: Google Assistant est disponible sur les appareils équipés d’Android 5.0 ou supérieur. Activez la fonction Bluetooth

. Associez le produit à votre appareil mobile. Appuyez sur la touche

pour activer la commande vocale. Vous pouvez désormais utiliser la commande vocale. Si la commande vocale n’est pas reconnue dans les 10 secondes, la fonc- tion de commande vocale est automatiquement désactivée. Connexion du casque avec un deuxième appareil Bluetooth

Vous pouvez connecter simultanément le casque audio à deux appareils de communication Bluetooth

. Si vous avez déjà connecté un appareil à votre casque audio, procédez comme décrit ci-dessous pour connecter le second appareil de lecture au casque audio. Activez le mode de connexion multiple en maintenant la touche

en- foncée pendant 2 secondes. Un signal sonore retentit. Le premier appareil de communication (ordinateur ou téléphone mobile) est connecté. Établissez à présent la connexion au second appareil au casque audio via Bluetooth

. Veuillez vous référer aux indications du mode d’emploi de votre appareil de communication. Choisissez l’entrée «SBKP 2 A1» dans la liste des appareils détectés par votre ordinateur ou votre téléphone mo- bile. Le second appareil de communication est connecté, et le casque au- dio le confirme au moyen d’un signal sonore.37 FR/CH

Appuyez trois fois sur la touche

, et un signal sonore retentit. Le pre- mier appareil de communication est de nouveau connecté. Les deux appa- reils de communication sont maintenant simultanément connectés au casque audio. Effacer la liste de connexion Appuyez et maintenez en mode connecté (le voyant LED clignote en blanc deux fois toutes les 3 secondes) la touche

pendant 2 secondes. Un signal sonore retentit. Le casque audio se trouve à présent en mode d’appairage. La LED

clignote en blanc. Pressez et maintenez simultanément les touches

pendant env. 2 secondes. Un signal sonore retentit, et la LED

clignote en rouge / blanc. Le casque audio se trouve à présent en mode d’appairage. La mémoire du casque est désormais formatée, et le casque ne se reconnecte pas automatiquement à l‘appareil de communication auparavant connecté. Connexion des écouteurs via un câble audio Branchez l‘une des prises jack 3,5 mm du câble audio

dans la douille jack 3,5 mm

Branchez l‘autre prise jack 3,5 mm du câble audio

dans la douille jack 3,5 mm de votre appareil de lecture. Le casque s‘éteint automatiquement, lorsqu‘il était allumé auparavant, et la LED

s‘éteint. Démarrez une playlist sur votre appareil audio. Vous pouvez uniquement régler le volume de la musique sur l‘appareil audio.38 FR/CH Mettre le casque Si nécessaire, vous pouvez également ajuster la taille du casque à votre tête: les haut-parleurs

y sont fixés au moyen d‘une barre métallique dans l‘arceau

. Ajustez-les pour profiter d‘un confort de port optimal. Respectez le marquage «L» (= gauche) et «R» (= droit). Portez le casque audio de façon à ce que que le panneau de commande

soit situé sur le côté gauche. Principales fonctions du casque pour la lecture de musique Démarrez une playlist sur l‘appareil de lecture et réglez tout d‘abord le volume sonore au niveau minimal. Après avoir mis le casque, sélectionnez le volume qui vous convient. La touche

sur le casque audio vous permet d‘ajuster le volume sonore. Les haut-parleurs

restituent la musique. 4 touches se trouvent sur l‘unité de commande. Les fonctionnalités suivantes sont disponibles: Touche Fonctionnalité – Appuyer et maintenir pour allumer / éteindre l'appareil. – Appuyer une fois, pour démarrer / arrêter la musique. – Pression unique afin d'augmenter le volume par palier. Un signal sonore se fait entendre lorsque le volume maximal est atteint. – Appuyer et maintenir durant environ 2 secondes afin de passer au prochain morceau. – Pression unique afin de baisser le volume par palier. – Un signal sonore se fait entendre lorsque le volume minimal est atteint. – Maintenir appuyé durant env. 2 secondes pendant la lecture pour revenir au titre précédent.39 FR/CH Touche Fonctionnalité – Pressez et maintenez en mode connecté (le voyant LED cli- gnote en blanc deux fois toutes les 3 secondes) pendant env. 2 secondes jusqu’à ce qu’un signal sonore retentisse puis pas- sez en mode d’appairage pour autoriser la connexion d’un autre dispositif de communication. – Pressez trois fois en mode d’appairage (le voyant LED clignote en blanc) pour effectuer la connexion avec l’appareil de com- munication qui était préalablement connecté. Fonctions des touches du casque lors d‘une utilisation mains libres Ce casque vous permet également de téléphoner si vous utilisez un dispositif de communication qui prend en charge cette fonction. Si votre dispositif de communication prend en charge la norme Bluetooth

ou supérieur, les fonctions suivantes sont disponibles: Fonction Action Répondre / mettre fin à un appel Appuyez brièvement sur la touche

Rejeter un appel Appuyer env. 2 secondes sur la touche

jusqu’à ce qu’un signal sonore retentisse Rappel du dernier numéro composé Appuyer brièvement deux fois de suite sur la touche

Augmenter le volume sonore Appuyez brièvement sur la touche

(un signal sonore retentit lorsque le volume maxi- mal est atteint) Diminuer le volume sonore Appuyez brièvement sur la touche

(un signal sonore retentit lorsque le volume minimal est atteint)40 FR/CH Fonction Action Mettre fin à l'appel en cours et accepter un appel en attente* Appuyer brièvement sur la touche

Basculer entre deux appels (suspension d'appel)* Appuyer brièvement deux fois sur la touche

  • Ces fonctions doivent être pris en charge par votre opérateur téléphonique. – Le voyant LED clignote quatre fois par seconde en blanc lors d‘un appel entrant. – Les haut-parleurs

diffuseront le signal sonore ainsi que la voix de votre correspondant téléphonique. – La lecture de la musique est automatiquement interrompue lorsque vous répondez à un appel. – Votre voix est saisie par le microphone

– La musique reprend lorsque l‘appel est terminé. – Selon la version du logiciel du téléphone mobile utilisé, toutes les fonctions peuvent ne pas être accessibles. Nettoyage ATTENTION Risques de dommage du produit ! Éteignez le produit et retirez tous les connecteurs avant de le nettoyer ! Assurez-vous qu‘aucune humidité ne pénètre dans le produit pendant son nettoyage, afin d‘éviter d‘endommager le produit et de devoir recourir à d‘éventuelles réparations. Nettoyez le produit avec un chiffon légèrement humidifié et un produit vaisselle doux!41 FR/CH Stockage en cas de non utilisation Rangez le produit dans un environnement sec, afin de ne pas l‘exposer à la poussière et à la lumière directe du soleil. Afin d‘éviter d‘endommager la batterie en cas de stockage prolongé, la batterie doit être régulièrement chargée. Dépannage = Erreur = Cause possible = Mesure Ne fonctionne pas La batterie est vide. Charger la batterie, comme décrit sous « Chargement de la batterie ». Aucune connexion Bluetooth

Mauvaise utilisation du casque. Éteindre le casque et le rallumer. Erreur sur le dispositif de communication. Déconnecter le casque du produit, et le connecter à nouveau. Vérifier si d’autres dispositifs fonctionnant avec la norme Bluetooth

supérieur peuvent fonctionner avec des dispositifs de communication. La connexion Bluetooth

est perturbée. Réduire la distance des appareils impliqués dans la connexion Bluetooth

Aucun son Volume du casque réglé au minimum. Appuyez sur la touche

pour augmenter le volume. Mauvaise utilisation du dispositif de communication. Augmenter le volume sonore du lecteur. La connexion Bluetooth

est perturbée.42 FR/CH Réduire la distance des appareils impliqués dans la connexion Bluetooth

Déconnectez-vous du Bluetooth

et redémarrez. Toutes les fonctions ne sont pas disponibles Erreur sur le dispositif de communication. Vérifiez si votre dispositif de communication prend en charge toutes les fonctions. Mise au rebut Emballage : L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales.

Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite. Produit : Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander auprès de votre municipalité. Le symbole de la poubelle a roulettes barrée ci-contre indique que ce produit est soumis aux dispositions de la directive 2012/19/UE. Cette directive stipule que vous ne devez pas jeter ce produit avec les ordures ménageres mais dans des centres de collecte désignés, des centres de recyclage ou des services d’élimination des déchets. La mise au rebut est gratuite. Éliminez correctement pour protéger l’environnement.43 FR/CH Le produit est recyclable, soumis à la responsabilité élargie du fabricant et collecté séparément. La batterie insérée ne peut pas etre extraite pour etre mise au rebut. Apportez le produit a un centre de collecte pour vieux appareils électroniques. Déclaration de conformité UE simplifiée Par la présente, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, ALLEMAGNE, déclare que le produit (Casque audio Bluetooth

SBKP 2 A1, HG08212) est conforme aux directives 2014/53/UE et 2011/65/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité est disponible à l’adresse Internet suivante : www.owim.com Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé conscien- cieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retour- ner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat. Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant. La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui,44 FR/CH par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre. Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez res- pecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (par ex. IAN 123456_7890) à titre de preuve d’achat pour toute demande. Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque d’identification, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un auto- collant apposé sur la face arrière ou inférieure du produit. En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordon- nées indiquées ci-dessous. Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défec- tueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut avec mention de sa date d’appari- tion. Service après-vente Service après-vente France Tél. : 0800904879 E-Mail : owim@lidl.fr Service après-vente Suisse Tél. : 0800562153 E-Mail : owim@lidl.ch45 IT/CH Avvertenze e simboli impiegati .............................................. Pagina 46 Introduzione ............................................................................................. Pagina 47 Utilizzo secondo la destinazione d’uso ......................................................... Pagina 47 Avvisi utilizzati.................................................................................................. Pagina 48 Note sul marchio di fabbrica .......................................................................... Pagina 49 Contenuto della confezione ............................................................................ Pagina 49 Descrizione dei componenti ........................................................................... Pagina 50 Dati tecnici ....................................................................................................... Pagina 50 Indicazioni generali in materia di sicurezza ................ Pagina 51 Avvertenze di sicurezza per le batterie integrate .......................................... Pagina 53 Prima della messa in funzione ................................................. Pagina 54 Caricamento della batteria ............................................................................. Pagina 54 Utilizzo delle cuffie .............................................................................. Pagina 54 Comando vocale con Siri / Google Assistent ................................................ Pagina 55 Collegamento delle cuffie con un secondo dispositivo Bluetooth