SBKP 2 A1 - Kopfhörer SILVERCREST - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts SBKP 2 A1 SILVERCREST als PDF.
| Produkttyp | Bluetooth-Kopfhörer |
| Marke | SilverCrest |
| Modell | SBKP 2 A1 |
| Abmessungen (L x H x T) | ca. 196 x 177 x 79 mm |
| Gewicht | ca. 195 g |
| Stromversorgung | Integrierter Lithium-Polymer-Akku 3,7 V, 400 mAh, 1,48 Wh; Aufladung über Mikro-USB-Anschluss (5 V) |
| Ladezeit | ca. 3 Stunden |
| Betriebsdauer (Musik/Telefonie) | ca. 16 Stunden (bei mittlerer Lautstärke) |
| Bluetooth-Standard | Bluetooth 5.1 |
| Unterstützte Profile | A2DP, AVRCP, HFP |
| Bluetooth-Reichweite | ca. 10 m |
| Frequenzband | 2402 MHz - 2480 MHz |
| Maximale Sendeleistung | < 20 mW |
| Impedanz | 32 Ohm |
| Charakteristische Weitbandspannung (WBCV) | 130 mV +/- 20 % |
| Hauptfunktionen | Kabellose Musikwiedergabe, Freisprecheinrichtung, Sprachsteuerung (Siri/Google Assistant), Wiedergabesteuerung, Lautstärkeregelung, Multipoint-Kopplung (zwei Geräte), kabelgebundene Verbindung über 3,5-mm-Klinke |
| Pflege und Reinigung | Gerät ausschalten, Kabel entfernen, mit einem leicht feuchten Tuch und mildem Spülmittel reinigen; Feuchtigkeit im Inneren vermeiden |
| Sicherheit | Nicht beim Fahren oder in gefährlichen Situationen verwenden; längere hohe Lautstärke vermeiden; Produkt nicht öffnen; von Kindern fernhalten (Erstickungsgefahr); Abstand zu Herzschrittmachern einhalten |
| Ersatzteile und Reparierbarkeit | Keine vom Benutzer reparierbaren Teile; Akku nicht austauschbar; Reparatur nur durch Fachpersonal |
| Garantie | 3 Jahre ab Kaufdatum (deckt Material- und Herstellungsfehler ab, normale Abnutzung ausgeschlossen) |
| Kundendienst (Frankreich) | Tel.: 0800904879, E-Mail: owim@lidl.fr |
| Kundendienst (Schweiz) | Tel.: 0800562153 |
Häufig gestellte Fragen - SBKP 2 A1 SILVERCREST
Benutzerfragen zu SBKP 2 A1 SILVERCREST
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kopfhörer kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch SBKP 2 A1 - SILVERCREST und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. SBKP 2 A1 von der Marke SILVERCREST.
BEDIENUNGSANLEITUNG SBKP 2 A1 SILVERCREST
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
FR CH
CASQUE AUDIO BLUETOOTH
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
Verwendete Warnhinweise und Symbole . 6
Einleitung . 7
Bestimmungsgemäß Verwendung .7
Verwendete Warnhinweise. 8
Hinweise zu Warenzeichen.. 9
Lieferumfang . 10
Teilebeschreibung.. 10
Technische Daten. 10
Allgemeine Sicherheitseinweise .11
Sicherheitshinweise für eingebaute Akkus . 14
Vor der Inbetriebnahme. 14
Akku aufladen. 14
Kopfhorer verwenden. 15
Sprachsteuerung mit Siri/Google Assistant.. 16
Kopflorer mit einem zweiten Bluetooth®-Gerät verbinden.. 17
Verbindungsliste loschen. 17
Kopfhorer über ein Audiokabel anschließen.. 18
Kopfhorer aufsetzen. 18
Tastenfunktionen des Kopfhörers bei der Musikwiedergabe .18
Tastenfunktionen des Kopfhörers bei Nutzung als Headset. 19
Reinigung 20
Lagerung bei Nichtbenutzung .21
Fehlerbehebung . 21
Entsorgung . 22
Vereinfache EU-Konformitätserklarung .23
Garantie . 23
Abwicklung im Garantiefall . 24
Service.. 24
Verwendete Warnhinweise und Symbole.. 6
Einleitung . 7
Bestimmungsgemäß Verwendung. 7
Verwendete Warnhinweise. 8
Hinweise zu Warenzeichen.. 9
Lieferumfang . 10
Teilebeschreibung.. 10
Technische Daten.. 10
Allgemeine Sicherheitseinweise. 11
Sicherheitshinweise für eingebaute Akkus 14
Vor der Inbetriebnahme. 14
Akku aufladen.. 14
Kopfhorer verwenden. 15
Sprachsteuerung mit Siri/Google Assistant.. 16
Kopfhorer mit einem zweiten Bluetooth Gerät verbinden.. 17
Verbindungsliste loschen.. 17
Kopfhorer über ein Audiokabel anschließen.. 18
Kopfhörer aufsetzen. 18
Tastenfunktionen des Kopfhörs bei der Musikwiedergabe . 18
Tastenfunktionen des Kopfhörers beiutzung als Headset.. 19
Reinigung 20
Lagerung bei Nichtbenutzung .21
Fehlerbehebung . 21
Entsorgung . 22
Vereinfache EU-Konformitätserklärung .23
Garantie . 23
Abwicklung im Garantiefall.. 24
Service.. 24
| Verwendete Warnhinweise und Symbole | |||
| ! | GEFAHR! Dieses Symbol weist in Kombination mit dem Signalwort „Gefahr“ auf eine lebensbedrohliche Situation hin, welche, wenn der Gefahren-hinweis nicht beachtet wird, tödliche Verletzungen verursahen kann. | ! | ACHTUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Achtung“ weist auf eine mögliche Sachbezüglichung hin. |
| ! | WARNUNG! Dieses Symbol weist in Kombination mit dem Signalwort „Warnung“ auf eine gefährliche Situation hin, welche, wenn der Gefahren-hinweis nicht beachtet wird, schwere Verletzungen verursahen kann. | i | HINWEIS: Dieses Symbol mit dem Signalwort „Hinweis“ bietet weitere nützliche Informationen. |
| ! | VORSICHT! Dieses Symbol weist in Kombination mit dem Signalwort „Vorsicht“ auf eine Gefährung mit gingem Risikograd hin, welche, wenn der Gefahrenhinweis nicht beachtet wird, leichte oder mittlere Verletzungen verursahen kann. | Eine Warnung mit thisem Symbol weist auf mögliche Hörschäden hin. Vermeiden Sie zu hohe Lauststärke über einen längeren Zeitraum. | |
| --- | Gleichstrom/-spannung | ! | Warn- und Sicherheitsin-weise beachten! |
Verwendete Warnhinweise und Symbole

Dieses Symbol bedeutet, dass vor der Verwendung des Produktes die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise vollständig gelesen werden müssen.

Dieses Gebotszeichen weist daraufhin, geeignete Schutzhandschuhe zu tragen! Folgen Sie den Anweisungen dieser Warnung, um Handverletzungen durch Gegenstände oder den Kontakt mit bereits oder chemischen Materialien zu vermeiden!

Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien.
Bluetooth®-On-Ear-Kopfhörer
Einleitung

Wir beträckwūnschen Sie zum Kauf theirs neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieser Produkte. Sie enthalt wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschreiben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäß Verwendung
Dieser Bluetooth®-Kopfhörer (im Folgenden als Produkt bezeichnet), aus dem Bereich der Unterhaltungselektronik, ist damit vorgesehen, Audiomaterial
wiederzugegeben, welches über eine Bluetooth-Verbindung von Smartphone, Computer oder ähnlich geeigneten Abspielgeräten übermittelt wurde. Das Produkt eignet sich auch als Headset für Mobiltelefon; das Telefon bzw. der Computer muss hierzu den Bluetooth® 4.0 Standard oder höher Unterstützung. Esarf nicht fur gewerbliche Zweckeingesetzt werden.Eine andere Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Reklamationen jeglicher Art, welche aus einer nicht bestimmungsgemäßen Verwendung resultieren oder aus verbotenen Modifikationen des Produkts resultieren, werden als unbegründet betrachtet. Eine solche Verwendung geschieht auf eigenes Risiko.
- Verwendete Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Eine Warnung, welche mit diesen Zeichen versehen ist, weist auf eine lebensbedrohliche Situation hin.
Wird ein solcher Warnhinweis nicht befolgt, kann das ernsthafte Verletzungen nach sichziehen oder tõdlich enden.
■ Folgen Sie den Anweisungen dieser Warnung, um schwerwiegende Verletzungen oder Lebensgefahr zu vermeiden!
WARNING
Dieses Symbol mit dem Signalwort „WARNUNG!" kennzeichnet eine Gefahr mit mittlerem Risiko, die, wenn sie nicht vermieden wird, zu schweren Verletzungen führen kann.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Eine Warnung, welche mit diesen Zeichen und den Worten „VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!" versehen ist, weist auf eine mögliche Explosionsgefahr hin.
Wird ein solcher Warnhinweis nicht befolgt, kann das ernsthafte Verletzungen nach sichziehen oder tõdlich enden und möglichen Sachschaden nach sichziehen.
■ Folgen Sie den Anweisungen dieser Warnung, um Lebensgefahr, schwerwiegende Verletzungen oder Sachschaden zu vermeiden!
ACHTUNG!
Eine Warnung, welche mit diesen Zeichen versehen ist, weist auf einen möglichen Sachschaden hin.
Wird ein solcher Warnhinweis nicht befolgt, kann das einen Sachschaden zur Folge haben.
■ Folgen Sie den Anweisungen dieser Warnung, um Sachschäden zu vermeiden.

Dieses Handlungszeichen weist daraufhin geeignete Schutzhand-schuhe zu tragen! Folgen Sie den Anweisungen dieser Warning, um Handverletzungen durch Gegenstände oder den Kontakt mit
heßen oder chemischen Materialien zu vermeiden!

Eine Warnung mit diesen Symbol weist auf mögliche Hörschäden hin. Vermeiden Sie zu hohe Lautstärke über einen längeren Zeitraum.
HINWEIS
Ein Hinweis vermittelt eine zusätzliche Information zur betteren Verwendung des Produkts.
- Hinweise zu Warenzeichen
- USB ist ein eingetragenes Warenzeichen von USB Implementers Forum, Inc.
DieBluetooth Wortmarke und Logos sind eingetragene Warenzeichen der Bluetooth SIG Inc., jegliche Verwendung der Warenzeichen durch die OWIM GmbH erfolgt im Rahmen einer Lizenz.
- Das Warenzeichen und der Markenname SilverCrest sind Eigentum der jeweiligen Besitzer.
Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
- Lieferumfang
HINWEIS: Nehmen Sie das Produkt und die Bedienungsanleitung aus der Verpackung hereaus und entfernen Sie sümttliche Verpackungsmaterialien.
1 Bluetooth®-Kopfhörer
1 Ladekabel
1 Audiokabel mit 3,5 mm Klinkenstecker
1 Bedienungsanleitung
1 Schnellstartanleitung
Teilebeschreibung (Abb. A)
1Bügel
2 Laufsprechermit
Ohrschutzpolstern
3 Bedienfeld
4 LED
5 )Faste
6Faste
7|taste
8aste
9 Mikro-USB-Ladebuchse
10 3,5mm Klinkenbuchse
11 Mikrofon
12 Mikro-USB-Stecker
13 3,5mm Audiokabel
14 USB Typ A Stecker
15 Bedienungsanleitung/
Kurzanleitung
- Technische Daten
Betriebsspannung:5V Gleichspannung über die USB-Ladebuchse
Eingebauter Akku: 3,7V Lithium-Polymer-Akku, 400mAh, 1,48 Wh
Ladezeit: ca. 3 Stunden
Betriebsdauer
(Musik & Telefon): ca. 16 Stunden (bei mittlerer Lautstärke)
Funkstandard: Bluetooth® 5.1
Profilunterstützung: A2DP, AVRCP, HFP
Funkreichweite: ca. 10 m
Abmessungen: ca. 196 × 177 × 79 ~mm (B × H × T)
Gewicht: ca. 195 g
Betriebstemperatur: 5^ - 35^
Luftfeuchtgigkeit
(keine Kondensation): 10% - 70%
Lagertemperatur: 0^ - 40^
Frequenzband: 2402 MHz-2480 MHz
Max. Sendeleistung: < 20mW
Breitbandkennungs
spannung (SPCV): 130mV + / - 20%
Impedanz: 32 Ohm
- Allgemeine Sicherheitseinweise
Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus!
GEFAHR LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER!
GEFAHR
Erstickungsgefahr! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch das Verpackungsmaterial. Kinder untersätzen früig die Gefahren. Das Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die darauf resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt speilen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Das Produkt ist kein Spielzeug.

Gefahr durch verminderte Wahrnehmung. Verwenden
Sie die Kopfhörer nicht, während Sie ein Fahrzeug bzw. ein Fahrrad fahren, Maschinen bedieten oder in anderen Situationen, in
denen die verminderte Wahrnehmung eines Umgebungsgeräusches Sie oder andere Personen in Gefahr bringen können. Beachten Sie auch die gesetzlichen Bestimmungen und Vorschriften des Landes, in dem Sie die Kopfhörer verwenden.
ACHTUNG - MÖGLICHE SACHSCHÄDEN
- Dieses Produkt enthalt keine Teile, welche vom Verbraucher gewartet werden können. Der Akku kann nicht ausgetauscht werden.
Halten Sie das Produkt von Feuchtigkeit, Tropf- und Spritzwasser fern!
Stellen Sie keine brennenden Kerzen oder andere offene Flammen auf oder sehen das Produkt.
Überprüfen Sie das Produkt vor jeder Verwendung! Wenn Sie irgendwelche Beschädigungen am Produkt oder am Ladekabel entdecken, verwenden Sie das Produkt nicht mehr!
Wenn Sie Rauch oder ungewöhnliche Gerausche oder Gerüche feststellen, schalten Sie das Produktsofar aus und entfernen Sie das USB-Kabel.
Nach platzlichen Temperaturänderungen kann sich Kondenswasser im Produkt bilden. Lassen Sie dem Produkt in solchen Fälle einige Stunden Zeit, sich zu aklimatisieren, bevor Sie es wieder verwenden, um Kurzschlüsse zu vermeiden!
Betreiben Sie das Produkt nicht in der Nähe von Hitzequellen wie beispiele. weise Heizkörper oder anderen Geräten, welche Hitze abgeben!
■ Werfen Sie das Produkt nicht ins Feuer und setzen Sie es keinen hohen Temperaturen aus.
WARNING
Öffnen Sie niemals das Produkt! Es enthalt keine inneren Teile, welche einer Wartung bedürfen.

WARNING - Funkschnittstelle
Schalten Sie das Produkt in Flugzeugen, Krankenhäusern, Betriebsräumen oder in der Umgebung von medizinischen elektronischen Systemen aus. Die übermittelten Funksignale konnen die Funktionsfähigkeit von empfindlichen elektronischen Geräten beeinflussen. Halten Sie das Produkt mindestens 20 cm von Herzschrittmachern oder implantierten Kardioverter-Defibrillatoren fern, weil die Funktionstüchtigkeit von Herzschrittmachern durch elektromagnetische Strahlung beeinflusst werden kann. Die ausgesandten Funkwellen konnen bei Hörgeräten Interferenzen verursachen. Platzieren Sie das Produkt nicht in der Umgebung von entflammbaren Gasen oder in potentiell explosionsgeführdeten Räumen (z. B. Lackierereien), wenn die Funkkomponenten eingeschaltet sind, weil die ausgestrahlen Funkwellen Explosionen oder Feuer verursachen konnen. Die Reichweite der Funkwellen ist abhängig von den Umgebungsbedingungen. Im Falle einerchnurlosen Datenübermittlung kann der Empfang der Daten durch nicht autorisierte dritte Parteien nicht ausgeschlossen werden. Die OWIM GmbH & Co KG ist nicht verantwortlich für Interferenzen mit Radio- oder Fernsehgeräten, welche durch unauthorisierten Eingriff in das Produkt verursacht werden. Darüber hinaus übernimmt die OWIM GmbH & Co KG keine Verantwortung für den Erssatz oder den Austausch von Kabel und Produkten, welche nicht von OWIM vertrieben werden. Ausschließlich der Nutzer des Produkts ist verantwortlich für die Beseitigung von Interferenzen, welche durch solche unauthorisierten Änderungen des Produkts verursacht werden, ebenso wie für den Erssatz solcher Produkte.

Vorsicht bei der Verwendung des Kopfhörers. Die
Verwendung eines Kopfhörers über einen längeren Zeitraum und mit hoher Lautstärke kann zu Hörschäden des Anwenders
fuhren. Stellen Sie immer erst eine geringe Hautstärke ein und passen Sie diese auf einen angenehmen Pegel an. Benutzen Sie die Kopfhörer immer so, dass die Wahrnehmung der Umgebungsgeräusaiche gewährleistet ist.

Sicherheitshinweise für eingebaute Akkus
Öffnen Sie niemals das Produkt, Reparaturen dürfen nur durch fachkundiges Personal ausgeführrt werden.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Werfen Sie das Produkt nicht ins Feuer.
- Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Akkus einwirken können z. B. auf Heizkörpern / direkte Sonneneinstrahlung.
Wenn Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spulen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser unduchen Sie einen Arzt auf!
- Decken Sie das Produkt während des Betriebs oder des Ladevorgangs nicht ab. Andernfalls kann das Produkt überhitz werden.
- Dieses Produkt enthalt einen Akku. Diese kann bei falscher Anwendung zu Feuer, Explosion oder Auslaufen gefährlicher Stoffe führen.
Vorder Inbetriebnahme
Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme die Vollständigkeit und Unversehrheit des Verpackungsinhalts!
HINWEIS
Prufen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sightbare Schäden. Falls etwas fehlen oder beschädigt sein sollte, wenden Sie sich an den Handler, bei dem Sie these Produkt erworben haben.
Akku aufladen
Vor der ersten Verwendung muss der Akku aufgeladen werden.
Wenn der Akku leer ist, blinkt die LED 4 rot und aus den Kopfhörern ertränt ein Signalton. Der Akku sollte dann so schnell wie möglich geladen werden.
- Stecken Sie den Mikro-USB-Stecker 12 des Ladekabels in die Mikro-USB-Ladebuchse 9 des Kopfhörers! Stecken Sie den USB-Stecker 14 des Ladekabels in die USB-Buchse eines PC oder eines USB-Netzeils (nicht im Lieferumfang enthalten).
Hinweis: Die LED leuchtet während des Ladevorgangs dauerhaft rot. Sobald der Akku vollständig geladen ist, leuchtet die LED dauerhaft weiß.
Sobald der Ladevorgang beendet ist, entfernen Sie den Mikro-USB-Stecker aus dem Kopfhörer.
- Kopfhörer verwenden
Verbinden Sie den Kopfhörer mit einem Kommunikationsgerät.
□ Bringen Sie den Kopfhörer in die Höhe eines eingeschalteten Kommunikationsgeräts (z. B. Mobiltelefon oder Computer).
Um den Kopfhörer einzuschalten, drücken Sie dieaste 5 für ca. 4 Sekunden, bis die LED abwechselnd rot / weiß blinkt und ein Signatton erklingt. Der Kopfhörer befindet sich nun im Verbindungsmodus (Pairing-Modus). Sollte sich der Kopfhörer in den nachsten 10 Minuten nicht mit einem geeigneten Wiedergabegerät koppeln, schaltet sich der Kopfhörer automatisch ab.
Verbinden Sie nun Ihr Kommunikationsgerät (Mobilefon oder Computer) per Bluetooth® mit dem Kopfhörer. Beachten Sie hierzu die Hinweise in der Anleitung Ihres Kommunikationsgeräts. Wahlen Sie aus der Liste von Geräten, welche von ihrem Computer oder Mobilefon gefunden wurden, den Eintrag „SBKP 2 A1" aus.
Nachdem die Verbindung erfolgreich hergestellt ist, blinkt die LED alle 3 Sekunden zweimal kurz weiß auf.
Beachten Sie, dass Ihr Kommunikationsgerät den Bluetooth®-Standard 4.0 oder höher Unterstützung muss, damit Sie alle Optionen nutzen können.
Wenn Sie mit ihrer eingeschalteten Kopfhörer in die Reichweite eines gekoppelten Wiedergaberates kommt, wird die Bluetooth®-Verbindung automatisch hergestellt.
Möglicherweise müssen Sie bei ihrem Kommunikationsgerät die Verbindung autorisieren. Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihr's Kommunikationsgeräts!
Wenn Sie mit dem Kopfhörer die Reichweite Ihres Kommunikationsgerätes verlassen, blinkt die LED alle 2 Sekunden zweimal weiß. Wenn innerhalb von 10 Minuten die Verbindung nicht wieder hergestellt werden kann, schaltet sich der Kopfhörer aus.
Sie schalten den Kopfhörer manuell aus, indem Sie die für 3 Sekunden gedrückt halten, bis ein Signatlon erklingt und die LED erlischt.
- Sprachsteuerung mit Siri / Google Assistant
Befolgen Sie die folgenden Schritte, um die Sprachsteuerung zu aktivieren:
Aktivieren Sie Siri oder Google Assistant auf Ihr Mobilgerät.
iOS-Geräte: Vervollständigen Sie das Siri-Setup. Verwenden Sie anschließend Siri, um die Sprachsteuerung am Produkt zu aktivieren.
Android-Geräte: Öffnen Sie Google-Assistant. Folgen Sie dessen Anweisungen, um die Einstellungen abzuschreiben, bevor Sie die Sprachsteuerung am Produkt verwenden.
HINWEIS: Google Assistant ist auf Geräten mit Android 5.0 oder höher verfügbar.
Aktivieren Sie die Bluetooth®- Funktion. Koppeln Sie das Produkt mit ihrer Mobil-gerät.
Drucken Sie dieaste 8, um die Sprachsteuerung zu aktivieren.
Sie konnen nun die Sprachsteuerung verwenden.
Wenn der Sprachbefehl innerhalb von 10 Sekunden nicht erkannt wird, wird die Sprachsteuerungsfunktion automatisch ausgeschaltet.
- Kopfhörer mit einem zweiten Bluetooth®-Gerät verbinden
Sie können den Kopfhörer mit zwei Bluetooth®- fahigen Kommunikationsgeräten gleichzeitig verbinden. Wenn Sie bereits ein Gerät mit dem Kopfhörer verbunden haben, gehen Sie wie im Folgenden beschreiben vor,um das zweite Wiedergabegerät mit dem Kopfhörer zu verbinden.
Aktivieren Sie den Mehrfachverbindungs-Modus, indem Sie die 8 furl 2 Sekunden gedrückt halten. Es erklingt ein Signalton. Das erstekommunikationsgerat (Mobilefon oder Computer) ist verbunden.
Führten Sie nun die Verbindung des zweiten Geräts mit den Kopfhöbern via Bluetooth® durch. Beachachten Sie dazuitte die Hinweise in der Bedienungsanleitung Ihrss Kommunikationsgeräts. Wahlen Sie den Eintrag „SBKP 2 A1" aus der Listeder von Ihrem Computer oder Mobiltelefon erkannten Geräte. Das zweite Kommunikationsgerät ist verbunden und der Kopfhöher bestätigtdies durch einen Signatlon.
Drücken Sie dreimal die 8 und es erklingt ein Signalton. Das erste Kommunikationsgerät ist wieder verbunden. jetzt sind beiden Kommunikationsgeräte gleichzeitig mit den Kopfhören verbunden.
Verbindungslistelöschen
Drücken und halten Sie im verbundenen Modus (LED blinkt zweimal alle 3 Sekunden weiß) die Taste für 2 Sekunden. Es erklingt ein Signatlon.
Der Kopfhörer befindet sich nun im Pairing-Modus. Die LED blinkt weiß.
Drücken und halten Sie die Taster 8 und 6 gleichzeitig für ca. 2 Sekunden. Es erklingt ein Signalton und die LED 4 blinkt abwechselnd rot / weiß. Der Kopfhörer befindet sich nun wieder im Pairing-Modus.
Der Speicher des Kopfhörers ist nun gelöscht und der Kopfhörer verbindet sich mit dem zuvor verbundenen Kommunikationsgerät nicht automatisch neu.
- Kopfhörer über ein Audiokabel anschließen
Stecken Sie den einen 3,5 mm-Klinkenstecker des Audiokab in die 3,5 mm Buchse 10.
Stecken Sie den anderen 3,5 mm-Klinkenstecker des Audiokabel in die 3,5 mm Buchse Ihr's Abspielgeräts.
Der Kopfhörer schaltet sich automatisch aus, wenn er zuvor eingeschaltet war und die LED 4 erlischt.
Starten Sie eine Playlist auf ihrem Abspielgerät. Sie können die Musiklautstärke nur am Abspielgerät einstellen.
Kopfhörer aufsetzen
Sie konnen den Kopfhörer, falls notwendig, an die große为其 Kofes anpassen: Die Laufsprecher 2 sind hierzu mittels einer Metallschiene im Bügel 1 befestigt. Richten Sie die so aus, dass ein optimaler Tragekomfort gewährleistet ist.
Beachten Sie die Kennzeichnung „L" (= Links) und „R" (= Rechts). Setzen Sie den Kopfhörer so auf, dass das Bedienfeld 3 sich auf der linken Seite befindet.
- Tastenfunktionen des Kopfhörers bei der Musikwiedergabe
Starten Sie am Abspiel geräte eine Playlist und stellen Sie die Lautstärke zuerst auf Minimum ein. Nach dem Aufsetzen des Kopfhörers wahren Sie eine an-genehme Lautstärke. Mit der +- und =Taste 67 am Kopfhörer können Sie die Lautstärke regulieren. Die Musik wird über die Laufsprecher 2 wiederergegeben.
Auf dem Bedienfeld befinden sich 4 Tasten. Hiermit sind folgende Funktionen abrufbar:
| Taste Funktion | |
| ▷▷ | - Drücken und halten, um das Gerät ein-/ auszuschalten. - Einmal drücken, um die Musikwiedergabe zu starten / stoppen. |
| ⊕ | - Kurzes Drücken, um je eine Lautstärkenstufe zu erhöhen. Bei Erreichen der maximalen Lautstärke ertönt ein Signatlon. - Drücken und halten für ca. 2 Sekunden, um zum nächsten Titel zu wechseln. |
| = | - Kurzes Drücken, um je eine Lautstärkenstufe zu verringern. - Ein Signalton ertönt, wenn die Mindestlautstärke erreicht ist. - Während der Wiedergabe drücken und für ca. 2 Sekunden halten, um zum vorherigen Titel zu springen. |
| ® | - Drücken und halten Sie im verbundenen Modus (LED blinkt zweimal alle 3 Sekunden weiß) für ca. 2 Sekunden bis ein Signalton ertönt und wechseln Sie in den Pairing-Modus, um ein anderes Kommunikationsgerät für die Verbindung zuzulassen. - Drücken Sie im Pairing-Modus (LED blinkt weiß) dreimal, um mit dem zuvor verbundenen Kommunikationsgerät zu verbinden. |
- Tastenfunktionen des Kopfhörers bei Nutzung als Headset
Sie können mit dem Kopfhörer auch Telefonate führen, wenn Sie ein Kommunikationsgerät nutzen, welches diese Funktion unterstützt.
Falls Ihr Kommunikationsgerät den Bluetooth®-Standard 4.0 oderHigher understützt, sind folgende Funktionen verfügbar:
| Funktion Aktion | |
| Anruf entgegennehmen / beenden | ▷IID Taste 5 kurz drücken |
| Anruf abweisen | ▷IID Taste 5 ca. 2 Sekunden drücken, bis ein Signalton erklangt |
| Wahlwiederholung | ▷IID Taste 5 zweimal kurz hinterinander drücken |
| Lautstärke erhöhen | Drücken Sie kurz die &Taste E(ein Signalton erklangt, wenn die maximale Lautstärke erreicht ist) |
| Lautstärke verringern | Drücken Sie kurz die=Taste /(ein Signalton erklangt, wenn die Mindestlautstärke erreicht ist) |
| Den aktuellen Anruf beenden und einen anklopfenden Anruf übernehmen* | ▷Ⅲ◎ Taste /kurz drücken |
| Zwischen zwei Anrufen wechseln(makeln)* | ▷Ⅲ◎ Taste /zweimal kurz drücken |
*These Funktionen müssen von ihrer Telefonnetzanieter untersätzt werden.
Die LED blinkt viermal pro Sekunde weiß, wenn ein Anruf einght.
- Der Klingelton und auch die Stimme des Anrufers werden über die Laufsprecher 2 wiedergegeben.
Die Musikwiedergabe wird beim Eingehen eines Anrufs automatisch unterbrochen.
-DasMikrofon 11 nimmt ihre Stimme auf.
Die Musik wird fortfahren, wenn der Anruf beendet ist.
- Je nach Softwareversion des verwendeten Mobiltelefons sind möglicherweise nicht alle beschriebenen Funktionen verfügbar.
Reinigung
ACHTUNG!
Möglicher Produktschaden!
Schalten Sie das Produkt aus, entfernen Sie alle Stecker, bevor Sie es reinigen!
Stellen Sie sicher, dass während der Reinigung keine Feuchtigkeit eindringt, um eine Beschädigung des Produkts und eine deswegen erforderliche Reparatur zu vermeiden.
Reinigen Sie das Produkt nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch und einem milden Spülmittel!
Lagerung bei Nichtbenutzung
Lagern Sie das Produkt in einer trockenen Umgebung, so dass es keinem Staub und keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
Um einer Akkuschädigung bei längerer Lagerung vorzubeugen, muss der Akku regelmäßig geladen werden.
Fehlerbehebung
Akku ist leer.
O Akku aufladen, wie unter „Akku aufladen" beschrieben.
Keine Bluetooth®-Verbindung
Fehler bei der Bedienung des Kopfhörers.
Kopfhorer ausschalten und wieder einschalten.
Fehler am Kommunikationsgerät.
Kopfhorer vom Produkt trennen und erneut verbinden.
Überprüfen, ob andere Geräte, welche mit dem Bluetooth-Standard 4.0 oder höher arbeiten, mit Kommunikationsgeräten arbeiten können.
Bluetooth®-Verbindung ist gestört.
Verringern Sie den Abstand der an der Bluetooth-Verbindung beteiligten Geräte.
Keine Tonübertragung
Lautstärke am Kopfhörer ist auf Minimum eingestellt.
Durch Drucken der Faste 6 die Lautstarke erhöhen.
Fehler bei der Bedienung des Kommunikationsgeräts.
Die Lautstärke am Abspielgerät erhöhen.
Bluetooth®-Verbindung ist gestört.
Verringern Sie den Abstand der an der Bluetooth®-Verbindung beteiligten Geräte.
Trennen Sie die Bluetooth®-Verbindung und starten Sie sie erneut.
- Nicht alle Funktionen sind verfügbar
Fehler beim Kommunikationsgerät.
Überprüfen Sie, ob Ihr Kommunikationsgerät alle Funktionen untersufen kann.
- Entsorgung
Verpackung:
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.

Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1-7: Kunststoffe / 20-
22: Papier und Pappe / 80-98: Verbundstoffe.
Produkt:

Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.

Das darüber hende Symbol einer durchgestruchenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass these Produkt der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie these Produkt am Ende seiner
Nutzungsszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmull entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
These Entsorgung ist für Sie kostenfrei.
Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fach gerecht.
Das Produkt ist recyclelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt.
Der eingebaute Akku kann zur Entsorgung nicht ausgebaut werden. Geben Sie das Produkt vollständig an einer Sammelstelle für alte Elektronik ab.
Vereinfache EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklart OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, dass das Produkt (Bluetooth®-On-Ear-Kopfhörer, SBKP 2 A1, HG08212) den Richtlinien 2014/53/EU und 2011/65/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitäserkläragung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.owim.com
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln theses Produkte stehen ihren gegen den Verkäufe des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschrankt.
Sie erhalten auf these Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnnt mit dem Kaufdatum.itte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. These Unterlage wird als Nachweis fur den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum theses Produkts ein Materialoder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns - nach unserer Wahl - für Sie kosten los repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produkte, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind
(z. B. Batterien) und darauf als Verschleibteile angesehen werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sieitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnahmen Sieitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Bedienungsanleitung (unter links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Sollten Funktionsehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunachst die nachfolgend benannte Serviceabteilung Telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt konnen Sie dann unter Begebung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Service
DE ServiceDeutschland
Tel.: 08005435111
E-Mail: owim@lidl.de
AT ServiceOsterreich
Tel.:0800292726
E-Mail: owim@lidl.at
CH ServiceSchweiz
Tel.:0800562153
E-Mail: owim@lidl.ch
C E
E-Mail: owim@lidl.ch

E-Mail: owim@lidl.ch

| Verwendete Warnhinweise und Symbole | |||
| Δ | GEFAHR! Dieses Symbol weist in Kombination mit dem Signalwort „Gefahr“ auf eine lebensbedrohliche Situation hin, welche, wenn der Gefahren-hinweis nicht beachtet wird, tõdliche Verletzungen verursahen kann. | Δ | ACHTUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Achtung“ weist auf eine mögliche Sachbeschädigung hin. |
| Δ | WARNUNG! Dieses Symbol weist in Kombination mit dem Signalwort „Warnung“ auf eine gefährliche Situation hin, welche, wenn der Gefahren-hinweis nicht beachtet wird, schwere Verletzungen verursahen kann. | i | HINWEIS: Dieses Symbol mit dem Signalwort „Hinweis“ bietet weitere nützliche Informationen. |
| Δ | VORSICHT! Dieses Symbol weist in Kombination mit dem Signalwort „Vorsicht“ auf eine Gefährung mit gingem Risikograd hin, welche, wenn der Gefahrenhinweis nicht beachtet wird, leichte oder mittlere Verletzungen verursahen kann. | √2 | Eine Warnung mit thisem Symbol weist auf mögliche Hörschäden hin. Vermeiden Sie zu hohe Lautstärke über einen längeren Zeitraum. |
| --- | Gleichstrom/-spannung | Δ | Warn- und Sicherheitshin-weise beachten! |
Verwendete Warnhinweise und Symbole

Dieses Symbol bedeutet, dass vor der Verwendung des Produktes die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise vollständig gelesen werden müssen.

Dieses Gebotszeichen weist daraufhin, geeignete Schutzhandschuhe zu tragen! Folgen Sie den Anweisungen dieser Warnung, um Handverletzungen durch Gegenstände oder den Kontakt mit bereits oder chemischen Materialien zu vermeiden!

Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien.
Bluetooth®-On-Ear-Kopfhörer
Einleitung

Wir beträckwūnschen Sie zum Kauf theirs neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieser Produkte. Sie enthalt wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschreiben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäß Verwendung
Dieser Bluetooth®-Kopfhörer (im Folgenden als Produkt bezeichnet), aus dem Bereich der Unterhaltungselektronik, ist damit vorgesehen, Audiomaterial
wiederzugeben, welches über eine Bluetooth-Verbindung von Smartphone, Computer oder ähnlich geeigneten Abspielgeräten übermittelt wurde. Das Produkt eignet sich auch als Headset für Mobiltelefon; das Telefon bzw. der Computer muss hierzu den Bluetooth® 4.0 Standard oder höher unterstützen. Esarf nicht fur gewerbliche Zweckeingesetzt werden. Jede andere Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Reklamationen jeglicher Art, welche aus einer nicht bestimmungsgemäßen Verwendung resultieren oder aus verbotenen Modifikationen des Produkts resultieren, werden als unbegründet betrachtet. Eine solche Verwendung geschieht auf eigenes Risiko.
- Verwendete Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Eine Warnung, welche mit diesen Zeichen versehen ist, weist auf eine lebensbedrohliche Situation hin.
Wird ein solcher Warnhinweis nicht befolgt, kann das ernsthafte Verletzungen nach sichziehen oder tõdlich enden.
■ Folgen Sie den Anweisungen dieser Warnung, um schwerwiegende Verletzungen oder Lebensgefahr zu vermeiden!
WARNING
Dieses Symbol mit dem Signalwort „WARNUNG!" kennzeichnet eine Gefahr mit mittlerem Risiko, die, wenn sie nicht vermieden wird, zu schweren Verletzungen führen kann.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Eine Warnung, welche mit diesen Zeichen und den Worten „VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!" versehen ist, weist auf eine mögliche Explosionsgefahr hin.
Wird ein solcher Warnhinweis nicht befolgt, kann das ernsthafte Verletzungen nach sichziehen oder tõdlich enden und möglichen Sachschaden nach sichziehen.
■ Folgen Sie den Anweisungen dieser Warnung, um Lebensgefahr, schwerwiegende Verletzungen oder Sachschaden zu vermeiden!
ACHTUNG!
Eine Warnung, welche mit diesen Zeichen versehen ist, weist auf einen möglichen Sachschaden hin.
Wird ein solcher Warnhinweis nicht befolgt, kann das einen Sachschaden zur Folge haben.
■ Folgen Sie den Anweisungen dieser Warnung, um Sachschäden zu vermeiden.

Dieses Handlungszeichen weist daraufhin geeignete Schutzhand-schuhe zu tragen! Folgen Sie den Anweisungen dieser Warning, um Handverletzungen durch Gegenstände oder den Kontakt mit
heßen oder chemischen Materialien zu vermeiden!

Eine Warnung mit diesen Symbol weist auf mögliche Hörschäden hin. Vermeiden Sie zu hohe Lautstärke über einen längeren Zeitraum.
HINWEIS
Ein Hinweis vermittelt eine zusätzliche Information zur betteren Verwendung des Produkts.
- Hinweise zu Warenzeichen
- USB ist ein eingetragenes Warenzeichen von USB Implementers Forum, Inc.
DieBluetooth Wortmarke und Logos sind eingetragene Warenzeichen der Bluetooth SIG Inc., jegliche Verwendung der Warenzeichen durch die OWIM GmbH erfolgt im Rahmen einer Lizenz.
- Das Warenzeichen und der Markenname SilverCrest sind Eigentum der jeweiligen Besitzer.
Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
- Lieferumfang
HINWEIS: Nehmen Sie das Produkt und die Bedienungsanleitung aus der Verpackung hereaus und entfernen Sie sümttliche Verpackungsmaterialien.
1 Bluetooth®-Kopfhörer
1 Ladekabel
1 Audiokabel mit 3,5 mm Klinkenstecker
1 Bedienungsanleitung
1 Schnellstartanleitung
Teilebeschreibung (Abb. A)
1Bügel
2 Laufsprechermit
Ohrschutzpolstern
3 Bedienfeld
4 LED
5 )Faste
6Faste
7|taste
8aste
9 Mikro-USB-Ladebuchse
10 3,5mm Klinkenbuchse
11 Mikrofon
12 Mikro-USB-Stecker
13 3,5mm Audiokabel
14 USB Typ A Stecker
15 Bedienungsanleitung/
Kurzanleitung
- Technische Daten
Betriebsspannung:5V Gleichspannung über die USB-Ladebuchse
Eingebauter Akku: 3,7V Lithium-Polymer-Akku, 400mAh, 1,48 Wh
Ladezeit: ca. 3 Stunden
Betriebsdauer
(Musik & Telefon): ca. 16 Stunden (bei mittlerer Lautstärke)
Funkstandard: Bluetooth® 5.1
Profilunterstützung: A2DP, AVRCP, HFP
Funkreichweite: ca. 10 m
Abmessungen: ca. 196 × 177 × 79 ~mm (B × H × T)
Gewicht: ca. 195 g
Betriebstemperatur: 5^ - 35^
Luftfeuchtgigkeit
(keine Kondensation): 10% - 70%
Lagertemperatur: 0^ - 40^
Frequenzband: 2402 MHz-2480 MHz
Max. Sendeleistung: < 20mW
Breitbandkennungs
spannung (SPCV): 130mV + / - 20%
Impedanz: 32 Ohm
- Allgemeine Sicherheitseinweise
Machen Sie sich vor der ersten Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut! Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus!
GEFAHR LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER!
GEFAHR
Erstickungsgefahr! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch das Verpackungsmaterial. Kinder untersätzen früig die Gefahren. Das Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die darauf resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produktizen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Das Produkt ist kein Spielzeug.

Gefahr durch verminderte Wahrnehmung. Verwenden
Sie die Kopfhörer nicht, während Sie ein Fahrzeug bzw. ein Fahrrad fahren, Maschinen bedieten oder in anderen Situationen, in
denen die verminderte Wahrnehmung eines Umgebungsgeräusches Sie oder andere Personen in Gefahr bringen können. Beachten Sie auch die gesetzlichen Bestimmungen und Vorschriften des Landes, in dem Sie die Kopfhörer verwenden.
ACHTUNG - MÖGLICHE SACHSCHÄDEN
- Dieses Produkt enthalt keine Teile, welche vom Verbraucher gewartet werden können. Der Akku kann nicht ausgetauscht werden.
Halten Sie das Produkt von Feuchtigkeit, Tropf- und Spritzwasser fern!
Stellen Sie keine brennenden Kerzen oder andere offene Flammen auf oder sehen das Produkt.
Überprüfen Sie das Produkt vor jeder Verwendung! Wenn Sie irgendwelche Beschädigungen am Produkt oder am Ladekabel entdecken, verwenden Sie das Produkt nicht mehr!
Wenn Sie Rauch oder ungewöhnliche Gerausche oder Gerüche feststellen, schalten Sie das Produktsofar aus und entfernen Sie das USB-Kabel.
Nach platzlichen Temperaturänderungen kann sich Kondenswasser im Produkt bilden. Lassen Sie dem Produkt in solchen Fälle einige Stunden Zeit, sich zu aklimatisieren, bevor Sie es wieder verwenden, um Kurzschlüsse zu vermeiden!
Betreiben Sie das Produkt nicht in der Nähe von Hitzequellen wie beispiele. weise Heizkörper oder anderen Geräten, welche Hitze abgeben!
■ Werfen Sie das Produkt nicht ins Feuer und setzen Sie es keinen hohen Temperaturen aus.
WARNING
Öffnen Sie niemals das Produkt! Es enthalt keine inneren Teile, welche einer Wartung bedürfen.

WARNING - Funkschnittstelle
Schalten Sie das Produkt in Flugzeugen, Krankenhäusern, Betriebsräumen oder in der Umgebung von medizinischen elektronischen Systemen aus. Die übermittelten Funksignale konnen die Funktionsfähigkeit von empfindlichen elektronischen Geräten beeinflussen. Halten Sie das Produkt mindestens 20 cm von Herzschrittmachern oder implantierten Kardioverter-Defibrillatoren fern, weil die Funktionstüchtigkeit von Herzschrittmachern durch elektromagnetische Strahlung beeinflusst werden kann. Die ausgesandten Funkwellen konnen bei Hörgeräten Interferenzen verursachen. Platzieren Sie das Produkt nicht in der Umgebung von entflammbaren Gasen oder in potentiell explosionsgeführdeten Räumen (z. B. Lackierereien), wenn die Funkkomponenten eingeschaltet sind, weil die ausgestrahlen Funkwellen Explosionen oder Feuer verursachen konnen. Die Reichweite der Funkwellen ist abhängig von den Umgebungsbedingungen. Im Falle einerchnurlosen Datenübermittlung kann der Empfang der Daten durch nicht autorisierte dritte Parteien nicht ausgeschlossen werden. Die OWIM GmbH & Co KG ist nicht verantwortlich für Interferenzen mit Radio- oder Fernsehgeräten, welche durch unauthorisierten Eingriff in das Produkt verursacht werden. Darüber hinaus übernimmt die OWIM GmbH & Co KG keine Verantwortung für den Erssatz oder den Austausch von Kabel und Produkten, welche nicht von OWIM vertrieben werden. Ausschließlich der Nutzer des Produkts ist verantwortlich für die Beseitigung von Interferenzen, welche durch solche unauthorisierten Änderungen des Produkts verursacht werden, ebenso wie für den Erssatz solcher Produkte.

Vorsicht bei der Verwendung des Kopfhörers. Die
Verwendung eines Kopfhörers über einen längeren Zeitraum und mit hoher Lautstärke kann zu Hörschäden des Anwenders
fuhren. Stellen Sie immer erst eine geringe Hautstärke ein und passen Sie diese auf einen angenehmen Pegel an. Benutzen Sie die Kopfhörer immer so, dass die Wahrnehmung der Umgebungsgeräusaiche gewährleistet ist.

Sicherheitshinweise für eingebaute Akkus
Öffnen Sie niemals das Produkt, Reparaturen dürfen nur durch fachkundiges Personal ausgeführrt werden.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Werfen Sie das Produkt nicht ins Feuer.
- Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Akkus einwirken können z. B. auf Heizkörpern / direkte Sonneneinstrahlung.
Wenn Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spulen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser unduchen Sie einen Arzt auf!
- Decken Sie das Produkt während des Betriebs oder des Ladevorgangs nicht ab. Andernfalls kann das Produkt überhitz werden.
- Dieses Produkt enthalt einen Akku. Diese kann bei falscher Anwendung zu Feuer, Explosion oder Auslaufen gefährlicher Stoffe führen.
Vorder Inbetriebnahme
Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme die Vollständigkeit und Unversehrheit des Verpackungsinhalts!
HINWEIS
Prufen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sightbare Schäden. Falls etwas fehlen oder beschädigt sein sollte, wenden Sie sich an den Handler, bei dem Sie these Produkt erworben haben.
Akku aufladen
Vor der ersten Verwendung muss der Akku aufgeladen werden.
Wenn der Akku leer ist, blinkt die LED 4 rot und aus den Kopfhörern ertont ein Signalton. Der Akku sollte dann so schnell wie möglich geladen werden.
- Stecken Sie den Mikro-USB-Stecker 12 des Ladekabels in die Mikro-USB-Ladebuchse 9 des Kopfhörers! Stecken Sie den USB-Stecker 14 des Ladekabels in die USB-Buchse eines PC oder eines USB-Netzeils (nicht im Lieferumfang enthalten).
Hinweis: Die LED leuchtet während des Ladevorgangs dauerhaft rot. Sobald der Akku vollständig geladen ist, leuchtet die LED dauerhaft weiß.
Sobald der Ladevorgang beendet ist, entfernen Sie den Mikro-USB-Stecker aus dem Kopfhörer.
- Kopfhörer verwenden
Verbinden Sie den Kopfhörer mit einem Kommunikationsgerät.
□ Bringen Sie den Kopfhörer in die Höhe eines eingeschalteten Kommunikationsgeräts (z. B. Mobiltelefon oder Computer).
Um den Kopfhörer einzuschalten, drücken Sie dieaste für ca. 4 Sekunden, bis die LED abwechselnd rot / weiß blinkt und ein Signatton erklingt. Der Kopfhörer befindet sich nun im Verbindungsmodus (Pairing-Modus). Sollte sich der Kopfhörer in den nachsten 10 Minuten nicht mit einem geeigneten Wiedergabegerät koppeln, schaltet sich der Kopfhörer automatisch ab.
Verbinden Sie nun Ihr Kommunikationsgerät (Mobilefon oder Computer) per Bluetooth® mit dem Kopfhörer. Beachten Sie hierzu die Hinweise in der Anleitung Ihres Kommunikationsgeräts. Wahlen Sie aus der List von Geräten, welche von ihrem Computer oder Mobilefon gefunden wurden, den Eintrag „SBKP 2 A1" aus.
Nachdem die Verbindung erfolgreich hergestellt ist, blinkt die LED alle 3 Sekunden zweimal kurz weiß auf.
Beachten Sie, dass Ihr Kommunikationsgerät den Bluetooth®-Standard 4.0 oder höher Unterstützung muss, damit Sie alle Optionen nutzen können.
Wenn Sie mit ihrer eingeschalteten Kopfhörer in die Reichweite eines gekoppelten Wiedergaberates kommt, wird die Bluetooth®-Verbindung automatisch hergestellt.
Möglicherweise müssen Sie bei ihrem Kommunikationsgerät die Verbindung autorisieren. Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihr's Kommunikationsgeräts!
Wenn Sie mit dem Kopfhörer die Reichweite Ihres Kommunikationsgerätes verlassen, blinkt die LED alle 2 Sekunden zweimal weiß. Wenn innerhalb von 10 Minuten die Verbindung nicht wieder hergestellt werden kann, schaltet sich der Kopfhörer aus.
Sie schalten den Kopfhörer manuell aus, indem Sie die für 3 Sekunden gedrückt halten, bis ein Signatlon erklingt und die LED erlischt.
- Sprachsteuerung mit Siri / Google Assistant
Befolgen Sie die folgenden Schritte, um die Sprachsteuerung zu aktivieren:
Aktivieren Sie Siri oder Google Assistant auf Ihr Mobilgerät.
iOS-Geräte: Vervollständigen Sie das Siri-Setup. Verwenden Sie anschließend Siri, um die Sprachsteuerung am Produkt zu aktivieren.
Android-Geräte: Öffnen Sie Google-Assistant. Folgen Sie dessen Anweisungen, um die Einstellungen abzuschreiben, bevor Sie die Sprachsteuerung am Produkt verwenden.
HINWEIS: Google Assistant ist auf Geräten mit Android 5.0 oder höher verfügbar.
Aktivieren Sie die Bluetooth®- Funktion. Koppeln Sie das Produkt mit ihrer Mobil-gerät.
Drucken Sie dieaste 8, um die Sprachsteuerung zu aktivieren.
Sie konnen nun die Sprachsteuerung verwenden.
Wenn der Sprachbefehl innerhalb von 10 Sekunden nicht erkannt wird, wird die Sprachsteuerungsfunktion automatisch ausgeschaltet.
- Kopfhörer mit einem zweiten Bluetooth®-Gerät verbinden
Sie können den Kopfhörer mit zwei Bluetooth®- fahigen Kommunikationsgeräten gleichzeitig verbinden. Wenn Sie bereits ein Gerät mit dem Kopfhörer verbunden haben, gehen Sie wie im Folgenden beschreiben vor,um das zweite Wiedergabegerät mit dem Kopfhörer zu verbinden.
Aktivieren Sie den Mehrfachverbindungs-Modus, indem Sie die 8 furl 2 Sekunden gedrückt halten. Es erklingt ein Signalton. Das erstekommunikationsgerat (Mobilefon oder Computer) ist verbunden.
Führten Sie nun die Verbindung des zweiten Geräts mit den Kopfhöbern via Bluetooth® durch. Beachachten Sie dazuitte die Hinweise in der Bedienungsanleitung Ihrss Kommunikationsgeräts. Wahlen Sie den Eintrag „SBKP 2 A1" aus der Listeder von Ihrem Computer oder Mobiletelefon erkannten Geräte. Das zweite Kommunikationsgerät ist verbunden und der Kopfhöher bestätigtdies durch einen Signalton.
Drücken Sie dreimal die 8 und es erklingt ein Signalton. Das erste Kommunikationsgerät ist wieder verbunden. jetzt sind beiden Kommunikationsgeräte gleichzeitig mit den Kopfhören verbunden.
Verbindungslistelöschen
Drücken und halten Sie im verbundenen Modus (LED blinkt zweimal alle 3 Sekunden weiß) die Taste für 2 Sekunden. Es erklingt ein Signatlon.
Der Kopfhörer befindet sich nun im Pairing-Modus. Die LED blinkt weiß.
Drücken und halten Sie die Taster 8 und 6 gleichzeitig für ca. 2 Sekunden. Es erklingt ein Signalton und die LED 4 blinkt abwechselnd rot / weiß. Der Kopfhörer befindet sich nun wieder im Pairing-Modus.
Der Speicher des Kopfhörers ist nun gelöscht und der Kopfhörer verbindet sich mit dem zuvor verbundenen Kommunikationsgerät nicht automatisch neu.
- Kopfhörer über ein Audiokabel anschließen
Stecken Sie den einen 3,5 mm-Klinkenstecker des Audiokabels in die 3,5 mm Buchse 10.
Stecken Sie den anderen 3,5 mm-Klinkenstecker des Audiokabel in die 3,5 mm Buchse Ihres Abspielgeräts.
Der Kopfhörer schaltet sich automatisch aus, wenn er zuvor eingeschaltet war und die LED 4 erlischt.
Starten Sie eine Playlist auf ihrem Abspielgerät. Sie können die Musiklautstärke nur am Abspielgerät einstellen.
Kopfhörer aufsetzen
Sie konnen den Kopfhörer, falls notwendig, an die große为其s Kopfes anpassen:
Die Laufsprecher 2 sind hierzu mittels einer Metallschiene im Biegel 1 befestigt. Richten Sie die so aus, dass ein optimaler Tragekomfort gewährleistet ist.
Beachten Sie die Kennzeichnung „L" (= Links) und „R" (= Rechts). Setzen Sie den Kopfhörer so auf, dass das Bedienfeld 3 sich auf der linken Seite befindet.
- Tastenfunktionen des Kopfhörers bei der Musikwiedergabe
Starten Sie am Abspiel gerät eine Playlist und stellen Sie die Lautstärke zuerst auf Minimum ein. Nach dem Aufsetzen des Kopfhörers wahren Sie eine an-genehme Lautstärke. Mit der +- und =Taste 67 am Kopfhörer können Sie die Lautstärke regulieren. Die Musik wird über die Laufsprecher 2 wiederergegeben.
Auf dem Bedienfeld befinden sich 4 Tasten. Hiermit sind folgende Funktionen abrufbar:
| Taste Funktion | |
| ▷▷ | - Drücken und halten, um das Gerät ein-/ auszuschalten. - Einmal drücken, um die Musikwiedergabe zu starten / stoppen. |
| ⊕ | - Kurzes Drücken, um je eine Lautstärkenstufe zu erhöhen. Bei Erreichen der maximalen Lautstärke ertönt ein Signatlon. - Drücken und halten für ca. 2 Sekunden, um zum nächsten Titel zu wechseln. |
| = | - Kurzes Drücken, um je eine Lautstärkenstufe zu verringern. - Ein Signalton ertönt, wenn die Mindestlautstärke erreicht ist. - Während der Wiedergabe drücken und für ca. 2 Sekunden halten, um zum vorherigen Titel zu springen. |
| ® | - Drücken und halten Sie im verbundenen Modus (LED blinkt zweimal alle 3 Sekunden weiß) für ca. 2 Sekunden bis ein Signalton ertönt und wechseln Sie in den Pairing-Modus, um ein anderes Kommunikationsgerät für die Verbindung zuzulassen. - Drücken Sie im Pairing-Modus (LED blinkt weiß) dreimal, um mit dem zuvor verbundenen Kommunikationsgerät zu verbinden. |
- Tastenfunktionen des Kopfhörers bei Nutzung als Headset
Sie können mit dem Kopfhörer auch Telefonate führen, wenn Sie ein Kommunikationsgerät nutzen, welches diese Funktion unterstützt.
Falls Ihr Kommunikationsgerät den Bluetooth®-Standard 4.0 oderHigher understützt, sind folgende Funktionen verfügbar:
| Funktion Aktion | |
| Anruf entgegennehmen / beenden | ▷IID Taste 5 kurz drücken |
| Anruf abweisen | ▷IID Taste 5 ca. 2 Sekunden drücken, bis ein Signalton erklangt |
| Wahlwiederholung | ▷IID Taste 5 zweimal kurz hinterinander drücken |
| Lautstärke erhöhen | Drücken Sie kurz die &Taste E(ein Signalton erklangt, wenn die maximale Lautstärke erreicht ist) |
| Lautstärke verringern | Drücken Sie kurz die=Taste /(ein Signalton erklangt, wenn die Mindestlautstärke erreicht ist) |
| Den aktuellen Anruf beenden und einen anklopfenden Anruf übernehmen* | ▷Ⅲ◎ Taste /kurz drücken |
| Zwischen zwei Anrufen wechseln(makeln)* | ▷Ⅲ◎ Taste /zweimal kurz drücken |
*These Funktionen müssen von ihrer Telefonnetzanieter untersätzt werden.
Die LED blinkt viermal pro Sekunde weiß, wenn ein Anruf einght.
- Der Klingelton und auch die Stimme des Anrufers werden über die Laufsprecher 2 wiedergegeben.
Die Musikwiedergabe wird beim Eingehen eines Anrufs automatisch unterbrochen.
-DasMikrofon 11 nimmt ihre Stimme auf.
Die Musik wird fortfahren, wenn der Anruf beendet ist.
- Je nach Softwareversion des verwendeten Mobiltelefons sind möglicherweise nicht alle beschriebenen Funktionen verfügbar.
Reinigung
ACHTUNG!
Möglicher Produktschaden!
Schalten Sie das Produkt aus, entfernen Sie alle Stecker, bevor Sie es reinigen!
Stellen Sie sicher, dass während der Reinigung keine Feuchtigkeit eindringt, um eine Beschädigung des Produkts und eine deswegen erforderliche Reparatur zu vermeiden.
Reinigen Sie das Produkt nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch und einem milden Spülmittel!
Lagerung bei Nichtbenutzung
Lagern Sie das Produkt in einer trockenen Umgebung, so dass es keinem Staub und keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
Um einer Akkuschädigung bei längerer Lagerung vorzubeugen, muss der Akku regelmäßig geladen werden.
Fehlerbehebung
Akku ist leer.
O Akku aufladen, wie unter „Akku aufladen" beschrieben.
Keine Bluetooth®-Verbindung
Fehler bei der Bedienung des Kopfhörers.
Kopfhorer ausschalten und wieder einschalten.
Fehler am Kommunikationsgerät.
Kopfhorer vom Produkt trennen und erneut verbinden.
Überprüfen, ob andere Geräte, welche mit dem Bluetooth-Standard 4.0 oder höher arbeiten, mit Kommunikationsgeräten arbeiten können.
Bluetooth®-Verbindung ist gestört.
Verringern Sie den Abstand der an der Bluetooth-Verbindung beteiligten Geräte.
Keine Tonübertragung
Lautstärke am Kopfhörer ist auf Minimum eingestellt.
Durch Drucken der Faste 6 die Lautstarke erhöhen.
Fehler bei der Bedienung des Kommunikationsgeräts.
Die Lautstärke am Abspielgerät erhöhen.
Bluetooth®-Verbindung ist gestört.
Verringern Sie den Abstand der an der Bluetooth®-Verbindung beteiligten Geräte.
Trennen Sie die Bluetooth®-Verbindung und starten Sie sie erneut.
- Nicht alle Funktionen sind verfügbar
Fehler beim Kommunikationsgerät.
Überprüfen Sie, ob Ihr Kommunikationsgerät alle Funktionen untersufen kann.
- Entsorgung
Verpackung:
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen konnen.

Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1-7: Kunststoffe / 20-
22: Papier und Pappe / 80-98: Verbundstoffe.
Produkt:

Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.

Das darüber hende Symbol einer durchgestruchenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass these Produkt der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie these Produkt am Ende seiner
Nutzungsszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmull entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
These Entsorgung ist für Sie kostenfrei.
Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fach gerecht.
Das Produkt ist recyclelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt.
Der eingebaute Akku kann zur Entsorgung nicht ausgebaut werden. Geben Sie das Produkt vollständig an einer Sammelstelle für alte Elektronik ab.
Vereinfache EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklart OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, dass das Produkt (Bluetooth®-On-Ear-Kopfhörer, SBKP 2 A1, HG08212) den Richtlinien 2014/53/EU und 2011/65/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitäserkläragung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.owim.com
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln theses Produkte stehen ihren gegen den Verkäufe des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschrankt.
Sie erhalten auf these Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnnt mit dem Kaufdatum.itte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. These Unterlage wird als Nachweis fur den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum theses Produkts ein Materialoder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns - nach unserer Wahl - für Sie kosten los repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produkte, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind
(z. B. Batterien) und darauf als Verschleibteile angesehen werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sieitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnahmen Sieitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Bedienungsanleitung (unter links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Sollten Funktionsehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunachst die nachfolgend benannte Serviceabteilung Telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt konnen Sie dann unter Begebung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Service
DE ServiceDeutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail: owim@lidl.de
AT ServiceOsterreich
Tel.:0800292726
E-Mail: owim@lidl.at
CH ServiceSchweiz
Tel.:0800562153
E-Mail: owim@lidl.ch
C E
E-Mail: owim@lidl.ch

E-Mail: owim@lidl.ch

OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG08212
Version: 08/2021
Stand der Informationen · Version des