RMA 448 PV - Tondeuse à gazon STIHL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RMA 448 PV STIHL au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Tondeuse à gazon |
| Largeur de coupe | 46 cm |
| Hauteur de coupe | 5 positions de 25 à 75 mm |
| Type de moteur | Moteur électrique |
| Capacité du bac de ramassage | 55 litres |
| Poids | 30 kg |
| Surface de tonte recommandée | Jusqu'à 600 m² |
| Niveau sonore | 89 dB(A) |
| Système de coupe | Mulching et ramassage |
| Ergonomie | Poignée réglable et pliable |
| Entretien | Nettoyage facile du plateau de coupe |
| Sécurité | Interrupteur de sécurité |
| Accessoires inclus | Bac de ramassage |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - RMA 448 PV STIHL
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RMA 448 PV - STIHL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RMA 448 PV de la marque STIHL.
MODE D'EMPLOI RMA 448 PV STIHL
25.3 STIHL Importeure
- Préface p. 48
- français 0478-131-9948-D 47 © ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2021 0478-131-9948-D. VA1.L21. Imprimé sur papier blanchi sans chlore L'encre d'imprimerie contient des huiles végétales, le papier est recyclable. Traduction de la Notice d'emploi d'origine 0000009423_004_F2 Informations concernant la présente Notice d'emploi p. 48
- 3 Vue d'ensemble p. 49
- 4 Prescriptions de sécurité p. 50
- 5 Préparation de la tondeuse p. 56
- 6 Recharge de la batterie et DEL p. 56
- 7 Assemblage de la tondeuse à gazon p. 57
- 8 Réglage de la tondeuse pour l'utilisateur p. 58
- 9 Introduction et extraction de la batterie p. 58
- 10 Insertion et retrait de la clé de sécurité p. 59
- 11 Mise en marche et arrêt de la tondeuse à gazon p. 59
- 12 Contrôle de la tondeuse et de la batterie p. 60
- 13 Utilisation de la tondeuse p. 61
- 14 Après le travail p. 63
- 15 Transport p. 63
- 16 Rangement p. 63
- 17 Nettoyage p. 63
- 18 Maintenance p. 64
- 19 Réparation p. 65
- 20 Dépannage p. 65
- 21 Caractéristiques techniques p. 67
- 22 Pièces de rechange et accessoires p. 68
- 23 Mise au rebut p. 68
- 24 Déclaration de conformité UE p. 69
- 25 Adresses p. 69
- 26 Prescriptions de sécurité pour les tondeu‐ ses 1 Préface Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d'avoir choisi un produit STIHL. Dans le développement et la fabrication de nos produits, nous mettons tout en œuvre pour garantir une excellente qualité répondant aux besoins de nos clients. Nos produits se dis‐ tinguent par une grande fiabilité, même en cas de sollicitations extrêmes. STIHL garantit également la plus haute qualité au niveau du service après-vente. Nos reven‐ deurs spécialisés fournissent des conseils com‐ pétents, aident nos clients à se familiariser avec nos produits et assurent une assistance techni‐ que complète. STIHL se déclare résolument en faveur d'un développement durable et d'une gestion respon‐ sable de la nature. La présente Notice d'emploi vous aidera à utiliser votre produit STIHL en toute sécurité et dans le respect de l'environne‐ ment, pendant toute sa longue durée de vie. Nous vous remercions de votre confiance et vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre produit STIHL. Dr. Nikolas Stihl p. 70
PRÉCIEUSEMENT. 2 Informations concernant la présente Notice d'emploi
2.1 Documents applicables
Le présent manuel d'utilisation est une notice ori‐ ginale du fabricant conformément à la directive de l'Union Européenne 2006/42/EC. Les consignes de sécurité locales s'appliquent. ► Outre le présent manuel d'utilisation, lire, com‐ prendre et conserver les documents suivants :
Consignes de sécurité de la batte‐ rie STIHL AP
Manuel d'utilisation des chargeurs STIHL AL 101, 300, 500
Informations de sécurité pour les batte‐ ries STIHL et les produits avec batterie inté‐ grée : www.stihl.com/safety-data-sheets
2.2 Marquage des avertissements
dans le texte DANGER ■ Attire l'attention sur des dangers causant des blessures graves, voire mortelles. ► Les mesures indiquées peuvent éviter des blessures graves, voire mortelles. AVERTISSEMENT ■ Attire l'attention sur des dangers qui peuvent causer des blessures graves, voire mortelles. ► Les mesures indiquées peuvent éviter des blessures graves, voire mortelles. AVIS ■ Attire l'attention sur des dangers pouvant cau‐ ser des dégâts matériels. ► Les mesures indiquées peuvent éviter des dégâts matériels. français 1 Préface 48 0478-131-9948-D2.3 Symboles employés dans le texte Ce symbole renvoie à un chapitre de la présente Notice d'emploi. 3 Vue d'ensemble
3.1 Tondeuse et batterie
1 Bouton de blocage Le bouton de blocage active et désactive les lames en même temps que l'arceau de com‐ mande de tonte. 2 Arceau de commande de tonte L'arceau de commande de tonte active et désactive les lames en même temps que le bouton de blocage. 3 Guidon Le guidon permet de tenir, de guider et de transporter la tondeuse. 4 Arceau de commande d'entraînement L'arceau de commande d'entraînement active et désactive l'entraînement. 5 Levier Le levier permet de régler la vitesse de l'en‐ traînement. 6 Témoin du niveau de remplissage Le témoin du niveau de remplissage indique le niveau de remplissage du bac de ramas‐ sage. 7 Bac de ramassage Le bac de ramassage recueille l'herbe cou‐ pée. 8 Volet d'éjection Le volet d'éjection obture le canal d'éjection. 9 Levier Le levier permet de régler la hauteur de coupe. 10 Poignée La poignée permet de maintenir la tondeuse lors du réglage de la hauteur de coupe et de transporter la tondeuse. 11 Volet Le volet couvre la batterie et la clé de sécu‐ rité. 12 Poignée de transport La poignée de transport sert à transporter la tondeuse. 13 Levier Le levier permet de régler et de replier le gui‐ don. 14 Batterie La batterie alimente la tondeuse en énergie. 15 Bouton-poussoir Le bouton-poussoir active les voyants sur la batterie. 16 Voyants Les voyants indiquent le niveau de charge de la batterie et les dysfonctionnements. 17 Compartiment batterie Le compartiment batterie accueille la batterie. 18 Interrupteur ECO L'interrupteur ECO active et désactive le mode ECO. 19 Clé de sécurité La clé de sécurité active la tondeuse. 20 Le levier d'arrêt maintient la batterie dans le compartiment batterie. RMA 443.2 PV, RMA 448.2 PV : 21 Compartiment batterie Le compartiment batterie accueille une deu‐ xième batterie. RMA 443.2 VC, RMA 448.2 VC : 21 Compartiment de transport Le compartiment de transport accueille une batterie de rechange. # Plaque signalétique avec numéro de machine 3 Vue d'ensemble français 0478-131-9948-D 493.2 Symboles Les symboles peuvent se trouver sur la tondeuse et sur la batterie. Ils ont la signification suivante : Ce symbole représente la clé de sécu‐ rité. Ce symbole représente le logement de la clé. ECO ECO Ce symbole représente l'interrup‐ teur ECO. Ce symbole représente la levier de réglage de la hauteur de coupe.
Ce symbole indique le poids de la ton‐ deuse sans batterie. 1 voyant est allumé en rouge. La batte‐ rie est trop chaude ou trop froide. 4 voyants clignotent en rouge. La bat‐ terie présente une anomalie.
Niveau de puissance acoustique garanti conformément à la directive 2000/14/EC en dB(A) pour pouvoir comparer les émissions sonores des produits. La mention en regard du symbole indique la teneur énergétique de la batterie confor‐ mément à la spécification du fabricant des cellules. La teneur énergétique disponible lors de l'utilisation est plus faible. Ne pas jeter le produit avec les ordures ménagères. Activer et désactiver la lame. Régler la vitesse de déplace‐ ment. Dans cette position, la tondeuse roule à la vitesse maximale. Dans cette position, la tondeuse roule à la vitesse minimale. 4 Prescriptions de sécurité
4.1 Symboles d'avertissement
Les symboles d'avertissement se trouvant sur la tondeuse ou sur la batterie ont la signification suivante : Respecter toutes les consignes de sécurité et les mesures associées. Lire, comprendre et conserver le manuel d'utilisation. Prendre garde aux projections d'objets. Garder ses distances et tenir toute autre personne à l'écart. Ne pas toucher la lame en rotation. Enlever la batterie lors des interrup‐ tions de travail, du transport, du remi‐ sage, de l'entretien ou des réparations. Retirer la clé de sécurité lors des inter‐ ruptions de travail, du transport, du remisage, de l'entretien ou des répara‐ tions. Respecter la distance de sécurité. Protéger la batterie de la chaleur et du feu. Ne pas immerger la batterie dans des liquides. Respecter la plage de température autorisée de la batterie.
4.2 Utilisation conforme du produit
La tondeuse STIHL RMA 443 VC, RMA 443 PV, RMA 448 VC ou RMA 448 PV est destinée à la tonte d'herbe sèche. La tondeuse est alimentée en énergie par une batterie STIHL AP. AVERTISSEMENT
Les batteries non homologuées par STIHL pour cette tondeuse risquent de provoquer des incendies et des explosions. Les person‐ nes risquent des blessures graves, voire la mort et des dommages matériels peuvent sur‐ venir.
Utiliser la tondeuse avec une batterie STIHL AP. français 4 Prescriptions de sécurité 50 0478-131-9948-D■ En cas d'utilisation non conforme de la ton‐ deuse ou de la batterie, les personnes ris‐ quent des blessures graves, voire la mort et des dommages matériels peuvent survenir.
Utiliser la tondeuse et la batterie comme indiqué dans le présent manuel d'utilisation.
4.3 Exigences concernant l'utilisa‐
teur AVERTISSEMENT ■ Les personnes sans expérience ne peuvent pas percevoir les dangers liés à la tondeuse et de la batterie, ni en évaluer les risques. L'utili‐ sateur ou d'autres personnes risquent des blessures graves, voire la mort. ► Lire, comprendre et conserver le manuel d'utilisation. ► Si la tondeuse ou la batterie sont confiées à une autre personne : lui remettre le manuel d'utilisation.
Veiller à ce que l'utilisateur respecte les exi‐ gences suivantes :
L'utilisateur est reposé.
L'utilisateur possède les capacités phy‐ siques, sensorielles et mentales pour pouvoir se servir de la tondeuse et de la batterie. Si les capacités physiques, sensorielles ou mentales de l'utilisateur sont limitées, ce dernier doit utiliser l'ap‐ pareil uniquement sous la surveillance ou selon les instructions d'une personne responsable.
L'utilisateur est en mesure de reconnaî‐ tre et d'évaluer les dangers liés à la ton‐ deuse et à la batterie.
L'utilisateur est responsable des acci‐ dents et des dommages éventuels.
L'utilisateur est majeur ou a été formé conformément aux règlementations nationales en vigueur.
L'utilisateur a obtenu d'un revendeur spécialisé STIHL ou d'une personne qualifiée les instructions nécessaires à la première utilisation de la tondeuse.
L'utilisateur ne se trouve pas sous l'in‐ fluence d'alcool, de médicaments ni de drogue. ► En cas de doute : demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL.
4.4 Vêtements et équipement
Pendant l'utilisation, des objets peuvent être projetés à vitesse élevée. L’utilisateur peut être blessé.
Porter un pantalon en tissu résistant. ■ De la poussière peut être soulevée lors de l'utilisation. L'inspiration de poussière est dan‐ gereuse pour la santé et peut donner lieu à des réactions allergiques.
En cas de soulèvement de poussière, por‐ ter un masque de protection antipoussière. ■ Des vêtements inappropriés peuvent s'accro‐ cher dans les branchages, les broussailles et dans la tondeuse. S'il ne porte pas les vête‐ ments appropriés, l’utilisateur risque des bles‐ sures graves.
Porter des vêtements ajustés. ► Retirer écharpes et bijoux. ■ Lors du nettoyage, de l'entretien ou du trans‐ port, l'utilisateur peut entrer en contact avec la lame. L’utilisateur peut être blessé.
Porter des gants de protection en matière résistante. ■ L'utilisateur risque de glisser s'il ne porte pas les chaussures de sécurité appropriées. L’utili‐ sateur peut être blessé.
Porter des chaussures de sécurité solides et fermées avec semelle antidérapante. ■ Pendant l'affûtage de la lame, des particules de matériau peuvent être projetés. L’utilisateur peut être blessé.
Porter des lunettes de protection ajustées. Les lunettes de protection appropriées dis‐ ponibles dans le commerce sont certifiées conformément à la norme EN 166 ou aux dispositions nationales en vigueur et por‐ tent le marquage correspondant.
Porter des gants de protection en matière résistante.
4.5 Aire de travail et voisinage
Les personnes n'intervenant pas dans l'utilisa‐ tion de la tondeuse, les enfants et les animaux ne peuvent pas percevoir les dangers poten‐ tiels ni évaluer les risques liés à la projection d'objets. Les personnes n'intervenant pas dans l'utilisation de l'appareil, les enfants et les animaux risquent de se blesser gravement et des dommages matériels peuvent survenir. 4 Prescriptions de sécurité français 0478-131-9948-D 51► Tenir les personnes n'intervenant pas dans l'utilisation de l'appareil, les enfants et les animaux éloignés de la zone de travail.
Respecter une distance de sécurité par rap‐ port aux objets. ► Ne pas laisser la tondeuse sans surveil‐ lance. ► Veiller à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec la tondeuse. ■ L'utilisateur risque de glisser en cas d'utilisa‐ tion de la tondeuse sous la pluie. L'utilisateur risque des blessures graves, voire la mort.
En cas de pluie : ne pas tondre. ■ La tondeuse n'est pas protégée contre l'eau. Si l'appareil est utilisé sous la pluie ou dans un environnement humide, un choc électrique peut se produire. L'utilisateur risque de se blesser et la tondeuse d'être endommagée.
Ne pas travailler en cas de pluie ou dans un environnement humide. ► Ne pas tondre de l'herbe mouillée. ■ Les composants électriques de la tondeuse peuvent générer des étincelles. Dans un envi‐ ronnement facilement inflammable ou explosif, les étincelles risquent de déclencher des incendies et des explosions. Les personnes risquent des blessures graves, voire la mort et des dommages matériels peuvent survenir.
Ne pas utiliser l'appareil dans un environne‐ ment facilement inflammable et explosif.
Les personnes n'intervenant pas dans l'utilisa‐ tion, les enfants et les animaux ne peuvent pas déceler, ni évaluer les risques liés à la batterie. Les personnes n'intervenant pas dans l'utilisation, les enfants et les animaux peuvent être gravement blessés.
Tenir les personnes non impliquées, les enfants et les animaux éloignés. ► Ne pas laisser la batterie sans surveillance. ► Veiller à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec la batterie. ■ La batterie n'est pas protégée contre tous les facteurs ambiants. Si la batterie est exposée à certains facteurs ambiants, elle peut s'enflam‐ mer ou exploser. Les personnes peuvent être gravement blessées et des dommages maté‐ riels peuvent survenir. ► Protéger la batterie de la chaleur et du feu. ► Ne pas jeter la batterie au feu. ► Utiliser et stocker la batterie dans une plage de température comprise entre ‑ 10 °C et + 50 °C. ► Ne pas immerger la batterie dans des liquides. ► Tenir la batterie à l'écart des objets métalli‐ ques. ► Ne pas soumettre la batterie à une pression élevée. ► Ne pas exposer la batterie à des micro- ondes. ► Protéger la batterie des produits chimiques et des sels.
4.6 Bon état pour une utilisation en
La tondeuse est en bon état de fonctionnement si les conditions suivantes sont réunies :
La tondeuse est intacte.
La tondeuse est propre et sèche.
Les éléments de commande fonctionnent et n'ont pas été modifiés.
La lame est montée correctement.
Des accessoires d'origine STIHL adaptés sont montés sur cette tondeuse.
Les accessoires sont montés correctement. AVERTISSEMENT
Des composants ne peuvent plus fonctionner correctement s'ils sont en mauvais état de fonctionnement et des dispositifs de sécurité peuvent être désactivés. Les personnes ris‐ quent des blessures graves, voire la mort.
Utiliser une tondeuse intacte. ► Si la tondeuse est sale ou humide : nettoyer la tondeuse et la laisser sécher. ► Ne pas modifier la tondeuse. ► Si les éléments de commande ne fonction‐ nent pas : ne pas utiliser la tondeuse. ► Monter des accessoires d'origine STIHL adaptés à cette tondeuse. ► Monter la lame comme indiqué dans le pré‐ sent manuel d'utilisation. ► Monter les accessoires comme indiqué dans le présent manuel d'utilisation ou dans celui de l'accessoire correspondant.
Ne pas introduire d'objets dans les ouvertu‐ res de la tondeuse. ► Ne pas relier ni court-circuiter les contacts du logement de la clé avec des objets métalliques. français 4 Prescriptions de sécurité 52 0478-131-9948-D► Remplacer les pictogrammes usés ou endommagés. ► En cas de doute : demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL.
La lame est en bon état de fonctionnement si les conditions suivantes sont réunies :
La lame et les pièces de fixation sont intactes.
La lame n'est pas déformée.
La lame est montée correctement.
La lame est correctement affûtée.
La lame ne présente aucune ébarbure.
La lame est correctement équilibrée.
L'épaisseur et la largeur minimales de la lame sont respectées,
L'angle de coupe est respecté, 21.2. AVERTISSEMENT ■ Si l'état et le fonctionnement de la lame ne respectent pas les conditions sécurité, des pièces risquent de se desserrer et d'être proje‐ tées. Les personnes risquent des blessures graves.
Travailler avec une lame intacte et des piè‐ ces de fixation en parfait état. ► Monter la lame correctement. ► Affûter la lame correctement. ► Si l'épaisseur et la largeur de la lame sont inférieures aux valeurs minimales : rempla‐ cer la lame.
Faire équilibrer la lame par un revendeur spécialisé STIHL. ► En cas de doute : demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL.
La batterie est dans un état conforme aux règles de sécurité si les conditions suivantes sont réu‐ nies :
La batterie est intacte.
La batterie est propre et sèche.
La batterie fonctionne et est intacte. AVERTISSEMENT
La batterie ne peut plus fonctionner en toute sécurité si elle n'est pas dans un état con‐ forme aux règles de sécurité. Les personnes risquent des blessures graves.
Utiliser une batterie intacte et en parfait état de fonctionnement. ► Ne pas recharger une batterie endomma‐ gée ou défectueuse. ► Si la batterie est sale ou humide : nettoyer la batterie et la laisser sécher. ► Ne pas modifier la batterie. ► Ne pas introduire d’objets dans les ouvertu‐ res de la batterie. ► Ne pas relier et ne pas court-circuiter les contacts électriques de la batterie avec des objets métalliques.
Ne pas ouvrir la batterie. ► Remplacer les pictogrammes usés ou endommagés. ■ Du liquide peut s’écouler d’une batterie endommagée. Si le liquide entre en contact avec la peau ou les yeux, ceux-ci peuvent être irrités.
Éviter tout contact avec le liquide. ► En cas de contact avec la peau : rincer abondamment les parties de la peau con‐ cernées à l’eau savonneuse.
En cas de contact avec les yeux : rincer les yeux abondamment à l’eau claire pendant 15 minutes au moins, puis consulter un médecin.
Une batterie endommagée ou défectueuse peut dégager une odeur inhabituelle, de la fumée ou peut brûler. Les personnes risquent des blessures graves, voire la mort et des dommages matériels peuvent survenir.
Si la batterie dégage une odeur inhabituelle ou de la fumée : ne pas utiliser la batterie et la tenir éloignée de substances inflamma‐ bles.
Si la batterie brûle : essayer d'éteindre la batterie en feu à l’aide d’un extincteur ou avec de l’eau.
Dans certaines situations, il est possible que l'utilisateur ne puisse plus travailler en toute concentration. L'utilisateur risque de trébu‐ cher, de tomber et de gravement se blesser.
Travailler avec calme et de façon réfléchie. ► Si les conditions de lumière et de visibilité sont mauvaises : ne pas utiliser la ton‐ deuse.
Utiliser la tondeuse seule. ► Faire attention aux obstacles. ► Ne pas basculer la tondeuse. ► Se positionner sur le sol de manière stable et garder l'équilibre. ► En cas de signes de fatigue : faire une pause. ► En cas de tonte sur un terrain en pente : tondre perpendiculairement à la pente. ► Ne pas travailler sur des versants présen‐ tant une pente de plus de 25° (46,6 %). 4 Prescriptions de sécurité français 0478-131-9948-D 53■ La lame en rotation peut couper l'utilisateur. L'utilisateur risque de se blesser gravement. ► Ne pas toucher la lame en rotation. ► Si la lame est bloquée par un objet : arrêter la tondeuse, retirer la clé de sécurité et enlever la batterie. Alors seulement, retirer l'objet.
Si l'entraînement n'est pas utilisé lors de la tonte, il risque de s'activer involontairement, ce qui mettrait la tondeuse en mouvement. Les personnes risquent de se blesser grave‐ ment et des dommages matériels peuvent sur‐ venir.
Actionner l'arceau de commande unique‐ ment pour activer l'entraînement. ■ Si la tondeuse présente un comportement dif‐ férent ou inhabituel pendant l'utilisation, il est possible que son état ne respecte pas les con‐ ditions de sécurité. Les personnes risquent de se blesser gravement et des dommages maté‐ riels peuvent survenir.
Arrêter de tondre, retirer la clé de sécurité et la batterie et demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL.
Lors de son utilisation, la tondeuse peut géné‐ rer des vibrations. ► Porter des gants. ► Faire des pauses. ► En cas de signes de troubles de la circula‐ tion sanguine : consulter un médecin. ■ Si la lame rencontre un corps étranger lors de la tonte, celui-ci peut être endommagé ou pro‐ jeté à vitesse élevée, en entier ou en plusieurs morceaux. Des personnes risquent de se bles‐ ser et des dommages matériels peuvent sur‐ venir.
Retirer les corps étrangers de la zone de travail. ■ Une fois l'arceau de commande de tonte relâ‐ ché, la lame continue de tourner un court ins‐ tant. Les personnes risquent de se blesser gravement.
Attendre que la lame ne tourne plus. ■ Si la lame en rotation rencontre un objet dur, des étincelles peuvent se produire. Dans un environnement facilement inflammable, les étincelles risquent de déclencher des incen‐ dies. Les personnes risquent des blessures graves, voire la mort et des dommages maté‐ riels peuvent survenir.
Ne pas travailler dans un environnement facilement inflammable. ■ Si la tondeuse est arrêtée sur des zones en pente, elle peut se mettre à rouler involontaire‐ ment. Des personnes risquent de se blesser et des dommages matériels peuvent survenir.
Ne relâcher la tondeuse que lorsqu'elle se trouve sur une zone plane et ne peut pas se mettre à rouler d'elle-même.
Si des objets sont fixés sur le guidon, la ton‐ deuse peut basculer sous le poids supplémen‐ taire. Des personnes risquent de se blesser et des dommages matériels peuvent survenir.
Ne fixer aucun objet sur le guidon. DANGER ■ En cas d'utilisation à proximité de câbles élec‐ triques, la lame risque de les toucher et de les endommager. L'utilisateur risque des blessu‐ res graves, voire la mort.
Ne pas utiliser à proximité de câbles électri‐ ques. ■ En cas d'utilisation lors d'un orage, l'utilisateur peut être touché par la foudre. L'utilisateur ris‐ que des blessures graves, voire la mort.
En cas d'orage : ne pas tondre.
AVERTISSEMENT ■ Pendant le transport, la tondeuse peut se ren‐ verser ou bouger. Des personnes risquent de se blesser et des dommages matériels peu‐ vent survenir. ► Enlever la clé de sécurité. ► Retirer la batterie. ► Sécuriser la tondeuse avec des sangles, des courroies ou un filet de sorte qu'elle ne bascule pas et ne puisse pas bouger.
Si lors du transport avec l'entraînement désac‐ tivé, la clé de sécurité et la batterie sont en place, l'entraînement risque d'être activé invo‐ lontairement, ce qui mettrait la tondeuse en mouvement. Les personnes peuvent être gra‐ vement blessées et des dommages matériels peuvent survenir. ► Enlever la clé de sécurité. ► Retirer la batterie. français 4 Prescriptions de sécurité 54 0478-131-9948-D4.8.2 Batterie AVERTISSEMENT
La batterie n'est pas protégée contre toutes les influences de l'environnement. Si la batte‐ rie est exposée à certaines influences de l'en‐ vironnement, elle risque d'être endommagée et cela peut causer des dégâts matériels.
Ne pas transporter une batterie endomma‐ gée. ► Transporter la batterie dans un emballage non-conducteur d'électricité. ■ Au cours du transport, la batterie risque de se renverser ou de se déplacer. Cela peut causer des dégâts matériels et des personnes ris‐ quent d'être blessées.
Immobiliser la batterie dans l'emballage de telle sorte qu'elle ne puisse pas se dépla‐ cer.
Assurer l'emballage de telle sorte qu'il ne puisse pas se déplacer.
AVERTISSEMENT ■ Les enfants ne sont pas en capacité de recon‐ naître et d'évaluer les dangers de la tondeuse. Les enfants risquent des blessures graves. ► Enlever la clé de sécurité. ► Retirer la batterie. ► Conserver la tondeuse hors de portée des enfants. ■ Les contacts électriques de la tondeuse et les pièces métalliques peuvent subir une corro‐ sion due à l'humidité. La tondeuse peut être endommagée. ► Enlever la clé de sécurité. ► Retirer la batterie. ► Conserver la tondeuse au propre et au sec. ■ Si la clé de sécurité et la batterie sont en place pendant l'entreposage, la lame et l'entraîne‐ ment risquent de s'activer involontairement, ce qui mettrait la tondeuse en mouvement. Les personnes risquent de se blesser gravement et des dommages matériels peuvent survenir. ► Enlever la clé de sécurité. ► Retirer la batterie. ■ Si la tondeuse est remisée sur des surfaces en pente, elle peut se mettre à rouler involon‐ tairement. Des personnes risquent de se bles‐ ser et des dommages matériels peuvent sur‐ venir.
Remiser la tondeuse uniquement sur des surfaces planes.
AVERTISSEMENT ■ Les enfants ne sont pas en mesure de recon‐ naître et d'évaluer les dangers de la batterie. Les enfants risquent des blessures graves.
Conserver la batterie hors de portée des enfants. ■ La batterie n'est pas protégée contre tous les facteurs ambiants. Si la batterie est exposée à certains facteurs ambiants, elle peut être endommagée.
Conserver la batterie au propre et au sec. ► Conserver la batterie dans une pièce fer‐ mée. ► Conserver la batterie séparément de la ton‐ deuse et du chargeur. ► Conserver la batterie dans un emballage non conducteur d'électricité. ► Stocker la batterie à une plage de tempéra‐ ture comprise entre ‑ 10 °C et + 50 °C.
4.10 Nettoyage, entretien et répara‐
Si la clé de sécurité et la batterie sont en place lors du nettoyage, de l'entretien ou de la répa‐ ration, la lame risque d'être mise en marche involontairement. Les personnes peuvent être gravement blessées et des dommages maté‐ riels peuvent survenir. ► Enlever la clé de sécurité. 4 Prescriptions de sécurité français 0478-131-9948-D 55► Retirer la batterie. ■ Si la clé de sécurité et la batterie sont en place lors du nettoyage, de l'entretien ou de la répa‐ ration, l'entraînement risque d'être activé invo‐ lontairement, ce qui mettrait la tondeuse en mouvement. Les personnes peuvent être gra‐ vement blessées et des dommages matériels peuvent survenir. ► Enlever la clé de sécurité. ► Retirer la batterie. ■ Des produits de nettoyage agressifs, le net‐ toyage avec un jeu d'eau ou des objets poin‐ tus risquent d'endommager la tondeuse, la lame et la batterie. Si la tondeuse, la lame et la batterie ne sont pas nettoyées correcte‐ ment, des composants peuvent ne plus fonc‐ tionner correctement et des dispositifs de sécurité peuvent être désactivés. Les person‐ nes risquent des blessures graves. ► Nettoyer la tondeuse, la lame et la batterie comme indiqué dans le présent manuel d'utilisation.
Si la tondeuse, la lame ou la batterie ne sont pas entretenues ou réparées correctement, les composants ne peuvent plus fonctionner correctement et les dispositifs de sécurité peu‐ vent être désactivés. Les personnes risquent des blessures graves, voire la mort.
Ne pas entretenir ni réparer soi-même la tondeuse et la batterie. ► Si la tondeuse ou la batterie nécessite un entretien ou une réparation : demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL.
Entretenir la lame comme indiqué dans le présent manuel d'utilisation. ■ Lors du nettoyage, de l'entretien ou de la répa‐ ration de la lame, l'utilisateur peut se couper sur des tranchants affûtés. L'utilisateur peut être blessé.
Porter des gants de protection en matière résistante. ■ Pendant l'affûtage, la lame peut devenir très chaude. L'utilisateur risque de se brûler. ► Attendre que la lame soit refroidie. ► Porter des gants de protection en matière résistante. 5 Préparation de la tondeuse
5.1 Préparation de la tondeuse
Avant chaque utilisation, effectuer impérative‐ ment les opérations suivantes : ► Retirer les emballages et les sécurités de transport de l'appareil. ► S'assurer que les composants suivants sont en bon état de fonctionnement :
Contrôler la batterie,
Recharger la batterie entièrement, 6.1.
Contrôler la lame, 12.2.
Relever et régler le guidon, 8.1. ► Si l'herbe tondue doit être recueillie dans le bac de ramassage : accrocher le bac de ramassage, 7.2.2. ► Si l'herbe tondue doit être éjectée en arrière : décrocher le bac de ramassage,
Régler la hauteur de coupe, 13.2.
Contrôler les éléments de commande,
► Si les différentes opérations ne peuvent pas être effectuées : ne pas utiliser la tondeuse et demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. 6 Recharge de la batterie et DEL
6.1 Recharge de la batterie
Le temps de recharge dépend de différents fac‐ teurs, par ex. de la température de la batterie ou de la température ambiante. Le temps de recharge réel peut donc différer du temps de recharge indiqué dans la documentation. Pour le temps de recharge, voir www.stihl.com/charg‐ ing‑times. ► Recharger la batterie comme décrit dans la Notice d'emploi des chargeurs STIHL AL 101, 300, 500. français 5 Préparation de la tondeuse 56 0478-131-9948-D6.2 Affichage du niveau de charge
20-40% 40-60% 60-80% 80-100% 0-20% ► Appuyer sur la touche (1). Les voyants s'allument en vert pendant env. 5 secondes et indiquent le niveau de charge. ► Si le voyant droit clignote en vert : recharger la batterie.
6.3 Voyants sur la batterie
Les voyants peuvent indiquer le niveau de charge de la batterie ou des dysfonctionne‐ ments. Les voyants peuvent s'allumer ou cligno‐ ter en rouge ou en vert. Si les voyants s'allument ou clignotent en vert, le niveau de charge est affiché. ► Si les voyants s'allument ou clignotent en rouge : résoudre les anomalies, 20.1. La tondeuse ou la batterie présente une ano‐ malie. 7 Assemblage de la ton‐ deuse à gazon
7.1 Montage du guidon
► Arrêter la tondeuse, retirer la clé de sécurité et enlever la batterie. ► Placer la tondeuse sur une surface plane. ► Enfoncer la douille (1) dans les alésages de la partie supérieure du guidon (2). ► Insérer sur la douille (1) les deux rondelles Belleville (3), côté bombé vers l'intérieur. ► Guider la partie supérieure du guidon (2) dans la console du guidon (4). ► Insérer la vis (5) à travers les alésages de la console du guidon (4) et la douille dans la par‐ tie supérieure du guidon (2). ► Placer l'écrou (6) dans la découpe située dans la console du guidon (4). ► Serrer à fond la vis (5). ► Pousser le câble (7) dans les fixations (8). ► Fixer le câble (7) sur le guidon à l'aide du col‐ lier de câble (9). Il ne faut plus démonter le guidon.
7.2 Assemblage, accrochage et
décrochage du bac de ramas‐ sage
7.2.1 Assemblage du bac de ramassage
► Placer la partie supérieure du bac de ramas‐ sage (1) sur la partie inférieure du bac de ramassage (2). 7 Assemblage de la tondeuse à gazon français 0478-131-9948-D 57► Insérer les goujons (3) dans les ouvertures (4) de l’intérieur. ► Pousser la partie supérieure du bac de ramas‐ sage (1) vers le bas. La partie supérieure du bac de ramassage s'enclenche de manière audible.
7.2.2 Accrochage du bac de ramassage
► Arrêter la tondeuse ► Placer la tondeuse sur une surface plane. ► Ouvrir et maintenir le volet d'éjection (1). ► Saisir le bac de ramassage (2) par la poi‐ gnée (3) et l'accrocher dans les logements (5) par les crochets (4). ► Poser le volet d'éjection (1) sur le bac de ramassage (2).
7.2.3 Décrochage du bac de ramassage
► Arrêter la tondeuse. ► Placer la tondeuse sur une surface plane. ► Ouvrir et maintenir le volet d’éjection. ► Déposer le bac de ramassage par le haut à l'aide de la poignée. ► Fermer le volet d’éjection. 8 Réglage de la tondeuse pour l'utilisateur
8.1 Réglage du guidon
► Arrêter la tondeuse, retirer la clé de sécurité et enlever la batterie. ► Placer la tondeuse sur une surface plane. ► Maintenir le guidon (1). ► Pousser le levier (2) vers le bas et le maintenir dans cette position. ► Mettre le guidon (1) dans la position souhai‐ tée. ► Relâcher le levier (2) et veiller à ce que le gui‐ don s'enclenche complètement.
8.2 Pliage du guidon
Le guidon peut être replié pour un transport ou un rangement compacts de l'appareil. ► Arrêter la tondeuse, retirer la clé de sécurité et enlever la batterie. ► Placer la tondeuse sur une surface plane. ► Maintenir le levier enfoncé. ► Replier le guidon vers l'avant. 9 Introduction et extraction de la batterie
9.1 Mise en place de la batterie
RMA 443 PV et RMA 448 PV : Les tondeuses RMA 443 PV et RMA 448 PV peuvent fonctionner avec deux batteries. Dès que la batterie située dans le premier comparti‐ ment batterie (3) est vide, l'appareil passe auto‐ matiquement sur la batterie du deuxième com‐ partiment batterie (4). Pendant l'utilisation, il doit toujours y avoir une batterie dans le premier compartiment batterie (3). RMA 443 VC et RMA 448 VC : Les tondeuses RMA 443 VC et RMA 448 VC sont équipées d'un compartiment batterie (3) et d'un compartiment de transport (4). Les tondeu‐ ses ne peuvent fonctionner qu'avec la batterie située dans le compartiment batterie (3). Il est possible de transporter une batterie de rechange dans le compartiment de transport (4). ► Ouvrir le volet (1) jusqu'en butée et le mainte‐ nir. français 8 Réglage de la tondeuse pour l'utilisateur 58 0478-131-9948-D► Pousser la batterie (2) dans le compartiment batterie (3) jusqu'en butée. La batterie (2) s'enclenche en produisant un clic et est verrouillée. ► Si une deuxième batterie doit être transpor‐ tée : mettre en place la batterie dans le com‐ partiment batterie (3) ou le compartiment de transport (4). La batterie s'enclenche en produisant un clic et est verrouillée. ► Fermer le volet (1).
9.2 Retrait de la batterie
► Placer la tondeuse sur une surface plane. ► Ouvrir le volet (1) jusqu'en butée et le mainte‐ nir. ► Pousser le levier de blocage (2). La batterie (3) est déverrouillée. ► Retirer la batterie (3). ► Fermer le volet (1). 10 Insertion et retrait de la clé de sécurité
10.1 Insertion de la clé de sécurité
► Ouvrir le volet (1) jusqu'en butée et le mainte‐ nir. ► Insérer la clé de sécurité (2) dans son loge‐ ment (3). ► Fermer le volet (1).
10.2 Retrait de la clé de sécurité
► Ouvrir le volet jusqu'en butée et le maintenir. ► Retirer la clé de sécurité. ► Fermer le volet. ► Conserver la clé de sécurité hors de portée des enfants. 11 Mise en marche et arrêt de la tondeuse à gazon
11.1 Activation et désactivation de la
► Placer la tondeuse sur une surface plane. ► De la main droite, appuyer sur le bouton de blocage (1) et le maintenir enfoncé. ► De la main gauche, tirer au maximum l'arceau de commande de tonte (2) en direction du gui‐ don (3) et le tenir de sorte que le pouce tienne également le guidon (3). La lame tourne. ► Relâcher le bouton de blocage (1). ► De la main droite, tenir le guidon (3) et l'ar‐ ceau de commande de tonte (2) de sorte que le pouce tienne également le guidon (3).
11.1.2 Arrêt de la lame
► Relâcher l'arceau de commande de tonte. ► Attendre que la lame ne tourne plus. ► Si la lame continue à tourner : retirer la clé de sécurité et la batterie et demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. La tondeuse est défectueuse. 10 Insertion et retrait de la clé de sécurité français 0478-131-9948-D 5911.2 Mise en marche/arrêt de l’en‐ traînement
11.2.1 Mise en marche de l'entraînement
Le levier permet de présélectionner la vitesse maximale possible sur 5 niveaux. Lorsque l'on déplace le levier dans le sens , la vitesse maxi‐ male possible augmente et dans le sens , elle diminue. En position , l'entraînement est dés‐ activé. L'arceau de commande d'entraînement permet de régler la vitesse en continu de 2,0 km/h jus‐ qu'à la vitesse maximale présélectionnée. Plus l'arceau de commande d'entraînement est près du guidon, plus la vitesse est élevée,
La vitesse réglée influe sur la durée de la batte‐ rie. Plus la vitesse est faible, plus la batterie dure longtemps. ► Placer la tondeuse sur une surface plane. ► Activer la lame ► Mettre le levier (1) dans la position souhaitée. ► Tirer entièrement l'arceau de commande d'en‐ traînement (2) en direction du guidon (3) et le tenir de sorte que le pouce tienne également le guidon (2). La tondeuse se met en mouvement.
11.2.2 Arrêt de l’entraînement
► Relâcher l'arceau de commande d'entraîne‐ ment. ► Attendre que la tondeuse s'immobilise. ► Si la tondeuse continue d'avancer : retirer la clé de sécurité et la batterie et demander con‐ seil à un revendeur spécialisé STIHL. La tondeuse est défectueuse. 12 Contrôle de la tondeuse et de la batterie
12.1 Contrôle des éléments de com‐
mande Bouton de blocage et arceau de commande de tonte ► Retirer la clé de sécurité. ► Retirer la batterie. ► Appuyer sur le bouton de blocage, puis le relâ‐ cher. ► Tirer au maximum l'arceau de commande de tonte en direction du guidon, puis le relâcher. ► Si le bouton de blocage ou l'arceau de com‐ mande est grippé ou ne revient pas dans sa position initiale : ne pas utiliser la tondeuse et demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. Le bouton de blocage ou l'arceau de com‐ mande de tonte est défectueux. Arceau de commande d'entraînement ► Retirer la clé de sécurité. ► Retirer la batterie. ► Tirer au maximum l'arceau de commande d'entraînement en direction du guidon, puis le relâcher. ► Si l'arceau de commande d'entraînement est grippé ou ne revient pas dans sa position ini‐ tiale : ne pas utiliser la tondeuse et demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. L'arceau de commande d'entraînement est défectueux. Levier ► Retirer la clé de sécurité. ► Retirer la batterie.
Placer le levier sur , puis sur . ► Si le levier se déplace très facilement : ne pas utiliser la tondeuse et demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. Le levier est défectueux. Mise en marche de la tondeuse ► Insérer la clé de sécurité. ► Mettre en place la batterie. ► De la main droite, appuyer sur le bouton de blocage et le maintenir enfoncé. ► De la main gauche, tirer entièrement l'arceau de commande de tonte en direction du guidon et le tenir de sorte que le pouce tienne égale‐ ment le guidon. La lame tourne. ► Si 3 voyants clignotent en rouge : retirer la clé de sécurité et la batterie et demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. La tondeuse présente une anomalie. ► Relâcher le bouton de blocage et l'arceau de commande de tonte. La lame s'arrête rapidement de tourner. ► Si la lame continue à tourner : retirer la clé de sécurité et la batterie et demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. La tondeuse est défectueuse. français 12 Contrôle de la tondeuse et de la batterie 60 0478-131-9948-DMise en marche de l'entraînement ► Insérer la clé de sécurité. ► Mettre en place la batterie. ► Tirer entièrement l'arceau de commande d'en‐ traînement en direction du guidon et le tenir de sorte que le pouce tienne également le gui‐ don. La tondeuse se met en mouvement. ► Relâcher l'arceau de commande d'entraîne‐ ment. La tondeuse s'immobilise. ► Si la tondeuse continue d'avancer : retirer la batterie et s'adresser à un revendeur spécia‐ lisé STIHL. La tondeuse est défectueuse.
12.2 Contrôle de la lame
► Arrêter la tondeuse, retirer la clé de sécurité et enlever la batterie.
► Contrôler les points suivants :
Angle de coupe c ► Si l'épaisseur et la largeur des lames sont infé‐ rieures aux valeurs minimales : remplacer la lame, 21.2. ► Si l'angle de coupe n'est pas respecté : affûter la lame, 21.2. ► En cas de doute : demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL.
12.3 Contrôle de la batterie
► Appuyer sur la touche de la batterie. Les DEL sont allumées continuellement ou cli‐ gnotent. ► Si les DEL ne sont pas allumées continuelle‐ ment et ne clignotent pas non plus : ne pas utiliser la batterie, mais consulter un reven‐ deur spécialisé STIHL. Il y a un dérangement dans la batterie. 13 Utilisation de la tondeuse
13.1 Conduite et guidage de la ton‐
deuse ► Tenir le guidon des deux mains de sorte que les pouces l'entourent également.
13.2 Réglage de la hauteur de
coupe Il est possible de régler 6 hauteurs de coupe dif‐ férentes :
75 mm = position 6 Les positions sont indiquées sur la tondeuse. ► Tenir la tondeuse par la poignée (1). ► Appuyer sur le levier (2) et le maintenir. ► Placer la tondeuse à la position souhaitée en la levant ou l'abaissant. La hauteur de coupe actuelle peut se lire sur l’indicateur de la hauteur de coupe (3) à l'aide du repère (4). ► Relâcher le levier (2). La tondeuse s'enclenche.
13.3 Activation du mode ECO
Lorsque le mode ECO est activé, la tondeuse reconnaît les conditions d'utilisation définies et règle automatiquement la vitesse de rotation adaptée de la lame. 13 Utilisation de la tondeuse français 0478-131-9948-D 61La durée de fonctionnement de la batterie peut ainsi être prolongée. ► Ouvrir le volet (1) jusqu'en butée et le mainte‐ nir. ► Placer l'interrupteur ECO (2) en position I. ► Fermer le volet (1).
► En cas d'utilisation avec l'entraînement activé : faire avancer la tondeuse de manière contrô‐ lée. ► En cas d'utilisation avec l'entraînement désac‐ tivé : pousser la tondeuse lentement et de manière contrôlée.
13.5 Vidage du bac de ramassage
Le flux d'air généré par la lame relève le témoin du niveau de remplissage (1). Si le bac de ramassage est plein, le flux d'air s'arrête. Si le flux d'air est trop faible, le témoin du niveau de remplissage (2) revient en position de repos. C'est une indication qu'il faut vider le bac de ramassage. Le fonctionnement sans entraves du témoin du niveau de remplissage n'est possible qu'avec un flux d'air optimal. Des facteurs extérieurs, comme de l'herbe humide, dense ou haute, des niveaux de coupe bas, un encrassement ou autre, peuvent entraver le flux d'air et nuire au fonctionnement du témoin du niveau de remplis‐ sage. ► Si le témoin du niveau de remplissage revient en position de repos : vider le bac de ramas‐ sage. ► Arrêter la tondeuse. ► Placer le levier de sélection de la vitesse (1) en position . ► Décrocher le bac de ramassage. ► Ouvrir la languette de verrouillage (1). ► Relever et tenir la partie supérieure du bac de ramassage (2) par la poignée (3). ► Avec la deuxième main, la tenir par la poignée inférieure (4). ► Vider le bac de ramassage. ► Refermer le bac de ramassage. ► Accrocher le bac de ramassage. français 13 Utilisation de la tondeuse 62 0478-131-9948-D14 Après le travail
14.1 Après le travail
► Arrêter la tondeuse, retirer la clé de sécurité et enlever la batterie. ► Si la tondeuse est mouillée : laisser sécher la tondeuse. ► Si la batterie est mouillée : la laisser sécher. ► Nettoyer la tondeuse. ► Nettoyer la batterie. 15 Transport
15.1 Transport de la tondeuse
► Arrêter la tondeuse. La lame ne doit pas tourner. ► Retirer la clé de sécurité et la batterie. Pour pousser la tondeuse ► Pousser la tondeuse lentement et de manière contrôlée. Pour porter la tondeuse ► Porter des gants de protection en matière résistante. ► Si deux personnes portent la tondeuse : ► Une personne tient la tondeuse des deux mains au niveau de la poignée de trans‐ port (1) et une autre personne la tient des deux mains au niveau du guidon (2). ► Soulever ou porter la tondeuse à deux. ► Si une seule personne porte la tondeuse : ► Replier le guidon. ► Maintenir la tondeuse d'une main par la poi‐ gnée de transport (1) et de l'autre main par la poignée (2). ► Soulever et porter la tondeuse. Transport de la tondeuse dans un véhicule ► Sécuriser la tondeuse sur ses quatre roues de sorte qu'elle ne bascule pas et ne puisse pas bouger.
15.2 Transport de la batterie
► Arrêter la tondeuse et enlever la batterie. ► S'assurer que la batterie est en bon état de fonctionnement. ► Emballer la batterie en respectant les condi‐ tions suivantes :
L'emballage n'est pas conducteur d'électri‐ cité.
La batterie ne peut pas bouger dans l'em‐ ballage. ► Fixer l'emballage de manière à ce qu'il ne puisse pas bouger. La batterie est soumise aux exigences relatives au transport de marchandises dangereuses. La batterie est classée comme UN 3480 (batteries lithium-ion) et a été vérifiée conformément aux vérifications et critères du Manuel des Nations Unies, partie III, sous-section 38.3. Les consignes de transport sont disponibles sous www.stihl.com/safety-data-sheets. 16 Rangement
16.1 Remisage de la tondeuse
► Arrêter la tondeuse, retirer la clé de sécurité et enlever la batterie. ► Remiser la tondeuse en respectant les condi‐ tions suivantes :
La tondeuse se trouve hors de portée des enfants.
La tondeuse est propre et sèche.
La tondeuse ne peut pas se renverser.
La tondeuse ne peut pas se mettre à rouler.
16.2 Conservation de la batterie
STIHL recommande de conserver la batterie à un niveau de charge situé entre 40 % et 60 % (2 voyants allumés en vert). ► Conserver la batterie en respectant les condi‐ tions suivantes :
La batterie se trouve hors de portée des enfants.
La batterie est propre et sèche.
La batterie se situe dans une pièce fermée.
La batterie est détachée de la tondeuse et du chargeur.
La batterie est rangée dans un emballage non conducteur d'électricité.
La batterie est à une plage de température comprise entre ‑ 10 °C et + 50 °C. 17 Nettoyage
17.1 Position verticale de la ton‐
deuse ► Arrêter la tondeuse, retirer la clé de sécurité et enlever la batterie. ► Placer la tondeuse sur une surface plane. ► Décrocher le bac de ramassage. 14 Après le travail français 0478-131-9948-D 63► Régler la hauteur de coupe sur la position la plus haute. 13.2 ► Placer la partie supérieure du guidon dans la position la plus basse, 8.1. ► Avec la main gauche, pousser le levier (1) vers le bas et le maintenir. ► Avec la main droite, tenir la tondeuse par la poignée de transport (2) et la basculer vers l'arrière.
17.2 Nettoyage de la tondeuse
► Arrêter la tondeuse, retirer la clé de sécurité et enlever la batterie. ► Nettoyer la tondeuse avec un chiffon humide. ► Nettoyer le canal d'éjection à l'aide d'une brosse douce ou d'un chiffon humide. ► Éliminer les corps étrangers du compartiment batterie et le nettoyer avec un chiffon humide. ► Nettoyer les contacts électriques du comparti‐ ment batterie à l'aide d'un pinceau ou d'une brosse douce. ► Nettoyer la fente d'aération avec un pinceau. ► Mettre la tondeuse en position verticale. ► Nettoyer la lame et la zone périphérique à l'aide d'un bout de bois, d'une brosse douce ou d'un chiffon humide.
17.3 Nettoyage de la batterie
► Nettoyer la batterie avec un chiffon humide. 18 Maintenance
18.1 Démontage et remontage de la
18.1.1 Démontage de la lame
► Arrêter la tondeuse, retirer la clé de sécurité et enlever la batterie. ► Mettre la tondeuse en position verticale. ► Bloquer la lame (1) avec un morceau de bois (2). ► Dévisser la vis (3) dans le sens de la flèche et la déposer avec la rondelle (4). ► Déposer la lame (1). ► Jeter la vis (3) et la rondelle (4). Utiliser une vis et une rondelle neuves pour monter la lame (1).
18.1.2 Montage de la lame
► Arrêter la tondeuse, retirer la clé de sécurité et enlever la batterie. ► Mettre la tondeuse en position verticale. ► Placer la rondelle neuve (1) sur la vis neuve (2), avec le côté bombé vers l'extérieur. ► Appliquer du frein Loctite 243 sur le filetage de la vis (2). ► Placer la lame (3) de sorte que les reliefs de la surface d'appui (4) s'encastrent dans les évi‐ dements (5). ► Serrer la vis (2) avec la rondelle (1). français 18 Maintenance 64 0478-131-9948-D► Bloquer la lame (1) avec un morceau de bois (2). ► Serrer la vis (3) à un couple de 65 Nm.
18.2 Affûtage et équilibrage de la
lame L'affûtage et l'équilibrage de la lame nécessitent une longue pratique. STIHL recommande de faire affûter et équilibrer la lame par un revendeur spécialisé STIHL. AVERTISSEMENT ■ Les tranchants de la lame sont très aiguisés. L’utilisateur risque de se couper. ► Porter des gants de protection en matière résistante. ► Arrêter la tondeuse, retirer la clé de sécurité et la batterie. ► Basculer la tondeuse en position verticale. ► Démonter la lame. ► Affûter la lame. Respecter l’angle de coupe et laisser refroidir la lame, 21.2. Pendant l'affûtage, la lame ne doit pas devenir bleue. ► Remonter la lame. ► En cas de doute : demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. 19 Réparation
19.1 Réparation de la tondeuse et
de la batterie L'utilisateur ne doit pas réparer lui-même la ton‐ deuse, la lame et la batterie. ► Si la tondeuse ou la lame sont endomma‐ gées : ne pas utiliser la tondeuse ni la lame et demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. ► Si la batterie est défectueuse ou endomma‐ gée : la remplacer. ► Si les pictogrammes sont illisibles ou endom‐ magés : faire remplacer les pictogrammes par un revendeur spécialisé STIHL. 20 Dépannage
20.1 Réparation des dysfonctionnements de la tondeuse ou de la batterie.
Dysfonctionne‐ ment Voyants sur la batterie Cause Solutions La tondeuse ne démarre pas à la mise en marche. 1 voyant clig‐ note en vert. Le niveau de charge de la batterie est insuffisant. ► Recharger la batterie. 1 voyant est allumé en rouge. La batterie est trop chaude ou trop froide. ► Retirer la clé de sécurité. ► Retirer la batterie. ► Laisser refroidir la batterie ou la réchauf‐ fer. 3 voyants clig‐ notent en rouge. La tondeuse présente une anomalie. ► Retirer la clé de sécurité. ► Retirer la batterie. ► Nettoyer les contacts électriques dans le compartiment batterie. ► Mettre en place la batterie. ► Mettre en marche la tondeuse. ► Si 3 voyants continuent de clignoter en rouge : ne pas utiliser la tondeuse et demander conseil à un revendeur spé‐ cialisé STIHL. 3 voyants sont allumés en rouge. La tondeuse est trop chaude. ► Retirer la clé de sécurité. ► Retirer la batterie. ► Laisser refroidir la tondeuse. 4 voyants clig‐ notent en rouge. La batterie présente une anomalie. ► Retirer la batterie et la remettre en place. ► Mettre en marche la tondeuse. ► Si 4 voyants continuent de clignoter en rouge : ne pas utiliser la batterie et demander conseil à un revendeur spé‐ cialisé STIHL. 19 Réparation français 0478-131-9948-D 65Dysfonctionne‐ ment Voyants sur la batterie Cause Solutions Le branchement élect‐ rique entre la ton‐ deuse et la batterie est coupé. ► Retirer la clé de sécurité. ► Retirer la batterie. ► Nettoyer les contacts électriques dans le compartiment batterie. ► Insérer la clé de sécurité. ► Mettre en place la batterie. La tondeuse ou la bat‐ terie sont humides. ► Retirer la clé de sécurité. ► Retirer la batterie. ► Nettoyer la tondeuse. ► Laisser sécher la tondeuse ou la batte‐ rie. La résistance au niveau de la lame est trop importante. ► Régler une hauteur de coupe supéri‐ eure. ► Démarrer la tondeuse dans de l'herbe moins haute. La zone autour de la lame est bouchée. ► Nettoyer la tondeuse. L'entraînement ne fonctionne pas. L'entraînement prés‐ ente une anomalie. ► Demander conseil à un revendeur spé‐ cialisé STIHL. La tondeuse s'ar‐ rête pendant le fonctionnement. 3 voyants sont allumés en rouge. La tondeuse est trop chaude. ► Retirer la clé de sécurité. ► Retirer la batterie. ► Laisser refroidir la tondeuse. ► Nettoyer la tondeuse. ► Ne pas démarrer la tondeuse trop sou‐ vent en peu de temps. ► En cas d'utilisation avec l'entraînement activé : arrêter l'entraînement. ► En cas d'utilisation avec l'entraînement désactivé : avancer plus lentement. ► Régler une hauteur de coupe supéri‐ eure. ► Tondre dans de l'herbe moins haute. La lame est bloquée. ► Retirer la clé de sécurité. ► Retirer la batterie. ► Nettoyer la tondeuse. Une anomalie électri‐ que s'est produite. ► Retirer la batterie et la remettre en place. ► Mettre en marche la tondeuse. La tondeuse vibre beaucoup pendant le foncti‐ onnement. La vis au niveau de la lame est desserrée. ► Serrer à fond la vis. La lame n'est pas bien équilibrée. ► Affûter et équilibrer la lame. Le temps de fonctionnement de la tondeuse est trop court. La batterie n'est pas complètement rechar‐ gée. ► Recharger la batterie entièrement. La durée de vie de la batterie a été dépas‐ sée. ► Remplacer la batterie. La zone autour de la lame est bouchée. ► Nettoyer la tondeuse. La lame est émous‐ sée ou usée. ► Affûter et équilibrer la lame. français 20 Dépannage 66 0478-131-9948-DDysfonctionne‐ ment Voyants sur la batterie Cause Solutions La résistance au niveau de la lame est trop importante. ► En cas d'utilisation avec l'entraînement activé : arrêter l'entraînement. ► En cas d'utilisation avec l'entraînement désactivé : avancer plus lentement. ► Régler une hauteur de coupe supéri‐ eure. ► Tondre dans de l'herbe moins haute. La batterie coince lors de sa mise en place dans le comparti‐ ment batterie. Les guidages ou les contacts électriques dans le compartiment batterie sont encras‐ sés. ► Nettoyer la tondeuse. Le processus de recharge ne démarre pas après la mise en place de la batte‐ rie dans le char‐ geur. 1 voyant est allumé en rouge. La batterie est trop chaude ou trop froide. ► Laisser la batterie en place dans le char‐ geur. Le processus de recharge démarre auto‐ matiquement dès que la plage de tem‐ pérature autorisée est atteinte. La coupe de l'herbe est irrégu‐ lière ou l'herbe est jaune. La lame est émous‐ sée ou usée. ► Affûter et équilibrer la lame. La résistance au niveau de la lame est trop importante. ► En cas d'utilisation avec l'entraînement activé : arrêter l'entraînement. ► En cas d'utilisation avec l'entraînement désactivé : avancer plus lentement. ► Régler une hauteur de coupe supéri‐ eure. ► Tondre dans de l'herbe moins haute. 21 Caractéristiques techni‐ ques
Batterie autorisée : STIHL AP
Poids sans batterie :
RMA 448.2 VC : 24,4 kg
Capacité maximale du bac de ramassage : 55 l
Régime : 3150 tr/min
Régime en mode ECO : 2800 tr/min
Vitesse minimale : 2,0 km/h Vitesse maximale (en fonction de la batterie utilisée) :
avec AP 100 : 3,0 km/h
avec AP 200 : 3,7 km/h
avec AP 300 : 4,5 km/h La durée de fonctionnement est indiquée à la page www.stihl.com/battery-life .
Épaisseur minimale a : 2 mm
Largeur minimale b : 55 mm
Angle de coupe c : 30°
Technologie de batterie : lithium-ion
Tension : 36 V 21 Caractéristiques techniques français 0478-131-9948-D 67– Capacité en Ah : voir plaque signalétique
Capacité énergétique en Wh : voir plaque signalétique
Poids en kg : voir plaque signalétique
Plage de températures admissibles pour l'utili‐ sation et le rangement : de - 10 °C à + 50 °C
21.4 Émissions sonores et niveaux
La valeur K du niveau de pression sonore est de 2 dB(A). La valeur K du niveau de puissance acoustique est de 1,2 dB(A). La valeur K du niveau de vibration est de 1,10 m/s².
mesuré selon EN 60335-2-77 : 75 dB(A)
Niveau de puissance acoustique garanti L WAd mesuré selon 2000/14/EC / S.I. 2001/1701 : 90 dB(A)
Niveau de vibration a
La valeur K du niveau de pression sonore est de 2 dB(A). La valeur K du niveau de puissance acoustique est de 1,2 dB(A). La valeur K du niveau de vibration est de 0,9 m/s².
mesuré selon EN 60335-2-77 : 80 dB(A)
Niveau de puissance acoustique garanti L WAd mesuré selon 2000/14/EC / S.I. 2001/1701 : 94 dB(A)
Niveau de vibration a
mesuré selon EN 20643, EN 60335-2-77, guidon : 1,8 m/s² Les niveaux de vibration indiqués ont été mesu‐ rés selon une procédure de contrôle normalisée et peuvent être utilisés pour la comparaison d'appareils électriques. Les niveaux de vibration réels peuvent s'écarter des valeurs indiquées, selon le type d'appareil et les conditions. Les niveaux de vibration indiqués peuvent permettre de faire une première estimation des vibrations possibles. Il convient d'évaluer les vibrations réelles, en prenant en compte les heures aux‐ quelles l'appareil électrique est éteint et les heu‐ res auxquelles il est allumé, mais fonctionne sans charge. Pour de plus amples informations sur la directive sur les vibrations 2002/44/EC et S.I. 2005/1093, consulter le site www.stihl.com/vib .
REACH (enRegistrement, Evaluation et Autorisa‐ tion des substances CHimiques) est le nom d'un règlement CE qui couvre le contrôle de la fabri‐ cation, de l'importation, de la mise sur le marché et de l'utilisation des substances chimiques. Pour obtenir de plus amples informations sur le respect du règlement REACH, voir www.stihl.com/reach. 22 Pièces de rechange et accessoires
22.1 Pièces de rechange et acces‐
soires Ces symboles identifient les pièces de rechange d'origine STIHL et les acces‐ soires d'origine STIHL. STIHL recommande d'utiliser des pièces de rechange d'origine STIHL et des accessoires d'origine STIHL. Bien que STIHL observe continuellement les marchés, ses services ne peuvent pas évaluer la fiabilité, la sécurité, ni les aptitudes de pièces de rechange et d'accessoires d'autres fabricants et c'est pourquoi STIHL se dégage de toute res‐ ponsabilité quant à leur utilisation. Pour obtenir des pièces de rechange d'origine STIHL et des accessoires d'origine STIHL, s'adresser à un revendeur spécialisé STIHL.
Vis de fixation de la lame : 9008 319 9028
Rondelle : 0000 702 6600 23 Mise au rebut
23.1 Mise au rebut de la tondeuse
Les informations relatives à l'élimination sont dis‐ ponibles auprès de l'administration locale ou d'un revendeur STIHL. Une élimination inappropriée peut nuire à la santé et polluer l'environnement. ► Apportez les produits STIHL, y compris l'em‐ ballage, à un point de collecte approprié pour le recyclage, conformément à la réglementa‐ tion locale. français 22 Pièces de rechange et accessoires 68 0478-131-9948-D► Ne pas jeter avec les ordures ménagères. 24 Déclaration de conformité
STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen Autriche déclare sous sa seule responsabilité que
Modèle : tondeuse à batterie
RMA 448.2 VC, RMA 448.2 PV : 46 cm N° de série :
est en parfaite conformité avec les dispositions pertinentes des directives 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2014/30/EU et 2011/65/EU et a été mise au point et fabriquée conformément aux versions des normes suivantes, en vigueur à la date de production : EN 60335-1, EN 60335‑2-77, EN 55014-1 et EN 55014-2. Organisme agréé impliqué : TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 90431 Nuremberg, DE La détermination des niveaux de puissance acoustique mesurés et garantis a été effectuée conformément à la directive 2000/14/EC, Annexe VIII.
Niveau de puissance acoustique mesuré RMA 443.2 VC, RMA 443.2 PV : 89,2 dB(A)
Niveau de puissance acoustique garanti RMA 443.2 VC, RMA 443.2 PV : 90 dB(A)
Niveau de puissance acoustique mesuré RMA 448.2 VC, RMA 448.2 PV : 93,2 dB(A)
Niveau de puissance acoustique garanti RMA 448.2 VC, RMA 448.2 PV : 94 dB(A) La documentation technique est conservée chez STIHL Tirol GmbH. L'année de fabrication et le numéro de machine sont indiqués sur la tondeuse. Langkampfen, 02/01/2020 STIHL Tirol GmbH par délégation Matthias Fleischer, Directeur de la Recherche et du Développement par délégation Sven Zimmermann, Chef du département de la Qualité 25 Adresses
25.1 Direction générale STIHL
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Postfach 1771 D-71307 Waiblingen
25.2 Sociétés de distribution STIHL
25.3 Importateurs STIHL
Ce chapitre décrit les consignes de sécurité générales énoncées dans la norme EN 60335-2-77, Annexe EE, relative aux tondeuses électriques. AVERTISSEMENT ■ Prenez connaissance de toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et carac‐ téristiques techniques qui accompagnent cette tondeuse. Le non-respect des instructions ci- dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Veuil‐ lez conserver toutes les consignes de sécurité et les instructions afin de pouvoir vous y repor‐ ter ultérieurement.
Lisez attentivement le manuel d’utilisation. Familiarisez-vous avec les différentes fonc‐ tions liées à l’utilisation correcte de la machine.
Ne laissez jamais des enfants ni d'autres personnes n'ayant pas pris connaissance du manuel d'utilisation utiliser la tondeuse. L’âge minimum de l’utilisateur peut varier en fonction de la législation locale.
N’utilisez en aucun cas la tondeuse lorsque des personnes, en particulier des enfants, ou des animaux se trouvent à proximité.
N'oubliez pas que le propriétaire, ou la per‐ sonne utilisant la tondeuse, est responsable des accidents causés à des tiers et à leurs biens.
Lors de l'utilisation de la machine, porter sys‐ tématiquement des chaussures de sécurité et un pantalon. Ne pas utiliser la machine pieds nus ou en sandales. Éviter de porter des vêtements amples ou avec des lacets ou des ceintures.
Contrôler la totalité du terrain sur lequel la machine va être utilisée et enlever tous les objets qui pourraient être happés et projetés par la machine.
Effectuer un contrôle visuel avant d'utiliser l'appareil pour vérifier si la lame, les boulons de fixation et l'ensemble de l'unité de coupe sont usés ou endommagés. Les lames et les boulons de fixation usés ou endommagés doivent toujours être échangés par jeux afin d'éviter tout déséquilibre. Les pictogrammes usés ou endommagés doivent être rempla‐ cés.
Ne tondre qu’à la lumière du jour ou si l’éclai‐ rage est suffisant.
Si possible, éviter d’utiliser l’appareil sur un gazon mouillé.
Adopter toujours une position stable dans les pentes.
N'avancer que pas à pas.
Tondre perpendiculairement à la pente et jamais de bas en haut.
Faire particulièrement attention en cas de changement de direction sur un terrain en pente.
Ne pas tondre sur des pentes très raides.
Faire extrêmement attention en couchant la tondeuse ou en la tirant vers soi.
Arrêter la (les) lame(s) de coupe lorsqu’il est nécessaire de pencher la tondeuse pour la déplacer sur des surfaces autres que le gazon et pour la transporter jusqu’au terrain à tondre.
N'utiliser en aucun cas une tondeuse avec des dispositifs ou grilles de sécurité endom‐ magé(e)s ou sans dispositif de sécurité mis en place (par ex. sans chicane ou sans bac de ramassage). français 26 Prescriptions de sécurité pour les tondeuses 70 0478-131-9948-Dk) Actionner le démarreur avec une grande pru‐ dence, conformément aux instructions du fabricant. Veiller à ne pas mettre les pieds trop près de la (les) lame(s).
Ne pas incliner la tondeuse au démarrage ou quand le moteur tourne, sauf si elle doit être relevée. Dans ce cas, ne pas la pencher plus que nécessaire et uniquement du côté opposé à l'utilisateur.
Ne pas démarrer le moteur si vous vous trouvez devant le canal d’éjection.
Ne jamais toucher les pièces en rotation avec les pieds ou les mains. Se tenir systé‐ matiquement éloigné de l’ouverture du canal d’éjection.
Ne jamais soulever ou porter la tondeuse lorsque le moteur est en marche.
Arrêter le moteur et retirer la clé de sécurité. S'assurer que toutes les pièces mobiles se sont entièrement immobilisées :
lorsque l'on s'éloigne de la tondeuse ;
avant d’éliminer tout blocage ou bourrage dans le canal d’éjection ;
avant de contrôler, nettoyer ou réparer la tondeuse ;
lorsqu’un corps étranger a été touché. Vérifier si la tondeuse est endommagée et effectuer les réparations nécessaires avant de redémarrer et d’utiliser l’appareil. Si la tondeuse commence à vibrer fortement de manière inhabituelle, contrôler l’appareil immédiatement.
vérifier si l'appareil est endommagé ;
effectuer les réparations nécessaires sur les pièces endommagées ;
veiller à ce que tous les écrous, boulons et vis soient serrés correctement.
26.5 Entretien et remisage
Veiller à ce que tous les écrous, boulons et vis soient correctement fixés et que l'état de l'appareil permette de l'utiliser sans danger.
Contrôler régulièrement l’usure du bac de ramassage et son fonctionnement.
Pour des raisons de sécurité, remplacer les pièces usées ou endommagées.
Sur les machines à plusieurs lames de coupe, prendre garde au déplacement d'une lame qui peut entraîner la rotation des autres lames.
Lors du réglage de la machine, veiller à ne coincer aucun doigt entre les lames en mou‐ vement et les pièces fixes de la machine.
Laisser refroidir le moteur avant de ranger la machine.
Lors de l'entretien de la lame, prendre garde au fait qu'elle peut entrer en mouvement même si la source de tension est débran‐ chée.
Notice Facile