NIKKOR Z 400mm f4.5 VR S - Objectif NIKON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil NIKKOR Z 400mm f4.5 VR S NIKON au format PDF.

📄 38 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice NIKON NIKKOR Z 400mm f4.5 VR S - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : NIKON

Modèle : NIKKOR Z 400mm f4.5 VR S

Catégorie : Objectif

Caractéristique Détails
Type d'objectif Objectif téléobjectif
Longueur focale 400 mm
Ouverture maximale f/4.5
Stabilisation d'image VR (Vibration Reduction)
Monture Monture Z de Nikon
Construction optique Éléments en verre ED et SR
Distance minimale de mise au point 2.5 m
Diamètre du filtre 77 mm
Dimensions Environ 205 mm de longueur
Poids Environ 1240 g
Utilisation recommandée Photographie de la faune, sports, événements
Entretien Nettoyage régulier des lentilles, stockage dans un endroit sec
Accessoires inclus Capuchon avant, capuchon arrière, pare-soleil
Garantie 2 ans (selon le revendeur)

FOIRE AUX QUESTIONS - NIKKOR Z 400mm f4.5 VR S NIKON

Comment puis-je installer l'objectif NIKON NIKKOR Z 400mm f4.5 VR S sur mon boîtier Nikon ?
Pour installer l'objectif, alignez le repère blanc de l'objectif avec le repère blanc du boîtier et tournez l'objectif dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Pourquoi mon objectif NIKON NIKKOR Z 400mm f4.5 VR S ne fait-il pas la mise au point ?
Assurez-vous que le mode autofocus est activé sur votre boîtier et que vous n'avez pas désactivé l'autofocus sur l'objectif. Vérifiez également que vous êtes dans une plage de distance de mise au point appropriée.
L'objectif est-il compatible avec d'autres boîtiers Nikon ?
L'objectif NIKON NIKKOR Z 400mm f4.5 VR S est conçu pour les boîtiers Nikon à monture Z. Il n'est pas compatible avec les boîtiers à monture F sans un adaptateur.
Comment activer la réduction de vibration (VR) sur cet objectif ?
La réduction de vibration (VR) est activée par défaut. Pour vérifier son fonctionnement, consultez le menu de votre boîtier et assurez-vous que la fonction VR est activée.
Quel type de filtre puis-je utiliser avec cet objectif ?
L'objectif NIKON NIKKOR Z 400mm f4.5 VR S a un diamètre de filtre de 77 mm. Assurez-vous d'utiliser des filtres de ce diamètre pour éviter des problèmes de compatibilité.
Comment nettoyer mon objectif NIKON NIKKOR Z 400mm f4.5 VR S ?
Utilisez un chiffon en microfibre propre et sec pour essuyer doucement la lentille. Pour les taches tenaces, utilisez une solution de nettoyage pour lentilles et un chiffon adéquat.
Quels accessoires sont recommandés pour l'objectif NIKON NIKKOR Z 400mm f4.5 VR S ?
Il est recommandé d'utiliser un pare-soleil compatible pour éviter les éblouissements, ainsi qu'un trépied ou un monopode pour une meilleure stabilité lors de la prise de vue.
Mon objectif présente des bruits étranges lors de la mise au point, est-ce normal ?
Un léger bruit lors de la mise au point est normal, surtout en mode autofocus. Si le bruit est excessif ou accompagné de problèmes de mise au point, contactez le service client.
Quelle est la garantie de l'objectif NIKON NIKKOR Z 400mm f4.5 VR S ?
La garantie standard est généralement de 2 ans, mais cela peut varier selon le pays d'achat. Veuillez vérifier votre reçu ou contacter le revendeur pour plus de détails.
Est-ce que cet objectif est étanche ?
L'objectif NIKON NIKKOR Z 400mm f4.5 VR S est conçu avec une certaine résistance aux intempéries, mais il est recommandé d'éviter une exposition prolongée à l'humidité ou à la poussière.

Téléchargez la notice de votre Objectif au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice NIKKOR Z 400mm f4.5 VR S - NIKON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil NIKKOR Z 400mm f4.5 VR S de la marque NIKON.

MODE D'EMPLOI NIKKOR Z 400mm f4.5 VR S NIKON

  • Lisez ce document attentivement avant d’utiliser le produit.
  • Pour utiliser correctement le produit, veuillez lire la section « Pour votre sécurité » (page 4).
  • Après avoir lu ce document, rangez-le dans un endroit facilement accessible pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Guide de référence NIKKOR Z 400mm f/4.5 VR STable des matières Introduction
  • Avant de commencer p. 3
  • Pour votre sécurité p. 4
  • Utilisation de l’objectif p. 7
  • Descriptif de l’objectif : noms et fonctions p. 7
  • Fixation et retrait p. 17
  • Fixation et retrait du parasoleil p. 20
  • Rappel de mémoire p. 23
  • Utilisation du collier pour trépied p. 25
  • Réduction de vibration (VR) p. 28
  • Précautions d’utilisation p. 29
  • Entretien de l’objectif p. 31
  • Remarques techniques p. 32
  • Appareils photo dotés d’illuminateurs d’assistance AF p. 32
  • Utilisation de l’objectif avec des appareils photo dotés d’un flash intégré p. 33
  • Accessoires p. 34
  • Caractéristiques techniques p. 36
  • Mentions légales Table des matières 2Introduction p. 38

ant de commencer Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire ces instructions attentivement. Vous devrez également consulter la documentation fournie avec l’appareil photo.

  • Cet objectif est destiné exclusivement aux appareils photo hybrides dotés d’une monture Nik on Z.
  • Mettez à jour le firmware de l’appareil photo vers la dernière version. Avec les versions antérieures, l’appareil photo risque de ne pas pouvoir détecter correctement l’objectif et certaines fonctionnalités peuvent être indisponibles. La dernière version du firmware de l’appareil photo peut être téléchargée depuis le Centre de téléchargement Nikon via l’URL ci-dessous. https://downloadcenter.nikonimglib.com/ Il est inter dit de reproduire une partie ou l’intégralité de ce document sous quelque forme que ce soit (à l’exception d’une brève citation dans un article ou un essai), sans autorisation écrite de NIKON CORPORATION.

Avant de commencerPour votre sécurité Afin d’éviter de pr ovoquer des dommages matériels ou de vous blesser ou de blesser un tiers, lisez intégralement « Pour votre sécurité » avant d’utiliser ce produit. Après avoir lu ces consignes de sécurité, rangez-les dans un endroit facilement accessible pour pouvoir vous y référer ultérieurement. A AVERTISSEMENT : le non-r espect des consignes indiquées par cette icône peut vous exposer à un danger de mort ou à de graves blessures. A ATTENTION : le non-respect des consignes indiquées par cette icône peut v ous exposer à des blessures ou provoquer des dommages matériels. AAVERTISSEMENT Ne démont ez pas ou ne modifiez pas ce produit. Ne touchez pas les composants internes qui sont exposés suite à une chute ou à un autre accident. Le non-respect de ces consignes peut provoquer un choc électrique ou d’autres blessures. Si vous observez des anomalies provenant du produit comme de la fumée, de la chaleur ou des odeurs inhabituelles, débranchez immédiatement la source d’alimentation de l’appareil photo. Continuer d’utiliser le matériel risque de provoquer un incendie, des brûlures ou d’autres blessures.

Pour votre sécuritéAAVERTISSEMENT Gar dez votre matériel au sec. Ne le manipulez pas avec les mains mouillées. Le non-respect de ces consignes de sécurité peut provoquer un incendie ou un choc électrique. N’utilisez pas ce produit en présence de poussières ou de gaz inflammables comme du propane, de l’essence ou des aérosols. Le non-respect de cette consigne peut provoquer une explosion ou un incendie. N’observez pas directement le soleil ou toute autre source lumineuse puissante à travers l’objectif. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des troubles visuels. Conservez ce produit hors de portée des enfants. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures ou le dysfonctionnement du produit. En outre, notez que les petites pièces présentent un risque d’étouffement. Si jamais un enfant avalait une pièce de ce produit, consultez immédiatement un médecin. N’enroulez pas la courroie ou d’autres sangles autour de votre cou. Vous risquez sinon de pr ovoquer des accidents. Ne manipulez pas le matériel à mains nues dans des lieux exposés à des températures extrêmement basses ou élevées. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des brûlures ou des engelures. Pour votre sécurité 5AATTENTION Ne point ez pas l’objectif en direction du soleil ou d’autres sources très lumineuses. La lumière focalisée par l’objectif peut provoquer un incendie ou endommager les composants internes du produit. Lorsque vous photographiez un sujet à contre-jour, veillez à garder toujours le soleil à l’extérieur du cadre. Lorsque le soleil se trouve près du cadre, sa lumière risque de se concentrer dans l’appareil photo et de provoquer un incendie. Ne laissez pas le produit exposé à des températures excessivement chaudes pendant une période prolongée, comme dans une voiture fermée ou en plein soleil. Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou le dysfonctionnement du produit. Ne transportez pas les appareils photo ou les objectifs si des trépieds ou accessoires similaires sont fixés. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures ou le dysfonctionnement du produit. Pour votre sécurité 6Utilisation de l’objectif Descriptif de l’ objectif : noms et fonctions Les différents éléments de l’objectif sont décrits ci-dessous.

Repère de montage du parasoleil Référ ez-vous à ce repère lorsque vous fixez le parasoleil.

« Fixation et retrait du parasoleil » (p. 20) Bague de réglage

ournez cette bague pour modifier un réglage comme l’[Ouverture] ou la [Correction d’exposition], attribué à l’aide de l’appareil photo. Pour en savoir plus, reportez-vous à la description de [Définition réglages perso.], [Commandes personnalisées] ou [Commandes perso (prise de vue)] dans la documentation fournie avec l’appareil photo.

Descriptif de l’objectif : noms et fonctions

Bague de mise au point Utilisez cette b ague pour faire le point manuellement.

  • Lorsque vous utilisez l’autofocus, vous pouvez ajuster la mise au point manuellement en tournant cette bague tout en appuyant sur le déclencheur à mi-course. Bague de collier pour trépied L'appareil photo peut être orienté à l'horizontale ou à la verticale lorsqu'un trépied est fixé au collier pour trépied.

« Utilisation du collier pour trépied » (p. 25) Commande L-Fn Appuyez sur cett e commande pour effectuer une fonction attribuée à l’aide de l’appareil photo. Pour en savoir plus, reportez-vous à la description de [Définition réglages perso.], [Commandes personnalisées] ou [Commandes perso (prise de vue)] dans la documentation fournie avec l’appareil photo. Descriptif de l’objectif : noms et fonctions

Repère de montage de l’objectif Référ ez-vous à ce repère lorsque vous fixez l’objectif sur l’appareil photo.

« Fixation et retrait » (p. 17) Joint en caoutchouc de la montur e d’objectif Aide à empêcher l’infiltration de gouttelettes d’eau ou de poussières le long des surfaces où l’objectif et l’appareil photo se rejoignent au moment de la fixation de l’objectif sur l’appareil photo.

Il n’existe toutefois aucune garantie que le joint est totalement étanche à l’infiltration de gouttelettes d’eau ou de poussières en toutes circonstances. Contacts du microprocesseur Utilisés pour transférer les données depuis ou vers l’appareil photo. Descriptif de l’objectif : noms et fonctions

Commandes L-Fn2 Appuyez sur l’une de ces commandes pour effectuer une fonction attribuée à l’ aide de l’appareil photo. Pour en savoir plus, reportez-vous à la description de [Définition réglages perso.], [Commandes personnalisées] ou [Commandes perso (prise de vue)] dans la documentation fournie avec l’appareil photo. Quatre commandes sont positionnées autour de l’objectif à des intervalles de 90º. Repères de rotation de l’objectif Référez-vous à ces repères lorsque vous tournez l’appareil photo pour photographier à l’horizontale ou à la verticale. Quatre repères sont positionnés autour de l’objectif à des intervalles de 90º.

« Utilisation du collier pour trépied » (p. 25) Repèr es de rotation de la bague de collier pour trépied  Référez-vous à ces repères lorsque vous tournez l’appareil photo pour photographier à l’horizontale ou à la verticale. Trois repères sont positionnés autour de l’objectif à des intervalles de 90º.

« Utilisation du collier pour trépied » (p. 25) Descriptif de l’objectif : noms et fonctions

Vis de fixation de la bague de collier pour trépied Fix ez la b ague de collier pour trépied.

« Utilisation du collier pour trépied » (p. 25) Encoche de sécur

é (pour câble antivol) Fixez un câble antivol tiers. Pour en savoir plus, reportez-vous à la documentation fournie avec le câble. Sabot de fixation du collier pour trépied

« Utilisation du collier pour trépied » (p. 25) Descriptif de l’objectif : noms et fonctions

Commutateur de la limite de mise au point Choisissez la plage de l’autofocus.

  • FULL : choisissez de faire le point sur des sujets situés entre 2,5 m et ∞.
  • ∞ – 6 m : la mise au point est limitée à des distances égales ou supérieures à 6 m. Sélectionnez cette option pour effectuer la mise au point plus rapidement si votre sujet demeure à une distance d’au moins 6 m. Commutateur du mode de mise au point Choisissez un mode de mise au point.
  • M : mise au point manuelle Notez qu’indépendamment du réglage choisi, vous devez modifier la mise au point manuellement lorsque le mode de mise au point manuelle est sélectionné à l’aide des commandes de l’appareil photo. Descriptif de l’objectif : noms et fonctions

Commande de réglage mémoire Enregistr ez la position de mise au point actuelle. Vous pouvez restaurer instantanément la position enregistrée en appuyant sur une commande à laquelle l’option [Rappeler position mise au point] a été attribuée (« rappel de mémoire »).

« Rappel de mémoire » (p. 23) Descriptif de l’objectif : noms et fonctions

Parasoleil Le parasoleil bloque la lumièr e diffuse pouvant provoquer de la lumière parasite ou une image fantôme. Il permet aussi de protéger l’objectif.

« Fixation et retrait du parasoleil » (p. 20) Repèr e d’alignement du parasoleil Référez-vous à ce repère lorsque vous fixez le parasoleil.

« Fixation et retrait du parasoleil » (p. 20) Repèr e de verrouillage du parasoleil Référez-vous à ce repère lorsque vous fixez le parasoleil.

« Fixation et retrait du parasoleil » (p. 20) Bouton de dév errouillage du parasoleil Utilisez ce bouton pour retirer le parasoleil.

« Fixation et retrait du parasoleil » (p. 20) Descriptif de l’objectif : noms et fonctions

Collier pour trépied Fixez un tr épied.

« Utilisation du collier pour trépied » (p. 25) Bouton de dév errouillage du collier pour trépied Utilisez ce bouton afin de retirer le collier pour trépied de son sabot de fixation.

« Utilisation du collier pour trépied » (p. 25) Vis de verr ouillage du collier pour trépied Serrez bien le collier pour trépied après l'avoir fixé sur son sabot de fixation.

« Utilisation du collier pour trépied » (p. 25) Descriptif de l’objectif : noms et fonctions

Bouchon d’objectif (avant)

Bouchon d’objectif (arrière) Descriptif de l’objectif : noms et fonctions

26Fixation et retrait Fixation de l’objectif Mettez l’ appareil photo hors tension, retirez le bouchon du boîtier et détachez le bouchon arrière de l’objectif.

Fixation et retrait 1.Placez l’objectif sur le boîtier de l’appareil photo, tout en gardant le r epère de montage de l’objectif aligné sur celui du boîtier de l’appareil photo (q), puis tournez l’objectif dans le sens indiqué (w) jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Fixation et retrait

2.Retrait de l’objectif Mettez l’ appareil photo hors tension. Maintenez appuyée la commande de déverrouillage de l’objectif (q) tout en tournant l’objectif dans le sens indiqué (w). Fixation et retrait

2.Fixation et retrait du parasoleil Fixation du parasoleil

  • Alignez le repère de montage du parasoleil sur le repère d’alignement du parasoleil ( q), puis tournez ce dernier dans le sens indiqué (w) jusqu’à ce que le repère de montage s’aligne sur le repère de verrouillage du parasoleil (e).

Repère d’alignement du parasoleil Repèr e de montage du parasoleil Repère de verrouillage du parasoleil

  • Si vous saisissez l’avant trop fermement, le parasoleil peut être difficile à fixer ou à retirer. Lorsque vous tournez le parasoleil, tenez-le près du repère d’alignement (●).

Fixation et retrait du parasoleil

3• Le parasoleil peut être retourné et monté sur l’objectif lorsqu’il n’est pas utilisé. Fixation et retrait du parasoleil 21Retrait du parasoleil

  • En maintenant appuyé le bouton de déverrouillage du parasoleil (q), tour nez le parasoleil dans le sens indiqué (w) et retirez-le de l’objectif (e).

Bouton de déverrouillage du parasoleil

  • Il est possible d’utiliser la même procédure lorsque le parasoleil est retourné. Fixation et retrait du parasoleil

1Rappel de mémoire Enregistr ez une position de mise au point souvent utilisée dans l’objectif. Il est possible de sélectionner rapidement la position enregistrée. D Appareils photo compatibles Le rappel de mémoire est disponible uniquement lorsque l’objectif est fixé sur un appareil photo compatible. Les appareils photo compatibles avec cette fonctionnalité (au 29 juin 2022) sont les Z 9, Z 7II, Z 6II et Z 30. Enregistrement des positions de mise au point

  • Effectuez la mise au point sur un sujet situé à la distance souhaitée, puis maintenez appuy ée la commande de réglage mémoire. L'icône s’affiche sur le moniteur de l’ appareil photo si l’opération a fonctionné.
  • Vous pouvez effectuer cette opération dans n’importe quel mode de mise au point.
  • La distance enregistrée n’est pas réinitialisée à la mise hors tension de l’appareil photo.
  • La distance enr egistrée est néanmoins réinitialisée au moment du retrait de l’objectif.

Rappel de mémoireUtilisation des positions de mise au point enregistrées (rappel de mémoire) La position de mise au point enregistr ée est restaurée lorsque vous appuyez sur la commande à laquelle l’option [Rappeler position mise au point] a été attribuée via [Commandes personnalisées] ou [Commandes perso (prise de vue)]. Relâchez la commande pour reprendre l’autofocus standard ou la mise au point manuelle. Pression à mi-course du déclencheur lors du rappel de mémoire La façon dont réagit la mise au point si vous appuyez sur le déclencheur à mi- course tout en maintenant appuyée une commande à laquelle l’option [Rappeler position mise au point] a été attribuée dépend de l’appareil photo :

  • Appareils photo autres que le Z 30 : l’appareil photo ne refait pas le point si vous appuyez sur le déclencheur à mi-course tout en appuyant sur la commande, quel que soit le mode de mise au point sélectionné.
  • Appareils photo Z 30 : en mode autofocus, l’appareil photo refait le point si vous appuyez sur le déclencheur à mi-course pendant le rappel de mémoire. Pour éviter cela, sélectionnez [AF-ON seulement] pour [Activation AF] dans les menus de l’appareil photo. Rappel de mémoire 24Utilisation du collier pour trépied Fixez les tr épieds sur le collier pour trépied et non sur l’appareil photo. Veillez à bien serrer la vis de verrouillage du collier pour trépied. Le non-respect de cette consigne peut provoquer le détachement inattendu de l’objectif du trépied, et par conséquent des blessures. Fixation du collier pour trépied Alignez l’encoche du collier pour tr épied sur le sabot de fixation du collier pour trépied (q), puis faites glisser le collier sur le sabot, en ne vous arrêtant pas tant que le sabot n’a pas atteint le fond de l’encoche (w). Serrez à fond la vis verrouillage du collier pour trépied une fois le collier positionné (e).

Utilisation du collier pour trépiedRotation de l’appareil photo Après av oir légèrement déserré la vis de fixation de la bague de collier pour trépied (q), tournez l’appareil photo (w) pour aligner le repère de rotation de l’objectif sur le repère de rotation de la bague de collier pour trépied correspondant à l’orientation souhaitée (horizontale ou verticale), puis serrez la vis (e). Utilisation du collier pour trépied 26Retrait du collier pour trépied Après av oir déserré à fond la vis de verrouillage du collier pour trépied (q), maintenez appuyé le bouton de déverrouillage du collier pour trépied (w) tout en faisant glisser le collier du sabot de fixation (e). Utilisation du collier pour trépied 27Réduction de vibration (VR)

objectif prend en charge la réduction de vibration. Les réglages de réduction de vibration peuvent être modifiés depuis l’appareil photo. Consultez la documentation fournie avec l’appareil photo pour plus de détails. La réduction de vibration permet d’utiliser des vitesses d’obturation plus lentes que celles normalement utilisées, ce qui augmente la plage des vitesses d’obturation disponibles. D Réduction de vibration

  • En raison de la conception du système de réduction de vibration, l’objectif risque d’émettre des cliquetis lor squ’il est secoué. Ce phénomène n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.
  • Pour réduire l’effet de flou provoqué par le bougé de trépied, sélectionnez [Normal] ou [Sport] pour l’option de réduction de vibration intégrée à l’appareil photo lorsque ce dernier est fixé sur un trépied. Notez cependant que selon le type de trépied et les conditions de prise de vue, il existe des cas où [Désactivé] est l’option la mieux adaptée.
  • [Normal] ou [Sport] est recommandé lorsque l’appareil photo est fixé sur un monopode.

Réduction de vibration (VR)Précautions d’utilisation

  • Veillez à soutenir l’objectif lorsque vous tenez l’appareil photo. Vous risquez sinon d’endommager les montur es de l’objectif et de l’appareil photo.
  • Ne prenez pas, ni ne tenez l’objectif ou l’appareil photo uniquement par les bouchons ou par le parasoleil.
  • Veillez à ce que les contacts du microprocesseur restent propres.
  • Si le joint en caoutchouc de la monture d’objectif est endommagé, cessez immédiatement l’utilisation et confiez l’objectif à un centre Nikon agréé pour le faire réparer.
  • Remettez les bouchons en place lorsque vous n’utilisez pas l’objectif.
  • Ne laissez pas l’objectif dans des lieux humides ou dans des lieux où il risque d’être exposé à l’humidité. La formation de rouille sur les mécanismes internes peut provoquer des dommages irréparables.

Précautions d’utilisation• Ne laissez pas l’objectif à proximité de flammes ou dans d’autres lieux extrêmement chauds. La chaleur extr ême peut endommager ou déformer l’objectif.

  • Le passage de l’objectif d’un environnement chaud à froid ou vice versa peut être à l’origine d’une condensation préjudiciable à l’intérieur et à l’extérieur de l’objectif. Mettez l’objectif dans un sac fermé ou dans une boîte en plastique en cas de changement de température. Vous pouvez sortir l’objectif du sac ou de la boîte une fois qu’il a eu le temps de s’adapter à la nouvelle température.
  • Nous vous recommandons de ranger l’objectif dans son étui afin de le protéger des rayures lors du transport.
  • Nikon ne pourra être tenu responsable si l’objectif est volé ou endommagé alors qu’un câble antivol tiers est fixé à l’encoche de sécurité.
  • Tenez les cartes de crédit et autres périphériques de stockage magnétiques à l'écart de l'appareil photo et de l'objectif. Les données stockées sur le périphérique pourraient être corrompues. Précautions d’utilisation 30Entretien de l’objectif
  • Normalement, enlever la poussière suffit pour nettoyer les surfaces en verre de l’objectif
  • Lors du nettoyage de la lentille avant traitée au fluor : Les traces de doigts et autres taches huileuses peuvent être retirées avec un tissu propre et doux en coton ou un chiffon optique (disponible auprès d’autres fabricants) ; nettoyez en effectuant un mouvement circulaire du centre vers l’extérieur. Pour retirer les taches tenaces, essuyez délicatement avec un tissu doux et légèrement imbibé d’une petite quantité d’eau distillée, d’éthanol ou de nettoyant pour objectif (disponible auprès d’autres fabricants). Des marques en forme de goutte peuvent se former sur les surfaces traitées au fluor, qui sont très hydrofuges et oléofuges. Vous pouvez retirer ce type de marque avec un tissu sec.
  • Lors du nettoyage de la lentille arrière, qui n’est pas traitée au fluor : Les traces de doigts et autres taches huileuses peuvent être retirées avec un tissu propre et doux en coton ou un chiffon optique (disponible auprès d’autres fabricants) légèrement imbibé d’une petite quantité d’éthanol ou de nettoyant pour objectif (disponible auprès d'autres fabricants) ; nettoyez en effectuant un mouvement circulaire du centre vers l’extérieur. Veillez à nettoyer uniformément et entièrement sans laisser de traces.
  • N’utilisez jamais de solvants organiques comme un diluant à peinture ou du benzène pour nettoyer l’objectif.
  • Les filtres neutres (NC, disponibles séparément) et autres accessoires similaires permettent de protéger la lentille avant.
  • Ne rangez pas l’objectif à la lumière directe du soleil ou avec des boules antimites de naphtaline ou de camphre. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’objectif avant longtemps, rangez-le dans un endroit frais et sec pour éviter la moisissure et la rouille.

Entretien de l’objectif

-Remarques techniques Appar eils photo dotés d’illuminateurs d’assistance AF L’objectif ou le parasoleil risque de bloquer la lumière émise par l’illuminateur d’assistance AF de l’appareil photo.

  • Pour obtenir des informations sur l’utilisation de l’objectif avec des appareils photo dot és d’illuminateurs d’assistance AF intégrés, consultez le site ci- dessous. https://downloadcenter.nikonimglib.com/

Appareils photo dotés d’illuminateurs d’assistance AFUtilisation de l’objectif avec des appareils photo dot és d’un flash intégré Des ombres seront visibles sur les photos si la lumière émise par le flash intégré est masquée par l’objectif ou le parasoleil. Retirez le parasoleil avant la prise de vue. Notez cependant que selon la distance au sujet et la focale de l’objectif, des ombres peuvent être visibles même si le parasoleil est retiré.

  • Pour obtenir des informations sur les distances au sujet et les focales avec lesquelles aucune ombre ne sera visible sur les phot os prises avec un flash intégré, consultez le site ci-dessous. https://downloadcenter.nikonimglib.com/

Utilisation de l’objectif avec des appareils photo dot és d’un flash int égréAccessoires Accessoires fournis

  • Bouchon d’objectif LC-95B (avant)
  • Bouchon d’objectif LF-N1 (arrière)
  • Étui pour objectif CL-C5 D Utilisation de l’étui pour objectif
  • L’étui est destiné à protéger l’objectif des rayures et non des chutes ou autres chocs physiques.
  • L’étui n’est pas résistant à l’eau.
  • La matière utilisée dans cet étui peut se décolorer, déteindre, s’étirer, rétrécir ou changer de couleur en cas de frott ement ou d’humidité.
  • Retirez la poussière avec une brosse à poils doux.
  • L’eau et les taches peuvent être retirées de la surface avec un chiffon doux et sec. N’utilisez pas d’alcool, de benzène, de diluant ou d’autres substances chimiques volatiles.
  • Ne rangez pas l’étui dans des lieux exposés à la lumière directe du soleil, à des températures élevées ou à l’humidité.
  • N’utilisez pas l’étui pour nettoyer le moniteur ou les lentilles.
  • Veillez à ce que l’objectif ne tombe pas de l’étui lorsque vous le transportez. Matière : polyester

AccessoiresAutres accessoires compatibles

  • N’utilisez qu’un seul filtr e à la fois.
  • Retirez le parasoleil avant de fixer un filtre. Vous devrez également retirer le parasoleil avant de faire tourner des filtres polarisants circulaires. D Téléconvertisseurs Selon le sujet, la lumière ambiante et le point AF sélectionné, l’appareil photo peut ne pas parvenir à effectuer la mise au point à l’aide de l’autofocus ou l’indicateur de mise au point du télémètre électronique peut clignoter lorsqu’un téléconvertisseur est fixé. Accessoires 35Caractéristiques techniques Monture Monture Nikon Z Focale 400 mm Ouverture maximale f/4.5 Construction optique 19 lentilles en 13 groupes (dont 1 lentille en verre ED, 2 lentilles en verr e super ED, 1 lentille SR, des lentilles bénéficiant du traitement nanocristal et une lentille avant traitée au fluor) Angle de champ Format FX : 6° 10′ Format DX : 4° Système de mise au point Système de mise au point interne Réduction de vibration Déplacement des lentilles à l'aide de moteurs à bobine acoustique (voice coil motors, VCM) Distance minimale de mise au point (mesurée à partir du plan focal) 2,5 m Rapport de reproduction maximal 0,16× Lamelles de diaphragme 9 (diaphragme circulaire) Plage des ouvertures f/4.5 – 32

Caractéristiques techniquesCommutateur de la limite de mise au point Deux positions : FULL (∞  – 2,5 m) et ∞ – 6 m Diamètre de fixation pour filtre 95 mm (P = 1,0 mm) Dimensions (diamètre maximal × distance entre l’extrémité de l’objectif et le plan d’appui de la monture d’objectif de l’appareil photo) Environ 104 mm × 234,5 mm Poids (avec collier pour trépied) Environ 1245 g Poids (sans collier pour trépied) Environ 1160 g Nikon se réserve le droit de modifier à tout moment l’apparence, les caractéristiques et les performances de ce produit sans avis préalable. Caractéristiques techniques 37Ce symbole indique que le matériel électrique et électronique doit êtr e jeté dans les conteneurs appropriés. Mentions légales Avis pour les clients au Canada CAN ICES-003 (B) / NMB-003 (B) Avis pour les clients en Europe Les mentions suivant es s’appliquent uniquement aux utilisateurs situés dans les pays européens :

  • Ce produit doit être jeté dans un point de collecte approprié. Il ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers.
  • Le tri sélectif et le recyclage permettent de préserver les ressources naturelles et d’éviter les conséquences négatives pour la santé humaine et l’environnement, qui peuvent être provoquées par une élimination incorrecte.
  • Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou les autorités locales chargées de la gestion des déchets. Avis pour les clients en France Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.frPrivilégiez la réparaon ou le don de votre appareil !À DÉPOSEREN MAGASINÀ DÉPOSEREN DÉCHÈTERIE

Cet appareil se recycle

Avis pour les clients au Maroc