ZIHAEK4000 - Destructeur de document Zipper - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ZIHAEK4000 Zipper au format PDF.
| Type de produit | Broyeur de végétaux (déchiqueteuse de branches) |
| Marque | Zipper |
| Modèle | ZIHAEK4000 |
| Alimentation | Essence sans plomb (RON ≥ 85) |
| Moteur | 4 temps, essence, refroidi par air |
| Puissance moteur | Environ 6,5 CV (estimation) |
| Capacité de broyage | Branches jusqu’à environ 40 mm de diamètre |
| Système de coupe | Rotor avec lames, hache-paille rotatif |
| Trémie d’alimentation | Amovible, avec contact de sécurité |
| Roues | 2 roues pour transport |
| Niveau sonore | Elevé, protection auditive obligatoire |
| Sécurité | Contact de trémie, capot de courroie avec fin de course, arrêt d’urgence |
| Entretien | Vidange d’huile, filtre à air, bougie d’allumage, courroie trapézoïdale |
| Pièces de rechange | Disponibles auprès de Zipper, utiliser des pièces d’origine |
| Garantie | 2 ans usage non commercial, 1 an usage commercial |
| Conformité | CE |
FOIRE AUX QUESTIONS - ZIHAEK4000 Zipper
Questions des utilisateurs sur ZIHAEK4000 Zipper
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Destructeur de document au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ZIHAEK4000 - Zipper et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ZIHAEK4000 de la marque Zipper.
MODE D'EMPLOI ZIHAEK4000 Zipper
ATTENTION : Contrôler l'huile !
Le moteur ne démarre pas avec une faible quantité d'huile !

17.1 Utilisation conforme 31
17.2 Consignes de sécurité....32
17.3 Risques résiduels 33
18 MONTAGE 34
18.1.1 Contenu de la livraison 34
18.2 Assemblage 34
18.2.1 Assemblage de la trémie 34
18.2.2 Montage des roues 35
19 FONCTIONNEMENT 35
19.1 Instructions d'utilisation .... 35
19.2 Utilisation....36
19.2.1 Démarrage et arrêt 36
19.2.2 Déchiquetage 37
20 MAINTENANCE
20.1 Calendrier d'entretien et de maintenance.... 38
20.1.1 Nettoyer le filtre à air 39
20.1.2 Bougie d'allumage 39
20.1.3 Régler la courroie trapézoïdale 39
20.1.4 Lames 39
20.1.5 Carburateur.... 39
20.1.6 Contrôle du niveau d'huile 39
20.1.7 Vidange d'huile 40
20.1.8 Ravitaillement.... 40
20.1.9 Nettoyage 40
20.1.10 Entreposage 40
20.1.11 Élimination.... 41
21 RESOLUTION DE PANNE 41
22 ERSATZTEILE / SPARE PARTS / PIECES DE RECHANGE 42
22.1 Ersatzteilbestellung / spare parts order / Commande de pièces détachées ..... 42
22.2 Explosionszeichnung / explosion drawing / Vue éclatée.... 43
23 SCHALTPLAN / WIRING DIAGRAM / SCHEMA ELECTRIQUE 45
24 EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / CE-DECLARATION OF CONFORMITY
/ DECLARATION DE CONFORMITE UE 46
FR CONFORMITE CE - Ce produit répond aux directives CE.
FR LIRE LE MANUEL D'UTILISATION ! Lire le manuel d'exploitation et de maintenance de votre machine avec assiduité en vous familiarisant bien avec les organes de commande de la machine pour utiliser la machine correctement et prévenir ainsi des blessures corporelles et des dégâts sur la machine.
FR AVERTISSEMENT ! Observer les symboles de sécurité ! Le non-respect des prescriptions et des recommandations relatives à l'utilisation de la machine peut provoquer des dommages corporels graves, voire mortels



FR Équipement de protection !





FR Ne pas introduire les mains dans les pièces en rotation !
FR Respecter des distances de sécurité !
FR Avertissement de projection de pièces !


FR Risque de brûlure!

FR Utilise la machine à l'extérieur uniquement !
Le présent manuel d'exploitation contient des informations et des recommandations importantes relatives à la mise en service et à la manipulation de la déchiqueteuse ZI-HAEK4000.
Ci-après, la désignation commerciale courante de la machine (voir page de garde) du présent manuel d'exploitation est remplacée par la dénomination « machine ».
Le manuel d'exploitation fait partie intégrante de la machine et ne doit pas être éliminé. Conservez-le pour un usage ultérieur et incluez ce manuel de la machine lorsque vous transmettez la machine à une tierce personne !
Veuillez respecter les consignes de sécurité !

Avant la mise en service, veuillez lire minutieusement le présent manuel. La manipulation correcte vous facilitera la prévention de malentendus et dommages causés possibles. Respectez les consignes de sécurité et les avertissements. Toute inobservation peut occasionner de graves blessures.
Nos produits peuvent légèrement diverger des illustrations et des contenus en raison du développement constant. Si vous décelez des erreurs, veuillez nous en informer.
Sous réserve de modifications techniques !
Droits d'auteur
© 2018
Cette documentation est protégée par droit d'auteur. Les droits constitutionnels ainsi réservés ! En particulier, la réimpression, la traduction et l'extrait de photographies et d'illustrations feront l'objet de poursuites judiciaires.
Le tribunal compétent est le tribunal régional de Linz ou le tribunal compétent pour 4707 Schlüsslberg.
Adresse du service client
17.1 Utilisation conforme
Utiliser la machine uniquement en parfait état technique et conformément à son utilisation conforme, à la sécurité et à la sensibilisation aux dangers ! Faire éliminer immédiatement les pannes qui peuvent avoir une influence négative sur la sécurité ! Les conditions d'utilisation, d'entretien et de réparation prescrites par le fabricant et les consignes de sécurité contenues dans ce manuel doivent être respectées.
En règle générale, il est interdit de modifier ou de rendre inopérants les dispositifs de sécurité de la machine !
La machine est exclusivement destinée aux tâches suivantes :
Hachage des branches ; déchets de jardinage fanés, humides, entreposés pendant plusieurs jours en alternance seulement avec le hachage des branches dans les limites prescrites.
Cette machine n'est pas homologuée pour une utilisation sur la voie publique !
La société ZIPPER-MASCHINEN décline toute responsabilité ou garantie pour toute utilisation divergente ou sortant de son contexte et pour les dommages matériels ou corporels qui en résultent.

AVERTISSEMENT
- Pendant le service, veiller à ce qu'aucun corps étranger (par exemple, pierres, verre, métal, terre, plastique) ne soit introduit dans la déchiqueteuse, car il pourrait émousser sa lame et endommager gravement le moteur.
- Utiliser votre déchiqueteuse uniquement aux fins pour lesquelles elle a été conçue.
- La déchiqueteuse doit être vérifiée minutieusement avant utilisation. Ne jamais travailler avec une déchiqueteuse en mauvais état. En cas de défaut dans la machine qui pourrait représenter un danger pour l'utilisateur, ne pas utiliser le broyeur tant que ces défauts n'ont pas été éliminés.
- Cette machine contient un hache-paille rotatif.
- Ce couteau ne s'arrête pas immédiatement après l'arrêt.
- La trémie d'alimentation doit être complètement assemblée et fixée avant utilisation.
Utilisation non autorisée :
- L'exploitation de la machine dans des conditions en dehors des limites spécifiées dans ce manuel n'est pas autorisée.
• L'exploitation de la machine sans les dispositifs de protection prévus est interdite. - Il est interdit de démonter ou d'éteindre les dispositifs de protection.
- Il est interdit d'utiliser la machine avec des matériaux qui ne sont pas expressément mentionnés dans ce manuel.
- Toute modification de la conception de la machine n'est pas autorisée.
- Il est interdit l'orientater la machine d'une manière ou dans un but non conforme aux instructions contenues dans ce manuel.
- Ne jamais laisser la machine sans surveillance, surtout lorsque des enfants se trouvent à proximité !
17.2 Consignes de sécurité
Les panneaux d'avertissement et/ou autocollants d'avertissement illisibles ou retirés sur la machine doivent être remplacés immédiatement !
Des lois et règlements locaux peuvent déterminer l'âge minimum de l'opérateur et limiter l'utilisation de cette machine !
Afin d'éviter les dysfonctionnements, les dommages et les atteintes à la santé, les instructions suivantes doivent être IMPERATIVEMENT respectées :
- Utiliser la machine uniquement dans des conditions d'éclairage suffisamment bonnes pour garantir un fonctionnement sûr.
- En cas de fatigue, de manque de concentration ou sous l'influence de médicaments, d'alcool ou de drogues, il est interdit de travailler sur la machine !
- Attention aux surfaces glissantes – risque de glissade - risque de blessure. Porter des chaussures solides et antidérapantes pendant le travail. La glissade, le trébuchement, la chute est une cause majeure de blessures graves ou mortelles.
- Les enfants et les personnes qui ne sont pas familiarisés avec ce manuel d'exploitation ne doivent pas utiliser la machine !
- La machine doit être utilisée uniquement par des personnes formées (connaissance et compréhension du présent manuel d'exploitation) et qui ne présente aucune capacité motrice réduite par rapport à du personnel ordinaire.
- Éloigner les personnes non autorisées, en particulier les enfants, et les personnes non formées de la machine en marche !
- Aucune autre personne, en particulier les enfants ou les animaux domestiques, n'est autorisée dans un rayon de 12 m !
- En cas de transmission de la machine à des tiers, ce manuel doit être joint à la machine.
- Avant chaque utilisation, la sécurité d'exploitation de la machine doit être vérifiée (ajustement serré de l'outil de coupe, bon fonctionnement de la manette des gaz, interrupteur de sécurité).
- Lors des travaux sur et avec la machine, porter un équipement de protection approprié (vêtements de travail serrés, gants de protection, lunettes de protection ou protection faciale, protection auditive, chaussures de sécurité...) !
- La déchiqueteuse doit être correctement assemblée avant utilisation.
- Avant les pauses, les travaux de maintenance ou d'entretien, arrêter la machine, la laisser refroidir et attendre que le hache-paille soit à l'arrêt.
- La machine doit se trouver sur un sol plat et ferme pendant l'exploitation.
- Utiliser la machine uniquement à l'extérieur.
- Ne pas placer la machine près d'un mur ou d'autres objets pendant l'exploitation.
- Ne pas insérer les mains dans la trémie d'alimentation ou dans la goulotte d'éjection lorsque la machine est en marche.
- Empêcher le blocage de l'éjection par accumulation du matériau traité. Un blocage de l'éjection peut provoquer un contrecoup du matériau à travers la trémie.
- Travailler avec votre déchiqueteuse uniquement dans des endroits à l'abri de l'eau. Ne jamais l'utiliser à l'extérieur sous la pluie.
- Risque de brûlure ! Pendant le fonctionnement, des fumées chaudes s'échappent et les pièces de la machine telles que le pot d'échappement et le moteur deviennent chaudes.
- Si le disjoncteur-moteur se déclenche, c'est le signe que la machine est surchargée.
Trouver la cause et prendre des mesures correctives. Ne pas installer un fusible plus gros.
- Ne pas faire pivoter la machine pendant le travail.
- ATTENTION : L'essence est très inflammable !
- Couper le moteur avant de faire le plein
- Il est interdit de fumer et de faire du feu en plein air pendant le ravitaillement.
- Ne pas faire le plein si le moteur et le carburateur sont encore très chauds.
- Faire le plein uniquement à l'extérieur ou dans des pièces bien ventilées.
- Éviter tout contact avec la peau et les vêtements (risque d'incendie !).
- Après le ravitaillement, fermer hermétiquement le bouchon du réservoir de carburant et vérifier qu'il n'y a pas de fuites.
- Commencer la procédure à au moins 3 m de l'emplacement du réservoir.
- Le carburant renversé doit être essuyé immédiatement.
- L'essence doit être stockée uniquement dans des récipients spécialement conçus à cet effet.
- Si de l'essence a débordé, il ne faut pas essayer de faire démarrer le moteur. La machine doit plutôt être enlevée de la surface contaminée par le carburant. Toute tentative d'allumage doit être évitée tant que les vapeurs d'essence qui en résultent ne se sont pas évaporées
- Un réservoir de carburant ou d'autres bouchons de réservoir endommagés doivent être remplacés
- Fermer le robinet d'arrêt d'essence (le cas échéant) une fois l'exploitation terminée.
- Ne jamais laisser tourner le moteur dans des endroits confinés ou restreints.
- Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone toxique. La sollicitation peut causer la perte de conscience et la mort.
- Si le réservoir de carburant doit être vidangé, le faire à l'air libre. Entreposer le carburant vidangé dans un contenant spécial ou l'éliminer consciencieusement.
Avant le démarrage, après la panne ou le choc, vérifier :
- La machine et s'assurer qu'elle est en bon état.
- Que la trémie est vide.
- Vérifier l'ajustement parfait, l'usure et l'endommagement des outils de coupe.
- Le silencieux.
Les pièces endommagées doivent être remplacées immédiatement
CONSIGNES DE TRANSPORT :
- Couper le moteur et le laisser refroidir
- Ne jamais soulever ou transporter la machine lorsque le moteur tourne
- Attendre jusqu'à ce que le couteau s'immobilise
- Sécuriser la machine
- Vider complètement le réservoir, éviter l'écoulement de carburant
- Pour éviter d'endommager la machine, ne jamais la rectifier, mais toujours la soulever complètement.
CONSIGNES D'ENTREPOSAGE :
- Nettoyer et sécher la machine
- Vider complètement le réservoir, éviter l'écoulement de carburant
- Laisser refroidir le moteur avant de l'entreposer
- Conserver dans un endroit sec, hors de portée des enfants, bien emballé.
- Ne jamais stocker la machine avec de l'essence dans le réservoir à l'intérieur d'un bâtiment où les vapeurs d'essence peuvent entrer en contact avec une flamme nue ou des étincelles.
- Ne jamais enlever le bouchon de réservoir de carburant lorsque le moteur tourne ou est chaud.
Couper le moteur et débrancher le câble de la bougie d'allumage :
- Avant d'inspecter, de nettoyer ou de travailler sur la machine
- Avant de débloquer les encombrements
- Si un corps étranger a été heurté, vérifier que la machine n'est pas endommagée et effectuer les réparations nécessaires avant de la remettre en marche et de la faire fonctionner.
- Si la machine commence à vibrer anormalement fort ou si le bruit de fonctionnement augmente, l'inspecter immédiatement. Avant de redémarrer et de travailler, effectuer d'abord toutes les réparations nécessaires.
- Si la machine s'encrasse
- Avant de faire le plein
- Chaque fois que vous vous éloignez de la machine
17.3 Risques résiduels

AVERTISSEMENT
Il faut s'assurer que chaque machine présente des risques résiduels. Il faut faire très attention lors de l'exécution de tous les travaux (même les plus simples). La sécurité au travail dépend de vous !
Les risques résiduels suivants doivent également être pris en compte lorsque toutes les consignes de sécurité sont respectées et lorsqu'elles sont utilisées conformément à leur destination :
- Risque de blessure aux mains et aux doigts en cas de manipulation imprudente de la matière déchiquetée.
Introduire la matière déchiquetée lentement et avec précaution dans la trémie d'alimentation. Alimentation automatique !
- Risque de blessure : les cheveux, les vêtements amples, etc. peuvent être happés et enroulés ! Risque de blessures graves ! Les consignes de sécurité relatives aux vêtements de travail doivent être respectées.
- Risque de blessures en cas de basculement de la machine
- Risque de blessure à l'œil par projection de pièces, même avec des lunettes de protection.
- Danger dû au bruit : Travailler sans protection acoustique peut endommager l'ouïe durablement.
- Risque de brûlures : Contact avec le pot d'échappement ou le boîtier
Ces risques peuvent être réduits au minimum si toutes les consignes de sécurité sont respectées, si la machine est correctement maintenue et entretenue et si elle est utilisée conformément à son usage prévu et par du personnel spécialisé formé à cet effet.
Malgré toutes les consignes de sécurité, votre bon sens et l'aptitude technique correspondante à l'utilisation d'une machine sont et restent le facteur de sécurité le plus important !
18 MONTAGE
18.1.1 Contenu de la livraison
Dès réception de la livraison, vérifier que toutes les pièces sont en bon état. Signaler immédiatement tout dommage ou pièce manquante à votre revendeur ou à votre entreprise de transport. Les dommages visibles dus au transport doivent également être signalés immédiatement sur le bon de livraison conformément aux dispositions de la garantie, faute de quoi la marchandise est réputée avoir été correctement acceptée.
18.2 Assemblage
La machine est livrée pré-assemblée. Seuls la trémie et les roues doivent être montés.
18.2.1 Assemblage de la trémie

AVIS

Veiller à insérer la fiche de contact de la trémie dans la fente de la machine lors de la mise en place de la trémie. La machine ne peut pas être mise en marche sans ce contact.
- Soulever la trémie sur son logement.
- Fixer la trémie avec les vis.

18.2.2 Montage des roues
- Mettre les roues sur l'essieu de roue.
- Placer une rondelle plate à l'extérieur et bloquer les roues avec une goupille fendue.

AVERTISSEMENT
À la fin du montage, vérifier à nouveau tous les raccords vissés et les resserrer si nécessaire !
19 FONCTIONNEMENT
Faire fonctionner la machine uniquement dans un bon état de fonctionnement. Avant chaque fonctionnement, réaliser un contrôle visuel de la machine. Les dispositifs de sécurité, les câbles électriques et les éléments de commande doivent être contrôlés aussi précisément que possible. Vérifier que les raccords vissés ne sont pas endommagés et leur ajustement parfait.
19.1 Instructions d'utilisation

AVERTISSEMENT
Éteindre la machine avant la maintenance, l'entretien et les pauses! RISQUE DE BLESSURE !

AVIS
- Lors du démarrage de la machine, ne pas se tenir dans la zone de la goulotte d'éjection
- Avant chaque démarrage, s'assurer qu'il n'y a pas de résidus de broyage dans la trémie d'alimentation
- Commencer le déchiquetage uniquement lorsque le moteur a atteint son régime maximal
• Utiliser des machines uniquement avec des lames aiguisées
• Utiliser uniquement des lames homologuées pour la machine - Ne jamais utiliser de lames endommagées !
- Toujours utiliser la machine depuis le côté de la goulotte d'éjection
- Ne jamais se tenir dans la zone de la goulotte d'éjection.
19.2 Utilisation

AVERTISSEMENT
À la livraison, la machine ne contient AUCUN consommable (essence, huile moteur) !
19.2.1 Démarrage et arrêt
- Mettre l'interrupteur marche/arrêt sur « Ein » (I) (marche).
- Appuyer 2 à 3 fois sur le starter (choke) (uniquement lorsque le moteur est froid).
-
Ne pas appuyer plus de 5 fois, sinon le processus de démarrage sera rendu plus difficile.
-
Tirer le cordon de démarrage jusqu'à ce que le moteur démarre.
- Tirer le cordon de démarrage droit et entièrement.
- Si le moteur ne démarre pas après plusieurs tentatives : voir Résolution de panne.

- Pour l'éteindre, placer l'interrupteur marche/arrêt en position « Aus » (O) (arrêt).
19.2.2 Déchiquetage

AVIS
- Le matière déchiquetée doit être aussi sèche que possible !
- De la matière déchiquetée trop humide entraîne des obstructions.
- Insérer la matière déchiquetée dans la trémie d'alimentation et le relâcher immédiatement si la matière déchiquetée est entraînée par la machine et aspiré automatiquement.
- Utiliser le bâton d'insertion pour enfoncer le matériau qui n'a pas été aspiré.
- Toujours insérer les branches par l'extrémité épaisse en premier.
- Scier les branches latérales trop longues et les insérer séparément.
- Ne jamais travailler sous pression.
- Ne jamais surcharger la machine.
- En cas d'obstruction ou de blocage, arrêter immédiatement le moteur et remédier aux défauts éventuels.
- Enlever la matière déchiquetée qui se trouve de travers dans la trémie uniquement lorsque le moteur est coupé et que le dispositif de déchiquetage est à l'arrêt !
- Pour l'enlever, utiliser un morceau de bois approprié (branche).
- Arrêter immédiatement le moteur en cas de bruits et de vibrations inhabituels. Eliminer immédiatement les défauts.
Lorsque le déchiquetage est terminé, laisser suffisamment de temps à la machine pour traiter toute la matière déchiquetée. Ceci permet d'éviter des difficultés au démarrage du travail consécutif !
Matière déchiquetée :
Taille des haies et des arbres, arbustes, plantes vivaces, branches
Ne doivent pas être déchiquetés :
Le verre, les pièces métalliques, les matières plastiques/synthétiques, les sacs en plastique, les pierres, les déchets, les racines recouvertes de terre, les déchets nourriture, de poisson et de viande.
20 MAINTENANCE

ATTENTION
it tous travaux d'entretien, éteindre la machine, la laisser refroidir et retirer la prise de la bougie d'allumage.
La machine nécessite peu d'entretien et ne contient que quelques pièces que l'opérateur doit entretenir.
Faire éliminer immédiatement les défauts ou les pannes qui pourraient compromettre la sécurité de la machine.
AVIS
Seul un appareil régulièrement maintenu et bien entretenu peut être une aide satisfaisante. Des défauts d'entretien et de maintenance peuvent entraîner des accidents et des blessures imprévisibles.
Les réparations nécessitant une expertise particulière ne doivent être effectuées que par des centres de service agréés.
Une intervention incorrecte peut endommager l'appareil ou mettre votre sécurité en danger.
20.1 Calendrier d'entretien et de maintenance
| Avant chaque utilisation | Après le premier mois ou toutes les 5 h | Tous les 3 mois ou toutes les 25 h | Tous les 6 mois ou toutes les 50 h | Tous les 12 mois ou toutes les 100 h | |
| Contrôler le contenu du réservoir, faire l'appoint si nécessaire | O | ||||
| Sortie d'huile/de carburant vers l'extérieur | O | ||||
| Contrôler le niveau d'huile et faire l'appoint si nécessaire | O | ||||
| Contrôler la présence de vis dévissées ou absentes | O | ||||
| Contrôler la courroie trapézoïdale | O | ||||
| Vidange d'huile | O | O(1) | |||
| Nettoyer le filtre à air | O(2) | ||||
| Remplacer le filtre à air | O | ||||
| Nettoyer les bougies d'allumage | O | ||||
| Remplacer la bougie d'allumage | O | ||||
| Lubrification du dispositif de déchiquetage | O | ||||
| Contrôler l'inertie de la mâchoire de frein. | O | ||||
| Régler-contrôler le régime de ralenti | O(3) | ||||
| Contrôler-régler l'injecteur | O(3) | ||||
| Nettoyer la chambre de combustion | Toutes les 100 h (3) | ||||
| Contrôler-remplacer la durée de carburant | Tous les deux ans (3) | ||||
(1) changer l'huile moteur toutes les 25 h, si la machine a été utilisée à charge élevée et dans des températures climatiques élevées.
(2) remplacer le filtre à air plus fréquemment en cas de travail dans un environnement poussiéreux.
(3) Faire la maintenance de ces composants par un ouvrier qualifié, sauf si vous possédez l'outil nécessaire et l'aptitude technique.
20.1.1 Nettoyer le filtre à air
Un filtre à air obstrué et encrassé réduit fortement la puissance délivrée du moteur !
Retirer le couvercle du filtre à air (A) et enlever le filtre à air (B). Nettoyer le filtre à air et mettre quelques gouttes du huile moteur sur le filtre. Remettre le filtre en place et poser le couvercle du filtre à air.

20.1.2 Bougie d'allumage
Bougie d'allumage recommandée : F7RTC
Nettoyage:
Retirer la cosse de la bougie d'allumage. Dévisser et enlever prudemment la bougie d'allumage. Nettoyer la bougie d'allumage avec une petite brosse pour enlever les dépôts de calamine.
La distance de contact entre les deux contacts doit être d'environ 0,7 mm à 0,8 mm.
20.1.3 Régler la courroie trapézoïdale
La courroie trapézoïdale relie le moteur et le dispositif de déchiquetage. Spécialement sur des machines neuves ou après un remplacement de la courroie trapézoïdale, celle-ci s'allonge au bout d'un certain
temps et se relâche. Si la courroie trapézoïdale cède plus de 10 à 15 mm par pression du pouce, un réajustement de la courroie est nécessaire.
-
Éteindre la machine et retirer le cache de la courroie.
-
Un capteur de fin de course empêche un démarrage inopiné du moteur.
-
Desserrer les écrous des raccord à vis qui relient le moteur avec le cache.
-
Déplacer le moteur vers l'arrière pour tendre et vers l'avant pour donner du mou à la courroie trapézoïdale.
-
Régler la poulie du moteur et d'entraînement parallèlement l'une à l'autre (une règle peut s'avérer utile). Resserrer les vis du moteur.
-
Replacer le couvercle de la courroie.

20.1.4 Lames

AVIS
- Porter des gants de protection !
- Après environ 30 à 50 heures de service dans des conditions normales d'utilisation, les lames sont émoussées.
- Les lames sont émoussées :
- en cas de bruit de déchiquetage pesant,
o en cas de vitesse de coupe déchiquetage très réduite - lorsque la courroie trapézoïdale patine (malgré une tension correcte)
- Remplacer immédiatement les lames endommagés !
Retirer la trémie, desserrer les vis de fixation et affûter ou remplacer les lames.
20.1.5 Carburateur
AVIS
Le réglage du carburateur ne doit être effectué que par du personnel qualifié et spécialisé !
20.1.6 Contrôle du niveau d'huile
- Placer la machine sur une surface plane.
-
Démonter la jauge, l'essuyer avec un chiffon propre et la remettre dans l'ouverture pour vérifier le niveau d'huile.
-
Si le niveau d'huile est inférieur au minimum indiqué sur la jauge, faire l'appoint avec de l'huile appropriée par l'orifice de remplissage.
- Ne pas faire tourner le moteur si le niveau d'huile est trop bas car cela pourrait l'endommager.
20.1.7 Vidange d'huile

AVERTISSEMENT
L'huile doit être éliminée de façon appropriée. Lors de la vidange d'huile, prendre des mesures pour éviter tout déversement d'huile ou toute contamination de l'environnement (utiliser un bac à huile ou, si de l'huile goutte dans la machine, passer l'aspirateur et jeter le chiffon correctement). Ne jamais jeter l'huile avec les ordures ménagères.

AVIS
Vidanger l'huile usagée lorsque le moteur est chaud (s'écoule mieux)
Procédé :
- Retirer le bouchon de vidange d'huile (A) et le joint (B).
- Faire couler toute l'huile usagée dans un récipient.
- Reposer le bouchon de vidange d'huile.
- Verser de l'huile fraîche aux niveaux recommandés.
- Vérifier le niveau d'huile et revisser la jauge d'huile (C).
C

20.1.8 Ravitaillement
De l'essence ordinaire (essence sans plomb), avec un indice d'octane (RON) d'au moins 85, peut être utilisée.
Ne jamais utiliser un mélange huile/essence ou de l'essence sale. Empêcher la saleté, la poussière ou l'eau de pénétrer dans le réservoir de carburant.
AVIS
L'échange de l'essence n'est pas recommandé parce qu'il peut attaquer les composants du système de carburant.
20.1.9 Nettoyage
Enlever les impuretés de la machine.
Nettoyer le carter de la machine avec un chiffon humide et, si nécessaire, avec un détergent disponible dans le commerce.
AVIS
L'utilisation de dissolvants, de produits chimiques agressifs ou de détergent entraîne des dommages matériels sur la machine !
Par conséquent, la règle est la suivante : Utiliser uniquement de l'eau et, si nécessaire, des détergents doux pour le nettoyage
Imprégner les surfaces nues de la machine contre la corrosion (par ex. avec un inhibiteur de rouille WD40) !
20.1.10 Entreposage
Si la machine est entreposée pendant plus de 30 jours :
- Laisser tourner le moteur jusqu'à ce que le carburant soit épuisé.
-
Attendre que la machine soit suffisamment refroidie.
-
Nettoyer la machine minutieusement.
- Vider le carburant du réservoir et du carburateur dans un récipient collecteur approprié et stocker le carburant déversé dans un conteneur approprié.
- Débrancher le connecteur de la bougie.
- Tirer lentement sur le cordon de démarrage jusqu'à ce que la résistance commence à fermer les soupapes. Ceci empêche la poussière de pénétrer dans la culasse.
- Bien couvrir la machine et la ranger dans un endroit sec et propre.
20.1.11 Élimination
Ne pas jeter votre machine parmi les déchets résiduels. Communiquer avec les autorités locales pour obtenir des renseignements sur les options d'élimination disponibles.
Éviter tous dommages causés par l'écoulement des consommables : Retirer les consommables avant
élimination. En cas d'achat d'une machine neuve ou d'un appareil équivalent chez votre revendeur spécialisé, il est tenu, dans certains pays, de se débarrasser de votre ancienne machine de manière appropriée.

21 RESOLUTION DE PANNE

ATTENTION
Avant toute intervention de dépannage, arrêter la machine, attendre l'arrêt, laisser refroidir et retirer la cosse de la bougie d'allumage !
| Défaut | Cause possible | Résolution |
| Le moteur ne démarre pas | Interrupteur d'allumage défectueux | Réparer le contacteur d'allumage |
| Interrupteur du moteur AUS (O) (arrêt) | Mettre l'interrupteur sur EIN (I) (marche) | |
| Pas d'essence, ou essence vieille et altérée | Faire le plein de carburant neuf | |
| Peu d'huile moteur | Remplir d'huile | |
| Bougie sale, défectueuse | Nettoyer, remplacer | |
| Durite de carburant défectueuse | Vérifier si la durite de carburant n'est pas endommagée ou pliée | |
| Trop peu de puissance | Filtre à air sale | Nettoyer le filtre à air |
| Courroie trapézoidale | Tendre, changer | |
| Surcharge | Réduire l'alimentation en matière | |
| Obstruction | Enlever la matière déchiquetée | |
| Lame émoussée | Retourner/affûter la lame | |
| La matière déchiquetée n'est pas aspirée automatiquement | Lame émoussée | Retourner/affûter la lame |
| Vibrations, production de bruit extraordinaire | Pièces, vis ou écrous détachés | Resserrer ou fixer |
| Des résidus de bois collent sur la pale ou la lame | Nettoyer la pale et la lame | |
| Moteur surchauffé | Filtre à air sale | Nettoyer le filtre à air |
| Le moteur est couvert de copeaux et de poussière | Nettoyer le moteur | |
| La matière déchiquetée ne sort pas de l'éjecteur | L'éjection est bouchée | Eteindre la machine, retirer la cosse de la bougie, nettoyer le boîtier de la déchiqueteuse et de l'éjection |

AVIS
Si vous ne vous sentez pas en mesure d'effectuer correctement les réparations nécessaires ou si vous ne disposez pas de la formation nécessaire, consultez toujours un atelier spécialisé pour remédier au problème.
22 ERSATZTEILE / SPARE PARTS / PIECES DE RECHANGE
22.1 Ersatzteilbestellung / spare parts order / Commande de pièces détachées
(FR) Les pièces de rechange ZIPPER sont conçues pour correspondre idéalement. La précision d'ajustage optimale des pièces réduisent les temps de pose et augmente la durée de vie.
AVI S
Le montage de pièces autres que les pièces de rechange d'origine entraîne la perte de la garantie !
Par conséquent, la règle est la suivante : Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine pour le remplacement des composants/pièces
Pour commander des pièces de rechange, veuillez utiliser le formulaire de service à la fin de ces instructions. Toujours indiquer le type de machine, le numéro de pièce de rechange et la désignation. Afin d'éviter tout malentendu, nous vous recommandons de joindre une copie du plan des pièces détachées à la commande de pièces détachées, sur laquelle les pièces détachées requises sont clairement indiquées.
Pour l'adresse de commande, voir Adresses du service à la clientèle dans l'avant-propos de la présente documentation.
22.2 Explosionszeichnung / explosion drawing / Vue éclatée

ZIPPER Maschinen accorde une période de garantie de 2 ans pour les composants mécaniques et électriques destinés à un usage non-commercial ; pour un usage commercial, la période de garantie est d'1 an, à compter de l'achat de l'utilisateur/acheteur final. Si des défauts surviennent dans ce délai, qui ne sont pas basés sur les détails d'exclusion mentionnés au point 3, la société Zipper réparera ou remplacera l'appareil à sa propre discrétion.
2.) Message :
Afin de vérifier la validité de la demande de garantie, l'acheteur doit contacter son revendeur, qui signalera le défaut à la société Zipper par écrit. Si la demande de garantie est justifiée, la société Zipper récupère l'appareil chez le revendeur. Les retours sans accord préalable avec la société Zipper ne seront pas acceptés.
3.) Dispositions :
a) Les demandes de garantie ne seront acceptées que si l'appareil est accompagné d'une copie de la facture originale ou d'un reçu de caisse du partenaire commercial de la société Zipper. La garantie est annulée si l'appareil n'est pas rapporté complet avec tous les accessoires pour la collecte.
b) La garantie exclut les travaux gratuits de contrôle, de maintenance, d'inspection ou d'entretien sur l'équipement. Les défauts dus à une mauvaise utilisation par l'utilisateur final ou son revendeur ne seront pas non plus acceptés comme réclamation au titre de la garantie. Par ex. : Utilisation d'un mauvais carburant, dommages causés par le gel dans les réservoirs d'eau, carburant dans le réservoir de carburant de l'appareil pendant l'hiver.
c) Les défauts des pièces d'usure tels que : les balais de charbon, les sacs collecteurs, les couteaux, les rouleaux, les plaques de coupe, les dispositifs de coupe, les guidages, les accouplements, les joints d'étanchéité, les rotors, les lames de scie, les croix de fendage, les coins de fendage, les extensions de coins de fendage, les huiles hydrauliques, les filtres à huile, à air et à essence, les chaînes, les bougies, les mâchoires coulissantes, etc. sont exclus.
d) Sont exclus les dommages aux appareils causés par : Une utilisation incorrecte, un mauvais usage de l'appareil ; non conforme à son utilisation normale ; le non-respect des instructions d'utilisation et d'entretien ; la force majeure ; les réparations ou mes modifications techniques par des ateliers non autorisés ou par les clients eux-mêmes. En utilisant des pièces de rechange ou des accessoires non d'origine de la société Zipper.
e) Les frais engagés (frais de transport) et les dépenses en cas de réclamations injustifiées au titre de la garantie sont à la charge du client ou du revendeur après inspection par notre personnel spécialisé.
f) Appareils en dehors de la période de garantie : La réparation n'est effectuée qu'après paiement anticipé ou facture du revendeur selon le devis (frais de transport inclus) de la société Zipper.
g) Les droits de garantie ne sont accordés qu'au client d'un revendeur Zipper qui a acheté l'appareil directement chez Zipper. Ces droits ne sont pas transférables si l'appareil est vendu plusieurs fois.
4.) Demandes de dommages-intérêts et autres responsabilités :
La responsabilité de la société Zipper se limite dans tous les cas à la valeur marchande de l'appareil. Les droits à dommages-intérêts pour cause de mauvais fonctionnement, de défauts, ainsi que de dommages indirects ou de manque à gagner dus à un défaut pendant la période de garantie ne sont pas reconnus. La société Zipper insiste sur le droit légal de réparer un appareil.