LEBLON - Burigotto - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LEBLON Burigotto au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Détails non disponibles |
|---|---|
| Utilisation | Détails non disponibles |
| Maintenance et réparation | Détails non disponibles |
| Sécurité | Détails non disponibles |
| Informations générales | Détails non disponibles |
FOIRE AUX QUESTIONS - LEBLON Burigotto
Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LEBLON - Burigotto et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LEBLON de la marque Burigotto.
MODE D'EMPLOI LEBLON Burigotto
If any parts of the item get lost or damaged, only use genuine Burigotto spare parts. For any repairs, replacements, information on the products and sales of genuine spare parts and accessories, contact the PegPerego Assistance Service and state the serial number of the product. tel. 0039/039/60.88.213 e-mail customerservice@burigotto.com website www.burigotto.com All intellectual property rights on the contents of this manual are property of PegPerego S.p.A. and are protected by the laws in force.- 14 - échéant) des objets dont le poids excède 0,2 kg. _ AVERTISSEMENT Pour éviter toute blessure, maintenir l’enfant à l’écart lors du dépliage et du pliage du produit _ AVERTISSEMENT Ne pas laisser un enfant jouer avec ce produit. Ce produit n'est pas un jouet. _ AVERTISSEMENT Ne jamais laisser un enfant sans surveillance. _ Prêter attention à la position de l’enfant lors des opérations de réglage des éléments mobiles (anse, dossier). _ Ne pas utiliser l’article à proximité d’escaliers ou de marches ; ne pas l’utiliser à proximité de sources de chaleur, de flammes directes ou d’objets dangereux se trouvant à la portée de l’enfant. _ N’utiliser que les pièces de rechange fournies ou conseillées par le fabricant/distributeur. _ AVERTISSEMENT Ce produit ne convient pas pour faire du jogging ou des promenades en rollers. _ AVERTISSEMENT Ne pas ajouter de matelas qui ne soit pas approuvé par le fabricant. _ Ne pas utiliser d'accessoires non approuvés par le fabricant. _ Ne pas utiliser le sac pour transporter des charges supérieures à 2 kg. Leblon (Chassis + Seat) : _ Cet article est homologué pour des enfants dans le siège de la naissance jusqu’à un poids de 15 kg. _ AVERTISSEMENT : toujours utiliser le système de retenue. Toujours utiliser la ceinture de sécurité à cinq points. Toujours accrocher la ceinture ventrale à la sangle d’entrejambes. _ La barre frontale n’est pas conçue pour supporter le poids de l’enfant ; la barre frontale n’est pas conçue pour soulever l’assise avec le poids de l’enfant. La barre frontale ne FR_Français Merci d’avoir choisi un produit Burigotto. AVERTISSEMENTS
ULTÉRIEURE. La sécurité de l’enfant pourrait être menacée si ces instructions ne sont pas suivies. _ Cet article a été conçu pour transporter 1 enfant sur le siège. _ Ne pas utiliser lorsque le nombre d’occupants est supérieur aux prescriptions du fabricant. _ AVERTISSEMENT Les opérations d’assemblage et de préparation de l’article doivent être effectuées par des adultes. _ Ne pas utiliser cet article si des pièces sont manquantes ou cassées. _ AVERTISSEMENT S’assurer que tous les dispositifs de verrouillage sont correctement enclenchés avant utilisation. _ AVERTISSEMENT Vérifier que les dispositifs de fixation de la nacelle, du siège ou du siège-auto sont correctement enclenchés avant utilisation. _ Toujours actionner le frein à l'arrêt et lorsque l’enfant est installé dans l’article ou qu’il en est retiré. _ Ne pas mettre les doigts dans les mécanismes. _ Toute charge pendue aux poignées peut rendre l’article instable ; se conformer aux indications du fabricant relatives aux charges maximales admises. _ Ne pas utiliser le panier pour transporter des charges supérieures à 5 kg. Ne pas introduire dans le porte-boissons (le cas échéant) des charges supérieures à celles indiquées sur le porte-boissons lui- même ; ne jamais y introduire de boissons chaudes. Ne pas introduire dans les poches de la capote (le cas- 15 - remplace pas le harnais. _ AVERTISSEMENT : ne pas utiliser le protège-pluie (le cas échéant) dans des lieux clos et contrôler régulièrement que l’enfant n’ait pas trop chaud ; ne jamais l’installer à proximité de sources de chaleur et faire attention aux cigarettes. Le protège-pluie ne doit pas être utilisé sur une poussette n'étant pas équipée de capote ou de pare- soleil en mesure de le recevoir. Utiliser la capote protège-pluie seulement sous la supervision d'un adulte. S’assurer que le protège- pluie n'empêche pas le bon fonctionnement du châssis ou de la poussette ; toujours retirer le protège-pluie avant de refermer le châssis ou la poussette. Leblon Chassis + siège-auto : est homologué pour les enfants de la naissance jusqu’à un poids de 13 kg. Utilisé en combinaison avec le siège-auto, cet article ne remplace pas la poussette ou le lit. Si l'enfant a besoin de dormir, il devrait être étendu dans une poussette, un berceau ou un lit. _ AVERTISSEMENT : quand on utilise le siège-auto dans la voiture, vérifier que les adaptateurs ne soient pas accrochés au siègeauto. Enlever les adaptateurs du siège-auto avant de l’installer dans la voiture. Leblon Chassis + Bassinet : est homologué pour les enfants de la naissance jusqu’à un poids de 9 kg. Utilisé en combinaison avec la poussette : ce produit est homologué pour des enfants qui ne peuvent pas s'asseoir, se tourner et s’appuyer sur les mains et les genoux seuls, ayant un poids maximum autorisé de 9 kg. Durant l'utilisation de la poussette, toutes les poignées de transport (le cas échéant) doivent être placées à l'extérieur de la poussette, hors de la portée de l'enfant. Les images relatives aux détails textiles pourraient différer de la collection achetée. INSTRUCTIONS D'UTILISATION CHASSIS 1 DÉPLIAGE: décrocher le crochet latéral de sécurité en appuyant sur le bouton (Fig.a), soulever l’anse (Fig.b) et déplier la poussette. Une fois la poussette dépliée, soulever l’assise en la tirant vers l’arrière (Fig.c) jusqu’à ce qu’elle soit entièrement dépliée (Fig.d). 2 FIXATION DES ROUES AVANT: les fixer dans leur logement jusqu’au déclic (Fig.a). Pour les décrocher, appuyer sur le bouton situé à l’intérieur (flèche 1) et les déboîter en tirant vers le bas (flèche 2) - (Fig.b). 3 ROUES AVANT FIXES OU PIVOTANTES: pour rendre les roues pivotantes, tirer le levier frontal vers le bas. Pour rendre les roues fixes, appuyer sur le levier en le poussant vers le haut. 4 FIXATION DES ROUES ARRIÈRE: les fixer dans leur logement jusqu’au déclic (Fig.a). Pour les décrocher, appuyer sur le bouton situé à l’intérieur (flèche 1) et les déboîter (flèche 2) - (Fig.b). 5 FREIN: pour freiner la poussette, appuyer sur la pédale centrale avec le pied et la poussette se bloque. Pour la débloquer, appuyer avec le pied sur la partie la plus haute de la pédale et la poussette se débloque. 6 CONFIGURATIONS D’UTILISATION: Il est possible de fixer sur le châssis non seulement l’assise, mais également le landau et le siège-auto. Pour fixer le siège-auto, il est nécessaire d’accrocher les adaptateurs fournis (instructions SEAT: point 14). INSTRUCTIONS D'UTILISATION SEAT 1 BARRE FRONTALE: fixer la barre frontale dans son logement jusqu’au déclic (Fig.a). Il est possible de l’ouvrir uniquement d’un côté, à droite ou à gauche, pour que l’enfant entre plus facilement, pour cela il faut appuyer sur le bouton situé en dessous (Fig.b). Il est également possible de l’enlever totalement, en appuyant sur le bouton situé en dessous des deux côtés pour la déboîter (Fig.c). 2 INVERSION: le siège peut être fixé côté maman ou côté monde. Pour changer de position, appuyer simultanément sur les boutons latéraux (Fig.a) et décrocher l’assise en soulevant les ailettes latérales à côté des boutons (Fig.b). 3 CAPOTE: elle est extensible grâce à une fermeture éclair (fig a). Elle est munie d'un pan à l’avant pour offrir davantage d’ombre (fig b). 4 Le pan (Fig. a) possède une fenêtre, la soulever et l’attacher comme cela est montré sur la figure. Dans le pan en filet (Fig. b) il est possible de relever le morceau de tissu comme cela est montré sur la figure. 5 Si l’on souhaite enlever la capote, la décrocher de son logement comme cela est montré sur la figure. 6 HARNAIS 5 POINTS: pour les accrocher, enclencher les deux boucles de la ceinture ventrale (avec les bretelles attachées flèche_1) dans la sangle d’entrejambes jusqu'au déclic (flèche_2). Pour le détacher, appuyer sur le bouton rond situé au centre de la boucle (flèche_3) et tirer vers l’extérieur la ceinture ventrale (flèche_4). 7 Pour serrer la ceinture ventrale, tirer des deux côtés dans le sens indiqué par la flèche (flèche_5); pour la desserrer, procéder à l’opération contraire. Régler la longueur en faisant défiler les fentes afin que les sangles tiennent bien fermement le corps de l’enfant (flèche_6). 8 Il est possible de régler la hauteur des sangles de- 16 - DE_Deutsch Vielen Dank, dass Sie sich für ein Burigotto Produkt entschieden haben. WARNUNG
15 Informations sur le produit. Ces informations sont essentielles en cas de plainte.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ENTRETIEN DE L’ARTICLE: protéger l’article des agents atmosphériques (eau, pluie ou neige); une exposition continue et prolongée au soleil pourrait entraîner un changement de couleur de nombreux matériaux; ranger cet article dans un lieu sec. NETTOYAGE DU CHÂSSIS: nettoyer régulièrement les pièces en plastique à l’aide d’un linge humide; ne pas utiliser de solvants ou autres produits similaires. Veiller à ce que toutes les pièces métalliques restent sèches pour prévenir la formation de rouille. Maintenir le bon état de propreté de toutes les pièces mobiles (mécanismes de réglage, mécanismes de fixation, roues, etc.) en enlevant poussière ou sable; graisser avec une huile légère si nécessaire.
Notice Facile