CFBG901OWBE - Cuisinière BORETTI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CFBG901OWBE BORETTI au format PDF.

📄 240 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice BORETTI CFBG901OWBE - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BORETTI

Modèle : CFBG901OWBE

Catégorie : Cuisinière

Caractéristiques techniques Détails
Type de cuisinière Induction
Nombre de foyers 4 foyers
Dimensions (L x P x H) 90 x 60 x 85 cm
Puissance totale 7,2 kW
Matériau de la surface Verre céramique
Four Électrique, multifonction
Capacité du four 70 litres
Température maximale du four 250 °C
Fonctionnalités du four Gril, convection, chaleur tournante
Énergie Classe énergétique A
Utilisation Facile à utiliser avec des commandes tactiles
Maintenance Nettoyage facile grâce à la surface en verre
Sécurité Arrêt automatique, sécurité enfants
Informations générales Design moderne, disponible en plusieurs couleurs

FOIRE AUX QUESTIONS - CFBG901OWBE BORETTI

Comment allumer la cuisinière BORETTI CFBG901OWBE ?
Pour allumer la cuisinière, tournez le bouton de gaz en position 'allumage' et appuyez sur le bouton d'allumage électrique jusqu'à ce que la flamme s'allume.
Que faire si la flamme ne s'allume pas ?
Vérifiez que la bouteille de gaz est pleine et que le robinet est ouvert. Assurez-vous également que les brûleurs sont correctement installés.
Comment nettoyer la cuisinière correctement ?
Utilisez un chiffon humide et un détergent doux pour nettoyer les surfaces en acier inoxydable. Évitez les produits abrasifs qui pourraient rayer la surface.
La cuisinière BORETTI CFBG901OWBE émet une odeur de gaz, que faire ?
Éteignez immédiatement la cuisinière, ouvrez les fenêtres pour aérer la pièce et vérifiez les connexions de gaz. Si l'odeur persiste, contactez un professionnel.
Comment régler la température des brûleurs ?
Tournez simplement le bouton correspondant au brûleur dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la température et dans le sens inverse pour diminuer.
Y a-t-il un mode de sécurité pour la cuisinière ?
Oui, la cuisinière est équipée d'un dispositif de sécurité qui coupe l'alimentation en gaz en cas d'extinction de la flamme.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour la cuisinière ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre revendeur ou sur le site officiel de BORETTI.
Comment puis-je régler la hauteur des pieds de la cuisinière ?
Les pieds de la cuisinière peuvent être réglés en les tournant dans le sens des aiguilles d'une montre pour les raccourcir ou dans le sens inverse pour les allonger.
La cuisinière fait du bruit, est-ce normal ?
Un léger bruit de cliquetis peut être normal lors de l'allumage, mais si le bruit persiste, vérifiez les brûleurs et les connexions.
Comment puis-je contacter le service client de BORETTI ?
Vous pouvez contacter le service client de BORETTI via leur site web ou par téléphone en consultant la section 'Contact' de leur site.

Téléchargez la notice de votre Cuisinière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CFBG901OWBE - BORETTI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CFBG901OWBE de la marque BORETTI.

MODE D'EMPLOI CFBG901OWBE BORETTI

Abb. 9.3 220-240 V ac Abb. 9.1 A120121 Français Mode d’emploi - Conseils Français pour l’installation Cher Client Vous venez d’acquérir une de nos cuisinières et nous vous remercions de votre choix.Celle-ci a été soigneusement conçue, fabriquée et testée pour votre plus grande satisfaction.Pour être à même de l’utiliser dans les meilleures conditions et pour obtenir ce que vous êtes en droit d’en attendre, nous vous conseillons de lire très attentivement cette NOTICE D’UTILISATION.Les instructions et les conseils qu’elle contient vous aideront efcacement à découvrir toutes les qualités de votre nouvel appareil.Cette cuisinière devra être destinée seulement à l’utilisation pour laquelle elle a été conçue, c’est-à-dire la cuisson des aliments.Toute autre utilisation doit être retenue incorrecte et dangereuse.Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages occasionnés par l’utilisation incorrecte, erronée ou irrationnelle de l’appareil.DECLARATION DE CONFORMITE CE

  • Cet appareil a été conçu pour être utilisé uniquement comme appareil de cuisson. Tout autre usage (chauffage de locaux) est à considérer comme impropre et donc dangereux.
  • Cet appareil a été conçu, fabriqué et mis sur le marché en conformité avec les: - Prescriptions relatives à la sécurité de la Directive “Gaz” 2009/142/CE (jusqu’au 20/04/2018) OU Règlement (UE) 2016/426 (à partir du 21/04/2018); - Prescriptions relatives à la sécurité de la Directive “Basse Tension” 2014/35/UE; - Prescriptions relatives à la protection de la Directive “Compatibilité Electromagnétique” 2014/30/UE; - Prescriptions de la Directive 93/68/CEE; - Prescriptions de la Directive 2011/65/UE.

IMPORTANT: Cet appareil a été conçu et fabriqué uniquement pour la cuisson domestique des aliments et ne convient pas à l’usage non ménager. Cet appareil ne devrait donc pas être utilisé dans un environnement commercial. La garantie de l’appareil sera annulée s’il est utilisé dans un environnement non domestique, c’est-à-dire un environnement semi- commercial, commercial ou communautaire. Lisez les instructions avec la plus grande attention avant de procéder à l’installation et à l’utilisation de l’appareil.

  • Cet appareil a été conçu et réalisé conformément aux normes applicables aux appareils domestiques de cuisson et respecte toutes les conditions de sécurité prévues, y compris les températures de surface. Certaines personnes dont la peau peut s’avérer plus sensible, pourraient percevoir plus fortement la température de certains composants, qui respecte toutefois les limites autorisées par les normes. La sécurité absolue d’un produit dépend également de son utilisation. Par conséquent, il est recommandé de faire particulièrement attention durant son utilisation, surtout en présence d’enfants.
  • Après avoir éliminé l’emballage, vérier que l’appareil est en bon état. En cas de doute, ne pas l’utiliser et s’adresser au fournisseur le plus proche ou à un technicien qualié.
  • Les éléments de l’emballage (sacs en plastique, mousse, clous, feuillards, etc.) doivent être laissés hors de portée des enfants, car ils constituent une source potentielle de danger.
  • Certains appareils sont livrés avec un lm de protection recouvrant l’acier et les pièces en aluminium. Ce lm doit être retiré avant l’utilisation de la cuisinière.
  • IMPORTANT: L’utilisation de vêtements et de gants de protection est recommandée lors de la manutention et l’installation de cet appareil.123
  • Ne pas essayer de modier les caractéristiques techniques de l’appareil, car cela peut être dangereux. Le constructeur décline toute responsabilité pour tout problème résultant de la non observation de cette règle.
  • ATTENTION: cet appareil doit être installé dans un local bien aéré en conformité avec la réglementation en vigueur.
  • N’utilisez pas votre appareil au moyen d’une minuterie extérieure ou par un système de commande à distance séparé.
  • Avant toute opération d’entretien ou de nettoyage, débrancher l’appareil du réseau électrique.
  • MISE EN GARDE: S’assurer que l’appareil est déconnecté de l’alimentation avant de remplacer la lampe pour éviter tout risque de choc électrique.
  • Ne utilisez pas une machine à jet de vapeur parce que de l’humidité peut pénétrer dans l’appareil et le rendre dangereux.
  • Eviter de toucher l’appareil les mains ou pieds mouillés.
  • Eviter l’utilisation de l’appareil les pieds nus.
  • Au cas où l’on déciderait de ne plus utiliser l’appareil (ou de remplacer un vieil appareil par un nouveau), avant de le mettre au rebut, le rendre inutilisable, conformément aux prescriptions en vigueur en matière de protection de la santé et de lutte contre la pollution de l’environnement. Rendre aussi inutilisables les parties susceptibles de constituer un danger, surtout pour des enfants qui pourraient utiliser l’appareil hors d’usage comme jouet.
  • L’appareil a été construit avec des matériaux réutilisables. Le mettre au rebut en suivant les prescriptions locales pour l’élimination des déchets. Rendre l’appareil inutilisable: couper le câble d’alimentation.
  • Après avoir utilisé l’appareil, vérier que les manettes de commande sont sur la position de fermeture.
  • Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à distance ou être surveillés en permanence.124
  • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans minimum et des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, inexpérimentées ou ignorantes, sous surveillance ou après avoir reçu des instructions relatives à l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et à condition de comprendre les risques impliqués. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance.
  • Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages occasionnés par une utilisation incorrecte, erronée ou irrationnelle.
  • AVERTISSEMENT: L’appareil et ses parties accessibles chauffent en cours d’utilisation; ils restent chauds pendant un certain temps après utilisation. – Faire attention à ne pas toucher les éléments chauffants (sur la table cuisson et à l’intérieur du four). – La porte est chaude, utiliser la poignée. – Pour éviter les brûlures, les jeunes enfants doivent être tenus à l’écart.
  • Les ls électriques d’autres appareils électroménagers, qui sont utilisés au voisinage de l’appareil, ne doivent pas venir au contact de la table de cuisson chaude ou se trouver coincés dans la porte chaude du four.
  • AVERTISSEMENT: Il peut être dangereux de laisser chauffer de la graisse ou de l’huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie. N’ESSAYEZ JAMAIS d’éteindre un feu avec de l’eau. Mettez à l’arrêt l’appareil puis couvrez les ammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge.
  • AVERTISSEMENT: Risque d’incendie: n’entreposez rien sur les surfaces de cuisson.125
  • AVERTISSEMENT: Lorsqu’il est correctement installé, votre appareil répond à toutes les exigences de sécurité prescrites pour ce type de produit. Toutefois, vous devez porter une attention particulière à l’arrière et au dessous de l’appareil, car ces endroits ne sont pas conçus pour être touchés et certaines parties peuvent s’avérer tranchantes ou rugueuses et peuvent causer des blessures.
  • PREMIERE UTILISATION DU FOUR - il est conseillé d’effectuer les opérations suivantes: – Equiper l’intérieur du four comme décrit dans le chapitre “NETTOYAGE ET ENTRETIEN”. – Allumer le four vide à la puissance maximale pour éliminer les traces de graisse des éléments chauffants. – Débrancher l’appareil du réseau électrique, laisser refroidir le four et nettoyer l’intérieur de la cavité avec un chiffon imprégné d’eau et de détergent neutre; puis essuyer parfaitement.
  • AVERTISSEMENT: N’utilisez jamais de produits de nettoyage agressifs ou abrasifs ou de grattoirs en métal tranchant pour nettoyer la vitre de la porte du four: ceci risquerait en effet de rayer la surface, ce qui pourrait faire éclater le verre.
  • Ne pas recouvrir de feuilles d’aluminium les parois ou le fond du four. Ne pas poser la lèchefrite ou des accessoires sur la sole du four.
  • RISQUE D’INCENDIE! Ne placer aucun matériau inammable dans le four ou dans le compartiment de rangement.
  • Utilisez des gants de cuisinier ou autre protection pour manipuler des surfaces brûlantes telles que les grilles du four ou les plats.
  • Risque d’incendie: Ne pas accrocher des serviettes, torchons ou autres objets sur l’appareil ou sur sa poignée.
  • Nettoyer le four régulièrement; ne pas permettre l’accumulation de graisses ou d’huiles sur la sole du four ou dans les accessoires. Sécher tout liquide renversé.
  • Ne montez pas sur la cuisinière ou sur la porte du four ouverte.
  • Ouvrez la porte du four avec prudence. Laissez l’air chaud ou la vapeur s’échapper avant de retirer ou de remettre en place les aliments. Vous risqueriez de vous brûler ou de vous ébouillanter.126
  • MANIPULATION PRUDENTE DES ALIMENTS: Laissez les aliments dans le four le moins longtemps possible avant et après la cuisson. Ceci an d’éviter leur contamination par des organismes susceptibles d’entraîner des risques d’empoisonnement alimentaire. Prenez des précautions particulières par temps chaud.
  • ATTENTION: NE PAS soulever la cuisinière par la poignée.
  • AVERTISSEMENT: Le processus de cuisson est à surveiller. Un processus de cuisson court est à surveiller sans interruption.
  • L’appareil ne doit pas être installé derrière une porte décorative, an d’éviter une surchauffe.
  • Les accessoires du four (par exemple la grille de four) doivent être installé correctement, comme indiqué à la page 151.
  • Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualication similaire an d'éviter un danger.127

ETIQUETAGE ENERGETIQUE/ECOCONCEPTION

  • Règlement délégué (UE) N° 65/2014 de la commission (complétant la directive 2010/30/UE du Parlement Européen et du Conseil).
  • Règlement (UE) N° 66/2014 de la commission (portant application de la directive 2009/125/CE du Parlement Européen et du Conseil). Référence aux méthodes de calcul et de mesure utilisées pour s’assurer de la conformité aux exigences précitées:
  • Norme EN 60350-1 (fours électriques).
  • Norme EN30-2-1 (plaques de cuisson: brûleurs à gaz). CONSEILS POUR DES ÉCONOMIES D’ÉNERGIE PENDANT L’UTILISATION
  • Vérier toujours la fermeture parfaite de la porte du four et vérier aussi si le joint de la porte est propre et bien en ordre. Pendant la cuisson, ouvrir la porte du four seulement si strictement nécessaire pour éviter la perte de chaleur (pour certaines fonctions il pourrait être nécessaire d’utiliser le four avec porte entrouverte, consultez les instructions pour le fonctionnement du four).
  • Interrompre le chauffage 5-10 minutes avant la n du temps de cuisson, de manière à récupérer la chaleur emmagasinée dans le four.
  • Il est recommandé d’utiliser des plats appropriés pour la cuisson au four et de modier la température pendant la cuisson si cela est nécessaire.
  • Pour utiliser au mieux le haut rendement des brûleurs et éviter toute perte inutile de combustible il est important que le diamètre de la casserole soit en rapport avec la puissance du brûleur. Placer une petite casserole sur un grand brûleur pour avoir une ébullition plus rapide ne sert à rien car la capacité d’absorption de chaleur de la masse liquide reste toujours la même, en rapport avec son volume et la surface de la casserole.
  • Eviter à tout prix le fonctionnement à vide (sans récipients). AVERTISSEMENTS POUR L’ELIMINATION CORRECTE DU PRODUIT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPEENNE 2012/19/UE. Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. Le produit doit être remis à l’un des centres de collecte sélective prévus par l’administration communale ou auprès des revendeurs assurant ce service. Éliminer séparément un appareil électroménager permet d’éviter les retombées négatives pour l’environnement et la santé dérivant d’une élimination incorrecte, et permet de récupérer les matériaux qui le composent dans le but d’une économie importante en termes d’énergie et de ressources. Pour rappeler l’obligation d’éliminer séparément les appareils électroménagers, le produit porte le symbole d’un caisson à ordures barré.128 Le dessin est purement indicatif Protection du plan Poignée/s de porte ATTENTION – TRÈS IMPORTANT ! DANGER D’INCENDIE/SURCHAUFFE:
  • Ne pas poser de serviettes, chions ou autre sur la protection du plan ni sur la/les poignée/s porte du four alors que la cuisinière est en marche ou chaude. POUR EVITER D’ENDOMMAGER L’APPAREIL:
  • Ne pas utiliser la protection du plan ni la/les poignée/s porte du four pour soulever/déplacer la cuisinière.
  • Ne pas s’appuyer sur la protection du plan ni sur la/les poignée/s porte du four.129 Fig. 1.1
  • L’appareil est équipé d’allumage électronique incorporé dans les manettes.
  • L’appareil est équipé d’un système de sécurité, la sortie du gaz est bloquée, si la amme venait à s’éteindre accidentellement. IMPORTANT: En cas d’extinction accidentelle des ammes du brûleur, fermer le bouton de commande et attendre au moins une minute avant d’essayer de rallumer. IMPORTANT: L’utilisation d’un appareil de cuisson au gaz produit de la chaleur et de l’humidité dans les locaux où celui-ci est installé. Veiller à ce que le local soit bien aéré: garder les bouches de ventilation naturelle ouvertes ou installer une hotte d’aspiration équipée d’un conduit d’évacuation. IMPORTANT: L’usage intensif et prolongé de cet appareil peut nécessiter une aération supplémentaire, comme par exemple l’ouverture d’une fenêtre, ou une aération plus efcace, comme l’augmentation de la puissance d’aspiration mécanique s’il y en a une.

1. Manette commande brûleur avant droite

2. Manette commande brûleur arrière droite

3. Manette commande brûleur centrale

4. Manette commande brûleur arrière gauche

5. Manette commande brûleur avant gauche

6. Manette commande thermostat four multifonctions

7. Manette commande sélecteur de fonctions four multifonctions

8. Horloge/programmateur électronique

9. Témoin de la température four électrique

Fig. 2.1 Remarque: L’appareil incorpore un ventilateur de refroidissement. Le but de ce ventilateur est d’abaisser la température extérieure de l’appareil et de refroidir les composants intérieurs. Lorsque le four est en marche, le ventilateur de refroidissement peut s’allumer et s’éteindre automatiquement en fonction de la température. Selon le temps et les températures de cuisson, le ventilateur peut fonctionner aussi après avoir éteint l’appareil. Dans ce cas, la durée de fonctionnement dépend du temps d’utilisation du four et de la température de cuisson.131

(Auxiliaire, Semirapide et Rapide) Le débit du gaz aux brûleurs est réglé en tournant les boutons (comme montré sur la g. 3.1), qui commandent les robinets. Tourner le bouton en faisant coïncider les symboles de la manette avec le repère marqué sur le tableau de bord, nous aurons: La position d’ouverture maximale permet une ébullition rapide des liquides, tandis que la position d’ouverture minimale sert à mijoter les aliments ou à maintenir les conditions d’ébullition de liquides. Pour réduire le débit de gaz au minimum, tourner le bouton plus avant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, pour pointer l’index sur la position (minimum). Vous pouvez procéder à d’autres ajustements intermédiaires en positionnant l’indicateur entre les positions d’ouverture maximale et minimale. Ne positionnez jamais l’indicateur entre la position d’ouverture maximale et la position

Position manette Function AUXILIAIRE, SEMIRAPIDE ET RAPIDE bruleurs brûleur éteint brûleur

DES FLAMMES (Auxiliaire, Semi-rapide et Rapide bruleurs) Pour allumer le brûleur, vous devez:

1. Tourner le bouton dans le sens inverse

des aiguilles d’une montre jusqu’à la position (débit maximal), appuyer sur le bouton et le maintenir appuyé jusqu’à ce que la amme soit allumée (g. 3.2). Les étincelles produites par l’allumegaz placé à l’intérieur du brûleur correspondant allumeront la amme. Dans le cas où les conditions locales de distribution du gaz rendent difcile l’allumage du brûleur sur la position essayer à nouveau avec le bouton sur la position . Là où il n’y a pas d’alimentation électrique du secteur, approcher une allumette du brûleur.

2. Attendre une dizaine de secondes

environ, une fois que le brûleur est allumé, avant de relâcher la manette (temps d’amorçage du clapet).

3. Régler le robinet de gaz sur la position

souhaitée. Si la amme du brûleur s’éteint pour une raison quelconque, le clapet de sécurité interrompt automatiquement la sortie du gaz. Pour rétablir le fonctionnement, ramener la manette en position attendre au moins 1 minute et répéter les opérations ci- dessus indiquées. Ne pas recouvrir de feuilles d’aluminium la table de cuisson. N.B. Lorsque la cuisinière n’est plus utilisée, tournez les manettes en position fermée et fermez également le robinet de la bouteille à gaz ou de la conduite d’alimentation. Attention La table de cuisson devient très chaude pendant le fonctionnement. Tenir éloignés les enfants. Fig. 3.1 Fig. 3.2133 Position manette Function Brûleur DOUBLE brûleur éteint ouverture maximale de la couronne intérieure (couronne de ammes intérieure au maximum uniquement) ouverture minimale de la couronne intérieure (couronne de ammes intérieure au minimum uniquement) ouverture maximale des couronnes intérieure + extérieure (couronnes de ammes intérieure et extérieures toutes au maximum) ouverture minimale des couronnes intérieure + extérieure (couronnes de ammes intérieure et extérieures toutes au minimum) BRULEURS A GAZ (Double) Le brûleur double est un brûleur très exible qui comporte différents réglages et permet une cuisson optimale. Il est composé d’une couronne intérieure et de deux couronnes extérieures; les ammes de la couronne intérieure peuvent être réglées indépendamment des ammes des couronnes extérieures. Le brûleur double peut être utilisé :

  • comme petit brûleur (seule la couronne intérieure produit les ammes) pouvant être ajusté de la position maximale ( ) à la position minimale ( ). Vous pouvez procéder à d’autres ajustements intermédiaires en positionnant l’indicateur entre les positions d’ouvertures maximale et minimale. Ne positionnez jamais l’indicateur entre la position d’ouverture maximale et la position .
  • comme brûleur à puissance élevée (toutes les ammes sont produites simultanément par les couronnes intérieure et extérieures) pouvant être ajusté de la position maximale

) à la position minimale ( ) . Vous pouvez ajuster l’alimentation en gaz du brûleur en tournant le bouton de commande (g. 3.3) qui contrôle les soupapes. Note: Pour passer de l’utilisation de la couronne intérieure seule à l’utilisation simultanée de la couronne intérieure et des couronnes extérieures, enfoncez le bouton de commande avant de le tourner. Vous devrez faire la même chose pour repasser de l’utilisation de toutes les couronnes à l’utilisation de la couronne intérieure seule.134 Fig. 3.3 Fig. 3.4a

DES FLAMMES (Brûleurs doubles) Pour allumer le brûleur, vous devez procéder de la façon suivante :

1. Poussez et tournez le bouton dans

le sens antihoraire jusqu’à la position (ouverture maximale de la couronne intérieure) ou position (ouverture maximale des couronnes intérieure + extérieure), enfoncez et tenez le bouton jusqu’à ce que les ammes s’allument (g. 3.4a ou 3.4b). Les étincelles produites par le diffuseur situé à l’intérieur du brûleur allumeront les ammes. Dans le cas où les conditions d’alimentation en gaz locales rendent difciles l’allumage du brûleur avec le bouton à la position ou essayez de nouveau en tournant le bouton à ou position . S’il n’y a pas d’alimentation électrique principale, approchez du brûleur la amme d’une allumette.

2. Attendez une dizaine de secondes

après avoir allumé le brûleur à gaz avant de relâcher le bouton (délai d’activation du dispositif de sécurité).

3. Ajustez le robinet de gaz à la position

désirée. Si les ammes du brûleur s’éteingnent pour quelque raison que ce soit, la soupape de sécurité arrêtera automatiquement l’alimentation en gaz. Pour rallumer le brûleur, replacez le bouton à la position fermée attendez au moins 1 minute et répétez la procédure d’allumage. Fig. 3.4b Attention La table de cuisson devient très chaude pendant le fonctionnement. Tenir éloignés les enfants. N.B. Losque la table de travail de la cuisinière n’est plus utilisée, tournez les manettes en position fermée e fermez également le robinet de la bouteille à gaz ou de la conduite d’alimentation.135

La position des brûleurs est marquée sur le tableau de bord. Le symbole de couleur ou graphisme différent indique le brûleur que la manette, située au-dessus, commande. Le brûleur à utiliser doit être choisi en fonction du diamètre et de la capacité des casseroles employées. A titre informatif, les brûleurs et les casseroles doivent être utilisés de la manière suivante: Fig. 3.5 DIAMÈTRE DES CASSEROLES À UTILISER SUR LES BRÛLEURS

Auxiliaire 12 cm 14 cm Semirapide 16 cm 24 cm Rapide 24 cm 26 cm Double (seulement couronne intérieure) 12 cm 14 cm Double (couronne intérieure+extérieure) 26 cm 28 cm Diamètre maximum pour les woks : 36 cm Ne pas utiliser de marmites à fond concave ou convexe Il est important que le diamètre de la casserole soit en rapport avec la puissance du brûleur pour utiliser au mieux le haut rendement des brûleurs et éviter toute perte inutile de combustible. Placer une petite casserole sur un grand brûleur pour avoir une ébullition plus rapide ne sert à rien car la capacité d’absorption de chaleur de la masse liquide reste toujours la même, en rapport avec son volume et la surface de la casserole.136 UTILISATION CORRECTE DU BRÛLEUR DOUBLE (g. 3.6a - 3.6b) Vous devez placer les ustensiles à fond plat directement sur le support de plat. Lorsque vous utilisez un WOK, vous devez placer le support fourni dans le brûleur pour éviter d’endommager le brûleur double. (gs. 3.6a - 3.6b). IMPORTANT: La grille spéciale pour marmites “WOK” (g. 3.6b) DOIT ETRE POSE SEULEMENT sur la grille du brûleur double. Fig. 3.6a Fig. 3.6b INCORRECT CORRECT137 Attention: la porte est chaude pendant le fonctionnement. Eloigner les jeunes enfants. ATTENTION: La porte est chaude, utiliser la poignée. Pendant l’utilisation l’appareil devient chaud. Faire de l’attention à ne pas toucher les éléments chauds à l’intérieur du four. CARACTERISTIQUES GENERALES Comme la définition l’indique, il s’agit d’un four qui présente des caractéristiques particulières au point de vue fonctionnel. Il est, en fait, possible d’insérer 8 différentes fonctions pour satisfaire toute exigence de cuisson. Les 8 fonctions, à contrôle thermostatique, sont obtenues par 4 éléments chauffants:

Résistance de la sole

Résistance de la voûte

Résistance de grilloir

Résistance circulaire NOTA: Lors de la première utilisation, il est conseillé de faire marcher le four à la puissance maximale (250°C) pendant 60 minutes à la fonction

et ensuite pendant 15 minutes aux fonctions

afin d’éliminer d’éventuelles traces de graisse sur les résistances. MODALITES DE FONCTIONNEMENT Le réchauffement et la cuisson dans le four MULTI-FONCTION sont obtenues comme suit: a. par convection naturelle La chaleur est produite par les éléments chauffants de sole et de voûte. b. par convection forcée Une turbine aspire l’air contenu dans le moufle du four, le fait passer à travers des spires incandescentes d’une résistance électrique circulaire et le renvoie dans le moufle. L’air chaud, avant être à nouveau aspiré par la turbine pour répéter le cycle ci-dessus, enveloppe les aliments déposés dans le four, produisant une cuisson rapide et complète dans tous les points. En plus, il est possible de cuire divers plats simultanément. c. par convection semi-forcée La chaleur produite par les éléments chauffants de sole et de voûte est distribuée dans le four par la turbine. d. par rayonnement. La chaleur est rayonnée par la résistance de grilloir, à rayons infrarouges. e. par rayonnement et ventilation La chaleur rayonnée par la résistance de grilloir à rayons infrarouges est distribuée dans le four par la turbine. f. par ventilation La décongélation des aliments s’obtient par simple ventilation, sans chauffer.

THERMOSTAT (fig. 4.2) L’allumage des éléments chauffants du four est obtenu par le positionnement du commutateur à la fonction choisie et par le positionnement de la manette du thermostat à la température voulue (de 50°C

250° C). Le contrôle du fonctionnement (ON-OFF) des éléments chauffants est exécuté par le thermostat; le voyant situé sur le tableau de bord signale son fonctionnement. ECLAIRAGE FOUR En tournant la manette sur cette position on allume la lampe du four. Le four reste allumé toujours lorsque l’une des fonctions est affichée. MANETTE DU SELECTEUR DE FONCTIONS (fig. 4.1) Tourner la manette en sens horaire pour choisir une des fonctions décrites.

CUISSON TRADITIONNELLE A CONVECTION

Fonctionnement des éléments chauffants de sole et de voûte. La chaleur se répand par convection naturelle et la température doit être réglée de 50° à 250° C par la manette du thermostat. Il est nécessaire de préchauffer le four avant de placer les aliments pour la cuisson. Conseillé pour: Pour mets qui demandent le même degré de cuisson à leur intérieur comme à l’extérieur. Exemple: rôtis, côtes de porc, meringues, etc. Fig. 4.2 Fig. 4.1

CUISSON TRADITIONNELLE PAR LA SOLE

Dans cette position, seul l’élément chauffant de la sole est branché. La chaleur se propage par convection naturelle et la température doit être réglée entre 50°C et la position maximale par la manette du thermostat. Conseillé pour: Pour compléter des cuissons qui nécessitent une plus grande chaleur à la partie supérieure.139

CUISSON TRADITIONNELLE PAR LA VOUTE

Dans cette position, seul l’élément chauffant de la voûte est branché. La chaleur se propage par convection naturelle et la température doit être réglée entre 50°C et la position maximale par la manette du thermostat. Conseillé pour: Pour compléter des cuissons qui nécessitent une plus grande chaleur à la partie supérieure.

On allume la résistance électrique à rayons infrarouges. La chaleur se propage par rayonnement. Utiliser avec la porte du four fermée et la manette du thermostat sur la position 225°C. Dans le position le moteur du tournebroche se met en fonctionnement pour la cuisson au tournebroche. Pour plus d’information voir les chapitres “CUISSON AU GRILL TRADITIONNEL” et “CUISSON AU TOURNEBROCHE”. La cuisson avec le grilloir ne doit jamais dépasse 30 min. Attention: la porte du four est très chaude pendant le fonctionnement. Eloigner les enfants. Conseillé pour: Cuisson traditionnelle au grilloir, rissoler, dorer, gratiner, griller, etc.

CUISSON AU GRILLOIR VENTILE

Fonctionnement de la résistance du grilloir à rayons infrarouges et de la turbine. La chaleur se répand principalement par rayonnement et le ventilateur s’occupe de la distribution dans tout le four. Utiliser avec la porte du four fermée et la température doit être réglée de 50° à 225 °C max par la manette du thermostat. Il est nécessaire de préchauffer le four pendant 5 minutes. Pour une correcte utilisation, voir la chapitre “GRILLADE ET GRATIN”. La cuisson avec le grilloir ne doit jamais dépasse 30 min. Attention: la porte du four est très chaude pendant le fonctionnement. Eloigner les enfants. Conseillé pour: Pour cuisson au grilloir où il est nécessaire d’obtenir un brunissage extérieur pour bloquer les jus à l’intérieur. Exemple: Bifteck de veau, entrecôte, hamburger, etc.140 CUISSON PAR CONVECTION FORCEE (AVEC VENTILATION) Fonctionnement des éléments chauffants de sole et de voûte et turbine. La chaleur qui provient du haut et du bas est distribuée par convection forcée. La température doit être réglée de 50° à 250° C par la manette du thermostat. Conseillé pour: Pour plats de volume et de quantité importantes qui nécessitent du même degré de cuisson à l’intérieur comme à l’extérieur. Exemple: rôtis roulés, dindon, gigot, tarte, etc.

CUISSON A L’AIR CHAUDE

Fonctionnement de la résistance circulaire et de la turbine. La chaleur se répand par convection forcée et la température doit être réglée de 50°C à la température maximale par la manette du thermostat. Il n’est pas nécessaire de préchauffer le four. Conseillé pour: Pour mets nécessitant d’être bien cuits à I’extérieur et doux ou roses à I’intérieur. Exemple: lasagne, agneau, roast-beef, poisson entiers, etc.

DECONGELATION DES ALIMENTS SURGELES

Fonctionnement du ventilateur du four seulement. A effectuer avec la manette du thermostat à I’allure “

  • ” car toute autre position ne réaliserait aucun effet. La décongélation s’obtient par simple ventilation, sans chauffer. Conseillé pour: Pour décongeler rapidement les aliments surgelés. Un kilo nécessite d’environ une heure. Le temps de cette opération varie en fonction de la qualité et du genre des aliments à décongeler.141

STERILISATION La stérilisation d’aliments à conserver en bocaux s’effectue de la manière suivante (récipients pleins et fermés hermétiquement): a. Positionner la manette du commutateur à l’allure b. Positionner la manette du thermostat à la position 185 °C et préchauffer le four. c. Remplir la lèchefrite d’eau chaude. d. Disposer les récipients sur la lèchefrite en veillant à ce qu’ils ne soient pas en contact l’un avec l’autre et, après avoir mouillé les couvercles avec de l’eau, fermer la porte du four et régler la manette du thermostat à la position 135 °C. Quand la stérilisation est commencée, c’est-à-dire quand on commence à apercevoir des bulles dans les récipients, éteindre le four et laisser refroidir. AMELIORATION Positionner le commutateur à l’allure

le thermostat à l’allure 150 °C. Le pain retrouve sa fraîcheur et son parfum si on l’humidifie au moyen d’un peu d’eau mis dans le four pendant environ 10 minutes. ROTIR Pour obtenir un rôti classique, cuit à point dans son entier il suffit de noter:

  • qu’il est conseillé de maintenir la température entre 180 et 200 °C
  • que le temps de cuisson dépend de la quantité et de la qualité des aliments. CUISSON SIMULTANEE Le four MULTI-FONCTIONS aux l’allures et du commutateur permet la cuisson simultanée de diverses préparations hétérogènes. On peut ainsi cuire en même temps des plats différents comme du poisson, une tarte et de la viande sans que les arômes et les saveurs se mélangent. Les seules précautions a prendre sont les suivantes:
  • Les températures de cuisson doivent être les plus voisines possible, avec une différence de 20° à 25 °C maximum entre les extrêmes exigés pour les divers plats.
  • L’introduction des plats dans le four se fera à des moments différents en tenant compte de leurs durées respectives de cuisson. Le résultat évident de ce type de cuisson est l’économie de temps et d’énergie qu’il permet.

du commutateur, la grillade peut être exécutée sans tournebroche puisque l’air enveloppe complètement les aliments. Positionner le thermostat à l’allure 225 °C et après avoir préchauffé le four, déposer simplement les mets sur la grille, fermer la porte et laisser fonctionner toujours avec le thermostat, jusqu’à la grillade est achevée. Ajouter quelques noix de beurre avant la fin de la cuisson pour obtenir l’effet doré du gratin. La cuisson avec le grilloir ne doit jamais dépasse 30 min. Attention: la porte est chaude pendant le fonctionnement. Eloigner les jeunes enfants.142

Les températures sont indicatives car elles varient en fonction de la quantité et du volume des aliments. Il est recommandé d’utiliser des plats appropriés pour la cuisson au four et de modifier la température pendant la cuisson si cela est nécessaire. PLATS TEMPERATURE Biscuit de Savoie 150°C Gâteau chocolat 150°C Riz au four 150°C Pâté de lapin 175°C Soufflé au fromage 175°C Boeuf aux oignons 175°C Couronne de macaroni 175°C Quatre-quarts 175°C Crème caramel 175°C Tomates farcies 200°C Pizza 200°C Daurade oignons 200°C Truites amandes 200°C Merlans au four 200°C Canard 200°C Pommes de terre au four 200°C Tarte aux pommes 200°C Choux à la crème 200°C Poivrons grillés 225°C Côtelettes veau 225°C Côtelettes mouton 225°C Rôti veau 225°C Poulet rôti 225°C Pommes au four 225°C Oeufs cocotte 250°C Omelette 250°C Rôti de boeuf 250°C Gigot 250°C Epaule mouton 250°C Macaroni au gratin 250°C

Pour la cuisson, avant utilisation préchauffer le four à la température désirée. Quand le four est à température, introduire les mets et vérifier le temps de cuisson en ayant soin d’interrompre le chauffage 5 minutes avant la fin du temps de cuisson, de manière à récupérer la chaleur emmagasinée dans le four.

Laisser préchauffer 5 minutes environ avec la porte du four fermée. Introduire le plats dans le four après avoir mis la grille porte-plat sur le gradin le plus haut possible du four. La lèchefrite se place dessous de la grille pour recueillir le jus et la graisse. Très important: Laisser toujours la porte du four fermée pendant la cuisson. La cuisson avec le grilloir ne doit jamais dépasse 30 min. Attention: la porte du four est très chaude pendant le fonctionnement. Eloigner les enfants.143 Le programmateur électronique est un dispositif qui regroupe les fonctions suivantes:

  • Horloge 24 heures à display lumineux
  • Minuterie (jusqu’à 23 heures et 59 minutes)
  • Programme pour cuisson au four automatique
  • Programme pour cuisson au four semi automatique. DESCRIPTION DES BOUTONS: Minuterie Temps de cuisson Heure de n de cuisson Passage en manuel et annulation des programmes insérés Avancement des nombres de toutes les fonctions Mise e arrière du nombre de toutes les fonctions. Description des symboles lumineux: AUTO - clignotant - Programmateur en automatique mais non programmé (on ne peut allumer le four) AUTO - allumé sans clignotant - Programmateur en automatique ou semi automatique avec programme inséré. Programmateur en manuel ou cuisson automatique en cours Minuterie en marche et AUTO - clignotants et signal sonore - Erreur de programma- tion (le temps de cuisson dépas- se l’heure de n de cuisson). Remarque: La programmation (avec une seule main) se fait en appuyant la touche correspondante à la fonction désirée et après l’avoir relâchée, il suft dans les 30 secondes qui suivent de commencer à placer le temps avec les touches / . Le programmateur reviendra au Zéro à chaque interruption d’énergie électrique. PROGRAMMATEUR ELECTRONIQUE

Fig. 5.2Fig. 5.1144 MONTRE ELECTRONIQUE (g. 5.2) Le programmateur est muni d’une montre électronique dont les chiffres lumineux indiquent les heures et les minutes. Au premier branchement électrique du four ou après une interruption de courant, trois zéros clignotent dans la fenêtre du programmateur. Pour régler l’heure, il faut appuyer sur la touche puis sur la touche ou jusqu’au réglage de l’heure exacte (g. 5.2). Une autre façon d’opérer consiste à appuyer en même temps sur les deux touches , tout en appuyant sur la touche ou . Remarque: Le réglage de l’heure comporte l’annulation de programmes éventuels en cours ou programmés.

Pour utiliser manuellement le four, c’est à dire sans I’emploi du programmateur, il est né cessaire d’annuler la légende clignotante AUTO en pressant le poussoir (AUTO s’éteindra et le symbole s’allumera. - g. 5.3). Attention: Si la légende AUTO ne clignote pas (cela indique qu’un programme de cuisson a été déjà inséré), en pressant le poussoir on optienne l’annuellement du programme et la commutation en manuel. Si le four est allumé, il doit être éteint manuellement. MINUTEUR ELECTRONIQUE La fonction minuteur se compose unique ment d’un avertisseur acoustique qui peut être réglé pour une période maximale de 23h 59min. Si la légende AUTO clignote, presser le poussoir

Pour régler le temps, il suft de presser le poussoir et le poussoir ou jusqu’à ce qu’on obtienne le temps désiré (g. 5.4). Dès que le réglage est terminé, I’heure de la montre reparaîtra sur le cadran et le symbole s’allumera. Le compte à rebours commencera tout de suite et il peut être visualisé dans le cadran en tout moment, en pressant seulement le poussoir

À I’échéance du temps le symbole s’éteindra et un signal acoustique intermittent sera activé; celui-ci peut être interrompu, en pressant I’un des poussoirs.

REGLAGE DE LA TONALITE DU

SIGNAL SONORE Lorsqu’on appuie sur la touche on obtient à la suite trois tonalités du son. Le dernier signal entendu reste programmé. Fig. 5.4Fig. 5.3145

CUISSON AUTOMATIQUE DANS

LE FOUR Pour exécuter la cuisson automatique des aliments dans le four, il est nécessaire de:

1. Déterminer le temps de durée de la cuisson.

2. Déterminer I’heure d’arrêt de la cuisson.

3. Déterminer la température et la

fonction de cuisson. On effectuera ces opérations de la manière suivante:

1. Déterminer le temps de durée de la cuis

son en pressant le poussoir et le poussoir pour avancer, ou pour revenir si le temps désiré a été dépassé (g. 5.5). La légende AUTO et le symbole s’allumeront.

2. Déterminer I’heure d’arrêt de la cuisson

en pressant le poussoir (ceci fait paraître le temps de cuisson déjà sommé à I’heure de la montre) et le poussoir (g. 5.6); si I’heure a été dépassée, reculer en pressant le poussoir . Après le réglage, le symbole s’éteindra. Si après le réglage, dans le cadran du programmateur la légende AUTO clignote et le signal acoustique s’active, cela signie qu’il y a eu une erreur de programmation, c’est-à-dire que le cycle de cuisson a été superposé à I’heure de la montre. Dans ce cas, modier l’heure d’arrêt de la cuisson ou le temps de durée de la cuisson.

3. Afcher, après, la température et la

fonction, en agissant sur les manettes adéquates (voir chapitre spécique). En ce moment le four est programmé et tout fonctionnera automatiquement, c’est à dire que le four s’allumera automatiquement au bon moment, de façon à exécuter la cuisson de durée établie et à terminer à I’heure programmée. Pendant la cuisson le symbole reste allumé et en pressant le poussoir on visualise le temps qui manque à I’arrêt de la cuisson. Le programme de cuisson peut être annulé en tout moment, en pressant le poussoir

Après I’écoulement du temps de cuisson le four s’arrêtera automatiquement, le symbole s’éteindra, la légende AUTO clignotera et le signal acoustique sera activé, celui-ci peut être interrompu en pressant I’un des poussoirs. Mettre aussi les manettes du four à I’allure éteint et mettre en “manuel” le programmateur en pressant le poussoir

Attention: L’interruption de I’énergie électrique provoque la mise à zéro de la montre et I’oblitération des tous les programmes. Après I’interruption trois zéros clignoteront sur le cadran. Fig. 5.6Fig. 5.5146 CUISSON SEMI-AUTOMATIQUE Sert à éteindre le four automatique après un temps de cuisson désiré. Pour exécuter cette cuisson il y a deux façons:

1. Déterminer le temps de durée de la

cuisson en pressant le poussoir et le poussoir pour avancer, ou le poussoir pour revenir si le temps désiré a été dépassé (g. 5.7).

2. Déterminer l’heure d’arrêt de la

cuisson en pressant le poussoir et le poussoir pour avancer, ou le poussoir pour revenir si le temps désiré a été dépassé (g. 5.8). L’inscription AUTO et le symbole s’allumeront. Afcher, après, la température et la fonction en agissant sur les manettes adéquates (voir chapitre spécique). Le four s’allumera immédiatement et après I’écoulement du temps de cuisson le four s’arrêtera automatiquement. Pendant la cuisson le symbole reste allumé et en pressant le poussoir on visualise le temps qui manque à I’arrêt de la cuisson. Le programme de cuisson peut être annulé en tout moment, en pressant le poussoir

Après I’écoulement du temps de cuisson le four s’arrêtera automatiquement, le symbole s’éteindra, la légende AUTO clignotera et le signal acoustique sera activé, celui-ci peut être interrompu en pressant I’un des poussoirs. Mettre aussi les manettes du four à I’allure éteint et mettre en “manuel” le programmateur en pressant le poussoir

Attention: L’interruption de I’énergie électrique provoque la mise à zéro de la montre et I’oblitération des tous les programmes. Après I’interruption trois zéros clignoteront sur le cadran. Fig. 5.8Fig. 5.7147

IMPORTANT – LE FOUR NE FONCTIONNE PAS

Si le four ne fonctionne pas, il se peut qu’il ait été accidentellement réglé sur “AUTOMATIQUE” ou que le courant alimentant l’appareil ait été interrompu. Si le minuteur afche le mot “AUTO” comme ci-dessous, ou si l’heure du jour clignote, il se peut que le four ne s’allume pas ou qu’il se mette en route après un certain délai. Avant de demander un dépannage par téléphone, merci de consulter les instructions d’utilisation du minuteur dans le présent manuel, et de vous assurer que le minuteur est bien réglé sur “MANUEL”. Cette opération devrait permettre au symbole de cuisson

s’afcher sur le minuteur, comme ci-dessous. NB. Tout appel à un ingénieur pour régler à nouveau le minuteur vous sera facturé, car ceci n’est pas couvert par la garantie.148

  • Important: Avant toute opération d’entretien ou de maintenance, déconnectez l’appareil en le débranchant ou bien en agissant sur l’interrupteur de la ligne électrique.
  • Lorsqu’on n’emploie pas l’appareil, il est préférable de fermer le robinet d’arrivée du gaz.
  • Les opérations de graissage des robinets doivent être effectués par un technicien qualié.
  • Si un robinet grippe, ne pas forcer. Appeler le service d’assistance technique.
  • Il est conseillé d’opérer quand l’appareil est froid, surtout pour nettoyer les parties émaillées.
  • Eviter de laisser sur les surfaces des substances alcalines ou acides (jus de citron, vinaigre, etc.).
  • Eviter d’utiliser des produits de nettoyage à base de chlore et acides.
  • IMPORTANT: L’utilisation de vêtements et de gants de protection est recommandée lors de la manutention et l’installation de cet appareil. AVERTISSEMENT Lorsqu’il est correctement installé, votre appareil répond à toutes les exigences de sécurité prescrites pour ce type de produit. Important : Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par l’utilisation de produits inappropriés pour le nettoyage de l’appareil. Attention! Pendant son fonctionnement, la cuisinière devient très chaude sur les zones de cuisson. Tenir les enfants à distance. Ne utilisez pas une machine à jet de vapeur parce que de l’humidité peut pénétrer dans l’appareil et le rendre dangereux. N’utilisez jamais de produits de nettoyage agressifs ou abrasifs ou de grattoirs en métal tranchant pour nettoyer la vitre de la porte du four (ou du couvercle): ceci risquerait en effet de rayer la surface, ce qui pourrait faire éclater le verre. PARTIES EMAILLEES Toutes les parties émaillées doivent être lavées avec une éponge, à l’eau savonneuse, ou avec d’autres produits qui ne soient pas abrasifs. De préférence essuyer avec un tissu souple. Certaines substances acides comme jus de citron, conserve de tomate, vinaigre et similaires, laissés longtemps au contact de l’émail, l’attaquent ou le rende opaque.

Nettoyer avec un produit approprié. Essuyer toujours avec soin. IMPORTANT: Le nettoyage de ces parties doit être fait avec soin pour éviter les rayures et les abrasions. On conseille d’utiliser un tissu souple et un savon neutre. ATTENTION: Eviter absolument d’utiliser des substances abrasives et des lessives non neutres qui déterioreraient la surface

Toutefois, vous devez porter une attention particulière à l’arrière et au dessous de l’appareil, car ces endroits ne sont pas conçus pour être touchés et certaines parties peuvent s’avérer tranchantes ou rugueuses et peuvent causer des blessures.149

En cas de mauvais fonctionnement des robinets de gaz, appeler le Service Après- Vente.

Le four doit être nettoyé chaque fois après utilisation, lorsqu il est tiède. La cavité doit être nettoyée avec une solution de détergent doux et de l’eau tiède. Des produits chimiques nettoyants peuvent être utilisés après avoir consulté les recommandations du fabricant et après avoir testé un petit échantillon de la cavité du four. Des agents de nettoyage abrasifs ne doivent pas être utilisés sur la surface de la cavité. REMARQUE: Le fabricant de cet appareil n’acceptera aucune responsabilité pour les dommages causés par l’utilisation des produits chimiques ou abrasifs. Laisser le four refroidir et faire de l’attention à ne pas toucher les éléments chauffants à l’intérieur du four. BRULEURS Ces pièces peuvent être enlevées et lavées avec des produits appropriés. Après le nettoyage, les brûleurs et leurs répartiteurs de amme doivent être bien séchés et remis parfaitement à leur place. Il est très important de vérier le positionnement parfait du chapeau de brûleur, car son déplacement dans le siège peut être la cause de graves anomalies. Vérier que l’électrode “S” (gs. 6.1 - 6.3) près de chaque brûleur soit toujours bien propre an de permettre le jaillissement régulier des étincelles. Vérier que la sonde “T” (gs. 6.1 - 6.3) près de chaque brûleur soit toujours propre de façon à permettre le fonctionnement normal du système de sécurité. La sonde et la bougie doivent être nettoyées avec beaucoup de précaution. Note: Pour éviter des dommages à l’allumage électronique, ne pas l’utiliser lorsque le brûleur n’est pas dans sa siège.

Il est très important de vérier la mise en place parfaite du répartiteur de amme “F” et du chapeau “C” sur le brûleur (voir gs.

6.1 et 6.2), car un déplacement hors du

siège peut causer de graves anomalies.

POSITION CORRECTE DU

BRULEUR DOUBLE Ce brûleur doit être mis en place correctement comme indiqué sur la g. 6.3, en faisant attention à ce que les nervures entrent dans leur logement comme indiqué par la èche. Le brûleur mis en place correctement ne doit pas tourner (g. 6.4). Mettre en place correctement dans leur logement le chapeau “A” et la bague “B” (g. 6.4 - 6.5).150

  • Monter les châssis latéraux, en les fixant aux parois du four par 2 vis (fig. 6.7).
  • Faire glisser sur les guides la grille et la lèchefrite fig. 6.6. Mettre la grille de façon que le dispo- sitif de sécurité (qui évite toute extrac- tion accidentelle) et le barrage de pro- tection soient tournés vers l’intérieur du four.
  • Pour le démontage opérer inversement. Barrage de protection Dispositif de sécurité152 SUPPORT DE GRILLE COULISSANT TÉLESCOPIQUE (g. 6.8) Le support de grille coulissant télescopique permet d’insérer et de retirer la grille de cuisson avec plus de sécurité et de facilité. Il s’immobilise une fois allongé en position maximale. Important! Lors de la mise en place de support de grille coulissant, veuillez à:
  • Installer les guides coulissants (gauche et droite) sur les ls de xation (g. 6.9).
  • Appuyer les guides coulissants contre les ls de xation (g. 6.10). Un déclic sonore se pro- duit lorsque les verrous de sûreté s’agrafent sur le l.
  • Installer la grille de cuisson au dessus de support de grille coulissant (g. 6.11 et 6.8).
  • Faire glisser, dans les guides du four, le support de grille coulissant avec la grille de cuisson installée au dessus: – la grille de cuisson doit glisser vers la porte du four; – ne jamais utiliser le premier niveau à partir du haut; – le pli court du châssis de support doit être tourné vers l’intérieur du four; – la grille de cuisson doit être installée de façon que le barrage de protection soit tourné vers l’intérieur du four. Pour rétirer les guides coulissants (gauche et droite) du châssis de support:
  • Repérez les verrous de sûreté. Il s’agit de languettes qui s’agrafent sur le l de xation (èche 1 sur la g. 6.13).
  • Écartez les verrous de sûreté du l de xation pour libérer ce dernier (èche 2 sur la g. 6.13). Entretien et nettoyage des supports de grille coulissants:
  • Essuyez les supports exclusivement avec un chiffon humide et un détergent doux.
  • Ne les passez pas au lave-vaisselle, ne les plongez pas dans de l’eau savonneuse et n’appliquez pas de nettoyant spécial four dessus. Guide coulissant à gauche Fils de xation Barrage de protection Guide coulissant à droite Pli long Pli court Châssis de support

IMPORTANT: Avant d’effectuer toute intervention sur la partie électrique de l’appareil, il faut absolument débrancher l’alimentation électrique.

  • Laissez la cavité du four et les résistances chauffantes refroidir.
  • Débrancher l’alimentation électrique.
  • Retirez le couvercle de protection “A” (g. 6.14).
  • Remplacer l’ampoule halogène “B” par une ampoule résistant aux fortes températures (300°C) et possédant les spécications suivantes : 220-240 V, 50/60Hz, et la même puissance (contrôlez la puissance en watt imprimé dans l’ampoule elle-même) de l’ampoule substituée. NOTE IMPORTANTE: ne jamais remplacer l’ampoule à main nue; sa contamination pourrait réduire sa durée de fonctionnement. Toujours utiliser un chiffon propre ou mettre des gants.
  • Remontez le couvercle de protection. Note: Le remplacement de la lampe n’est pas couvert par la garantie. Fig. 6.14 B B

WRONG CORRECT CORRECT INCORRECT154 ESPACE CHAUFFE-PLATS Il est possible d’accéder à l’espace chauffe-plats en ouvrant le panneau rabattable (g. 6.15). Fig. 6.15 Ne placer aucun matériau inammable dans le four ou dans l’espace chauffe-plats il pourrait prendre feu pendant le fonctionnement.155 MONTAGE ET DEMONTAGE DE LA VITRE INTERIEURE POUR LE NETTOYAGE Si vous voulez nettoyer la vitre intérieure de la porte du four, il faut observer les instructions très attentivement. Une montage incorrecte de la vitre et de la porte pourrait endommager le four et annuler la garantie. IMPORTANT!

  • Attention, la porte du four est lourde. Si vous avez des doutes, ne tentez pas de démonter la porte.
  • Assurez vous que le four et ses parties sont froids. Ne tentez pas de manipuler les parties du four s’elles sont encor chaudes.
  • Faites particulière attention pendant la manipulation de la vitre. Ne pas claquer les coins de la vitre contre des surfaces ou des objets; ça pourrait causer la rupture de la vitre.
  • N’utilisez jamais de produits de nettoyage agressifs ou abrasifs ou de grattoirs en métal tranchant pour nettoyer la vitre de la porte du four : ceci risquerait en effet de rayer la surface, ce qui pourrait faire éclater le verre.
  • Si vous remarquez des fêlures ou des craquelures sur les vitres de la porte (interne/ externe) n’utilisez pas le four. Débrancher l’appareil du réseau d’alimentation électrique et contacter le Service Après-Vente.
  • Assurez vous de remonter correctement la vitre de la porte. Ne pas utiliser le four si la vitre n’est pas correctement en place.
  • Si la vitre est difcile à démonter ou remonter, ne la forcer pas. Contacter le Service Après-Vente. Note: Les services d’assistance pour l’utilisation ou l’entretien de l’appareil ne sont pas couverts par la garantie.156

DEMONTAGE DE LA PORTE DU FOUR

La porte du four s’enleve facilement de la maniere suivante :

  • Ouvrez la porte a fond (g. 6.16).
  • Ouvrez completement le levier “A” sur les charnieres de gauche et de droite (g. 6.17).
  • Tenez la porte (g. 6.19).
  • Refermez doucement la porte (g. 6.18) jusqu’à ce que les leviers “A” des charnieres gauche et droite s’accrochent sur la partie “B” de la porte (g. 6.17).
  • Retirez les crochets de charniere de leur emplacement en suivant la eche “C” (g. 6.20).
  • Posez la porte sur une surface souple.

Fig. 6.20 Fig. 6.19 Fig. 6.18 Fig. 6.17 Fig. 6.16 Important! Garder toujours une distance de sécurité des charnières de la porte du four, en particulier prêtez beaucoup d’attention à vos mains. Si les charnières de la porte ne sont pas correctement accro- chées, elles pour- raient se décrocher et fermer soudainement et de façon inatten- due avec un risque de blessure.157

DEMONTAGE DE LA VITRE INTERIEURE

La porte du four est équipée de deux vitres:

  • no.1 intérieure Pour nettoyer les vitres de la porte du four des deux côtés, opérer comme suit:

DEMONTAGE DE LA VITRE INTERIEURE

1. Démonter la porte du four et la poser sur une surface souple.

IMPORTANT: La porte du four doit être placée en position horizontale comme dans la gure 6.21.

2. Appuyer sur les deux pattes pour décrocher le support inférieur.

3. Enlever le support inférieur.

Soulever légèrement et enlever la vitre intérieure comme indiqué dans la gure 6.22.

Fig. 6.22159 APRES LE NETTOYAGE, REMONTER LA VITRE INTERIEURE Pendant le remontage de la vitre intérieure, assurez vous que:

  • Vous remontez correctement la vitre comme indiqué. La vitre doit être placée dans la porte comme indiqué ci-dessous an de garantir le fonctionnement correct et en sécurité de l’appareil.
  • Vous faites attention à ne pas claquer les coins de la vitre contre des surfaces ou des objets; ça pourrait causer la rupture de la vitre.
  • Vous ne forcez pas la vitre pour la remettre en place. Si la vitre est difcile à remonter, l’enlever et répéter la procédure à nouveau. Si la vitre est toujours difcile à remonter contacter le Service Après-Vente.
  • Vous tenez la vitre dans le bon sens. Vous devez pouvoir lire les lettres grevées sur la vitre en la tenant vers vous.
  • Vous vériez que le joint “A” est bien en place (g. 6.23). Sinon, placer correctement le joint dans le bord supérieur de la vitre intérieure (en position centrale).

1. Insérer la vitre intérieure dans le niveau supérieur de rainures et appuyer légèrement

(èche 1 in gure 6.23).

2. Abaisser doucement la verre en place (èche 2 in gure 6.23).

1. Positionner le support inférieure de la vitre comme indiqué dans la gure 6.24. Il doit

poser sur le coin inférieur de la vitre extérieure. Vérier que les pattes “M” ne soient pas déformées ou endommagées.

2. Appuyer légèrement sur le support pour le bloquer en place. Vous devriez entendre le

déclic de blocage des pattes “M”. Important! Assurez vous que le support inférieur de la vitre est correctement et solidement en place et que la vitre intérieure est bloquée par ce support.

Fig. 6.24 déclic déclic161

2. Insérer le crochet des charnières (droite et gauche) dans son emplacement; s’assurer

que la rainure soit dans sa logement (g. 6.26).

3. Ouvrir complètement la porte du four.

4. Fermer le levier “A” sur les charnières gauche et droite (g. 6.27).

5. Fermer la porte du four et en vérier la fermeture parfaite.

  • L’installation gaz et électrique doit être exclusivement effectuée par des TECHNICIENS QUALIFIES. La non observation de cette règle annule la garantie.
  • L’installation gaz et électrique doit être exclusivement effectuée conformément aux prescriptions locales en vigueur et aux instructions du fabricant.
  • Toutes les interventions doivent être effectuées, lorsque l’appareil est débranché.
  • Les prises de courant du réseau, si elles se trouvent derrière la cuisinière, ne doivent pas se trouver à plus de 18 cm au-dessus du niveau du sol.
  • Certains appareils sont livrés avec un film de protection recouvrant l’acier et les pièces en aluminium.
  • Ce film doit être retiré avant l’utilisation de la cuisinière. Conseils à l’installateur163 INSTALLATION La cuisinière est de classe “2/1” en ce qui concerne la protection contre la surchauffe des surfaces environnantes et elle peut être installée à proximité de meubles qui ne dépassent pas la hauteur de la table de cuisson de la cuisinière (fig. 7.1).Si la cuisinière est installée près d’un meuble qui est plus haut que le dessus de la table de travail de la cuisinière, un espace d’au moins 200 mm doit être aménagé entre le côté de la cuisinière et le meuble.Les parois des meubles doivent pouvoir résister à une température de 90°C supérieure à la température ambiante.La cuisinière peut être installée dans une cuisine, une cuisine/salle à manger ou dans un studio avec coin cuisine, mais elle ne peut pas être placée dans une pièce qui contient une baignoire ou une douche.Il ne faut pas monter de rideaux au voisinage immédiat de l’appareil ou à moins de 500 mm des côtés.Si la cuisinière est placée sur un socle, il faut prendre des mesures pour éviter que l’appareil ne glisse du socle.La cuisinière doit être installée conformément à la figure 7.1. INSTALLATION

Avant d’installer la cuisinière, assembler la protection arrière “C” (fig. 7.2).

  • On peut trouver la protection arrière “C” empaquetée à l’arrière de la cuisinière.
  • Avant de l’assembler, retirer tout film protecteur/ ruban adhésif.
  • Appliquer le dosseret comme illustré dans la figure et le fixer avec la vis centrale “B” et les deux vis latérales en interposants les entretoises “A”. Fig. 7.3

INSTALLATION DES PIEDS

REGLABLES Les pieds réglables doivent être montés à la base de la cuisinière avant son utilisation. Faire reposer l’arrière de la cuisinière sur un morceau de l’emballage en polystyrène, pour découvrir la base pour l’installation des pieds. Fig. 7.2

CUISINIERE AVERTISSEMENT Pour remettre la cuisinière dans la position verticale, s’y prendre toujours à deux pour effectuer cette manoeuvre, afin d’éviter d’endommager les pieds d’appui et les parois en acier (fig. 7.4). AVERTISSEMENT Attention: NE PAS SOULEVER la cuisinière par la poignée de la porte, pour la déplacer (fig. 7.5). AVERTISSEMENT Pour déplacer la cuisinière dans sa position définitive, NE PAS LA TRAINER (fig. 7.6). Soulever les pieds du sol (fig. 7.4).

MISE A NIVEAU DE LA CUISINIERE

La cuisinière peut être mise à niveau, en VISSANT ou DEVISSANT les extrémités inférieures des pieds (fig. 7.7). Fig. 7.7 Fig. 7.6 Fig. 7.5 Fig. 7.4166 ÉQUERRE ANTI-BASCULEMENT

Avertissement : une équerre doit être installée à l’arrière de l’appareil et xée

solidement au mur an d’empêcher tout basculement accidentel de la cuisinière. Pour installer l’équerre anti-basculement :

1. Une fois que vous avez décidé où installer la cuisinière, faites deux marques sur le mur;

ces marques correspondent aux endroits où les 2 vis de l’équerre anti-basculement doivent être vissées. Suivez les indications présentées sur le schéma 7.8.

2. Percez deux trous de 8 mm de diamètre dans le mur et introduisez les chevilles en

plastique fournies. Important ! Avant de percer, assurez-vous de n’endommager aucun tuyau ou l électrique.

3. Fixez l’équerre anti-basculement à l’aide des 2 vis fournies, mais sans les serrer.

4. Déplacez la cuisinière près du mur et ajustez la hauteur de l’équerre anti-basculement

de sorte qu’elle puisse entrer dans l’emplacement prévu à l’arrière de la cuisinière, comme sur le schéma 7.8.

5. Serrez les vis qui maintiennent l’équerre anti-basculement en place.

6. Poussez la cuisinière contre le mur de sorte que l’équerre anti-basculement s’introduise

entièrement dans l’emplacement prévu à l’arrière de la cuisinière. Attention! Lorsque Vous faites glisser la cuisinière en place, faire beaucoup d’attention à ne pas coincer le câble d’alimentation dans l’équerre anti-basculement. Faire beaucoup d’attention à tuyau de raccordement au gaz. Fig. 7.8167 CONDITIONS A L’EGARD DE LA VENTILATION L’installateur doit se rapporter aux normes locales en vigueur en ce qui concerne la ventilation et l’évacuation des produits de combustion. Une utilisation intensive et prolongée peut nécessiter une aération supplémentaire, par exemple l’ouverture d’une fenêtre ou une aération plus efcace en augmentant la puissance d’une aspiration mécanique éventuellement existante.

LOCAL D’INSTALLATION

La pièce dans laquelle l’appareil à gaz est installé doit avoir un apport d’air naturel, nécessaire à la combustion du gaz (conformément aux normes locales en vigueur). L’apport d’air doit s’effectuer directement depuis une ou plusieurs ouvertures pratiquées sur les murs extérieurs, avec une section libre d’au moins 100 cm

(ou se référer aux normes locales en vigueur). Les ouvertures devraient être positionnées à proximité du sol et, de préférence, du côté opposé par rapport à l’évacuation des produits de combustion; elles doivent être construites de façon à ne pas pouvoir être bouchées, tant de l’intérieur que de l’extérieur. Lorsqu’il n’est pas possible de pratiquer les ouvertures nécessaires, l’air peut provenir d’une pièce adjacente, avec ventilation appropriée, à condition qu’il ne s’agisse pas d’une chambre à coucher ou d’une pièce dangereuse (conformément aux normes locales en vigueur). Dans ce cas, la porte de la cuisine doit laisser passer l’air.

EVACUATION DES PRODUITS DE COMBUSTION

Les produits de combustion de l’appareil à gaz doivent être évacués par une hotte reliée directement à l’extérieur (g. 7.9). Si ce n’est pas possible, on peut utiliser un ventilateur électrique, appliqué au mur extérieur ou à la fenêtre, d’un débit sufsant pour garantir un renouvellement de l’air par heure égal à 3-5 fois le volume de la cuisine (g. 7.10). Le ventilateur ne peut être installé que si les ouvertures pour l’entrée d’air décrites au chapitre “Local d’installation” existent (conformément aux normes locales en vigueur). Fig. 7.10 Fig. 7.9 Hotte d’évacua- tion produits de la combustion H min 650 mm Ouverture pour entrée de l’air Ouverture pour entrée de l’air Ventilateur électrique évacuation produits de la combustion168 Bouchon Les parois du mobilier adjacent à la cuisinière doivent être obligatoirement de matière résistante à la chaleur. PARTIE GAZ La cuisinière est fournie prête à fonctionner suivant le gaz indiqué sur l’appareil par une étiquette. Il peut être parfois nécessaire de passer de l’utilisation d’un gaz à un autre! Quel que soit le type de gaz pour lequel l’appareil est réglé, on doit procéder comme suit: - raccordement au gaz - remplacement des injecteurs - réglage du débit réduit Le raccordement doit être effectué par un technicien spécialisé conformément aux normes locales en vigueur. Le raccordement gaz s’effectue à l’arrière de l’appareil, à gauche au à droit (fig. 8.1), de façon à ce que le tuyau ne passe jamais derrière l’appareil, ni dans un endroit susceptible d’être encombré ni qu’il ne puisse être en contact avec une partie mobile. L’extrémité de raccordement (gauche ou droite) non utilisée doit être fermée au moyen du bouchon et de son joint d’étanchéité. Avant l’installation, s’assurer que le réseau de distribution local (type de gaz et pression) et les caractéristiques de l’appareil sont compatibles. Les caractéristiques sont indiquées sur la plaque ou étiquette. PARTIE GAZ

Cat: II 2E+3+ Le raccordement gaz s’effectue à l’arrière de l’appareil, à gauche ou à droite (fig. 9.1), de façon à ce que le tuyau ne passe jamais derrière l’appareil. L’extrémité de raccordement (gauche ou droite) non utilisé doit être fermée au moyen du bouchon et de son joi nt d’étancheité.

  • L’installation doit être exclusivement effectuée par un technicien qualifié conformément aux prescriptions locales en vigueur (norme NBN D 51-003).
  • Les parois adjacentes à la cuisinière doivent être soit en un matière résistant à la chaleur, soit revêtues d’une telle matière.
  • Aération de la pièce - La combustion du gaz est possible grâce à l’oxygène de l’air. Il est donc nécessaire que cet air soit renouvelé et que les produits de la combustion soient évacués. Le volume de renouvellement d’air doit être au moins de 2 m

/h par kW. Les gaz utilisés normalement peuvent être groupés, selon leurs caractéristiques, en deux familles: - Gaz liquéfies: Gaz Butane (G30) at Gaz Propane (G31) - Gaz Naturel (G20/G25) La cuisinière est fournie prête à fonctionner suivant le gaz indiqué sur l’appareil par une étiquette. Il peut être parfois nécessaire de passer de l’utilisation d’un gaz à un autre. Quel que soit le type de gaz pour lequel l’appareil est reglé, on doit procéder comme suit:

  • Raccordement au gaz.
  • Remplacement des injecteurs de la table.
  • Réglage du débit réduit des brûleurs de la table. S’assurer que l’appareil est réglé pour le type de gaz avec lequel il sera alimenté (voir étiquette). Le circuit d’alimentation en gaz doit être conforme aux normes locales en vigueur.170 Le groupe raccordement (fig. 8.2) se compose de :
  • 1 écrou “A” (filetage extérieur cylindrique ISO 228-1)
  • 1 rondelle d’étanchéité “D”
  • 1 raccord conique “B” (filetage intérieur cylindrique ISO 228-1, filetage extérieur conique ISO 7-1)
  • 1 raccord Gaz Butane/Propane “C”. Exception pour les cuisinières monobloc non encastrées.
  • Ces appareils peuvent être raccordés au moyen d’un flexible en élastomère à embouts mécaniques indémontables intégrés; n’utiliser que des flexibles agréés pourvus du label “AGB/BGV”.
  • Deux types de flexibles en élastomère: jusqu’au 1er avril 2005, il y aura 2 types de tuyaux flexibles en élastomère sur le marché: - l’ancien modèle (modèle asymétrique) comprenant une extrémité à embout fixe du côté de l’appareil et un embout à écrou libre avec joint plat d’étanchéité intégré du côté de l’installation intérieure (robinet d’arrêt). - le nouveau modèle (modèle symétrique) comprenant aux deux côtés un embout à écrou libre avec joint plat d’étanchéité intégré; à terme seul le modèle symétrique restera disponible. En cas de placement d’un appareil neuf ou de remplacement d’un appareil existant, il faut utiliser toujours le modèle symétrique. Montage Des anciens appareils sont équipés à l’entrée d’un filet conique ISO 7-1 - le flexible est monté comme suit:

1. appliquer un produit d’étanchéité sur

le filet de l’appareil: bande de téflon ou pâte d’étanchéité pour filetage (colmat) plus de la laine acrylique;

2. serrer la pièce de transition (filet

cylindrique intérieur ISO 7-1 à filet cylindrique extérieur ISO 228-1) avec deux clefs sur la cuisinière;

3. contrôler si le joint d’étanchéité est

bien inséré dans le raccord mobile du flexible en élastomère (nouveau modèle);

4. serrer le flexible en élastomère des

deux côtés à la main;

5. geef nog een halve draai met de sleutel;

6. ouvrir le robinet et vérifier par

badigeonnage aux produits moussants qu’il n’y a pas de fuites (bulles de savon). Les appareils doivent être raccordés avec des matériaux R

en aval du robinet d’arrêt agréé AGB/BGV sauf les cuisinières monobloc non encastrées. En règle générale, le raccordement des appareils en aval du robinet d’arrêt est fait au moyen :

  • soit de tubes en cuivre avec une épaisseur de paroi appropriée;
  • soit de tubes en acier;
  • soit d’un flexible métallique R

agréé AGB et placé de telle sorte qu’il ne subisse ni écrasement, ni traction, ni rayon de courbure inférieur à celui prescrit par le fabricant.

Fig. 8.2 A171 Fig. 8.3 Les nouveaux appareils sont équipés à l’entrée de filet parallèle ISO 228-1; pour le montage, suivre les phases 3, 4, 5, et 6 comme décrit ci-dessus. Précautions à prendre:

  • le tuyau flexible doit être monté de façon à ce qu’il ne soit pas soumis à des tensions mécaniques telles que torsion, compression, traction;
  • le tuyau flexible doit être monté de sorte qu’il n’entre en contact avec aucune partie mobile du meuble;
  • il doit présenter un rayon de courbure égal à au moins dix fois son diamètre extérieur;
  • il ne peut pas être en contact avec des parois chaudes;
  • faites-le passer à un endroit d’accès facile pour que vous puissiez le contrôler sur toute sa longueur.
  • il doit être à l’abri du soleil et des rayonnements ultraviolets et ne peut être placé dans une ambiance surchauffée. Contrôle périodique et remplacement Une vérification de l’absence de toute détérioration visible du flexible est réalisée au moins annuellement; le flexible est renouvelé au plus tard à la date de remplacement indiquée. IMPORTANT: Pour le vissage des pièces, prenez la précaution d’utiliser 2 clefs (fig. 8.3). Après le branchement, vérifier l’étancheité des connexions avec une solution savonneuse, jamais avec une flamme.172 Filetage intérieur cylindrique ISO 7-1 Appliquer un produit d’étanchéité Filetage extérieur cylindrique ISO 228-1 Filetage intérieur cylindrique ISO 228-1 Flexible en élastomére AGB / BGV Joint d’étanchéité Filetage intérieur cylindrique ISO 228-1 Filetage extérieur cylindrique ISO 228-1 Filetage ISO 7-1 Canalisation d’arrivée de gaz Robinet gaz agréé AGB-BGV Pièce de transition Ecrou libre Ecrou libre Appareil à gaz Filetage extérieur conique ISO 7-1 Joint d’étanchéité Filetage intérieur cylindrique ISO 228-1 Joint d’étanchéité Flexible en élastomére AGB / BGV Joint d’étanchéité Filetage intérieur cylindrique ISO 228-1 Filetage extérieur cylindrique ISO 228-1 Filetage ISO 7-1 Canalisation d’arrivée de gaz Robinet gaz agréé AGB-BGV Ecrou libre Ecrou libre Appareil à gaz Filetage extérieur cylindrique ISO 228-1 Nouveau flexible en élastomère AGB-BGV dans les deux versions de montage Appareil à gaz Filetage extérieur cylindrique ISO 228-1 Appliquer un produit d'étanchéité Filetage extérieur conique ISO 7-1 Filetage intérieur cylindrique ISO 7-1 Filetage extérieur cylindrique ISO 228-1 Filetage intérieur cylindrique ISO 228-1 Joint d’étanchéité Surface conique Surface conique Flexible métallique AGB / BGV Filetage intérieur cylindrique ISO 7-1 Filetage ISO 7-1 Robinet а raccord gaz agréé AGB-BGV Ecrou libre Appliquer un produit d’étanchéité Canalisation d’arrivée de gaz Couverture synthétique Tresse en acier inox Flexible en inox Etanchéité: contact métal-métal Surface sphérique Filetage intérieur cylindrique ISO 228-1 Filetage extérieur conique ISO 7-1 Flexible métallique R agréé AGB-BGV Appareil à gaz Fig. 8.4 Fig. 8.5173

Cat: II 2E+3+ Le groupe raccordement (g. 8.6) se compose de: A- Extrémité de raccordement (gauche ou droite) G- Rondelle d’étanchéité Pour les gaz amenés par une conduite (gaz naturel, G20/G25), le raccordement peut s’effectuer:

  • Soit un tuyau rigide avec écrou.
  • Soit par tuyau exible métallique onduleux suivant NF D 36-121 (g. 8.7a).
  • Soit par tuyau exible avec embouts mécaniques suivant NF D 36-103 ou D 36-100 (g. 8.7b). Pour le butane (G30) / propane (G31) distribué par bouteille ou réservoir, le raccordement s’effectue:
  • Soit un tuyau rigide avec écrou.
  • Soit par tuyau exible métallique onduleux suivant NF D 36-125 (g. 8.7a).
  • Soit par tuyau exible avec embouts mécaniques suivant NF D 36-112 (g. 8.7b).
  • Uniquement pour les appareils non incorporables (classe 1) et uniquement pour le butane-propane distribue par recipients mobiles: avec interposition de l’about gaz convenable (il n’est pas fourni avec l’appareil) accompagné d’un joint, par tube souple suivant XP D 36-110 d’un diamètre intérieur de 6 mm destiné aux gaz distribués par bouteille ou réservoir (g. 8.7c); le tube souple doit être enfoncé sufsamment pour permettre son maintien par un collier de serrage (non fourni). Pour le gaz Butane (G30) / Propane (G31), un détendeur-déclencheur conforme à la norme NF EN 13785 peut tenir lieu de robinet de commande. Ce dernier permet de couper l’alimentation en gaz lorsque l’appareil n’est pas utilisé. Fig. 8.8174 IMPORTANT:
  • Note: En France, utilisez un tube ou tuyau portant l’estampille NF GAZ.
  • Remplacer la rondelle d’étanchéité lorsqu’elle présente la moindre déformation ou imperfection. Elle est l’élément de garantie de l’étanchéité du branchement au gaz.
  • Après le branchement, vérier l’étanchéité des connexions avec une solution savonneuse, jamais avec une amme.
  • Pour le vissage des pièces, prenez la précaution d’utiliser 2 clefs (g. 8.8).
  • Le branchement avec des tubes métalliques rigides ne doit pas provoquer de sollicitations ou de pression sur les conduites de gaz.
  • Les tuyaux rigides ou exibles doivent être conformes aux normes locales en vigueur. Le tuyau exible doit être conforme au type de gaz pour lequelle l’appareil doit être utilisé.
  • Le tuyau exible doit être facilement visitable sur toute la longueur (pour vérier l’état de conservation), remplacé avant la date limite d’utilisation (marquée sur le tuyau) ou s’il présente des marques de dommage, et il ne doit pas être en contact avec des arêtes vives, coins, ou des pièces mobiles.
  • Utiliser toujours un seul tuyau exible; ne jamais utiliser plus d’un tuyau pour le branchement au gaz.
  • Assurez-vous que le tuyau exible n’est pas sous tension, tordu, plié ou trop serré, alors que l’appareil est en cours d’utilisation ou s’il est connecté ou déconnecté.
  • Le tuyau exible doit avoir une longueur de 2 m maximum ou 750 mm pour un tuyau exible en caoutchouc (ou se référer aux normes locales en vigueur).
  • Si vous utilisez un tuyau exible qui n’est pas entièrement métallique, assurez-vous qu’il n’entre pas en contact avec une partie quelconque de l’appareil ayant une température de surface de 70°C ou supérieure (ou se référer aux normes locales en vigueur).
  • Lors de la connexion au gaz avec un tuyau exible en caoutchouc, assurez- vous que le tuyau est le plus court possible, sans boucles ou plis et, pour éviter des abrasions, il ne doit pas être en contact avec des arêtes vives, coins, ou des pièces mobiles.
  • Le tuyau ne doit pas être soumis à une chaleur excessive par l’exposition directe à des cheminée ou par contact avec des surfaces chaudes.
  • Le tuyau rigide ou exible doit être remplacé s’il présente des marques de dommage.
  • Le tuyau rigide ou exible ne doit pas être exposé à des agents de nettoyage (pour éviter possible corrosion).
  • Informer l’utilisateur qu’il est préférable de fermer le robinet d’arrivée de gaz lorsque l’appareil n’est pas utilisé.175

DES BRULEURS Consulter le “Tableau des injecteurs” pour ce qui concerne le diamètre des injecteurs à utiliser. Le diamètre des injecteurs, exprimé en centièmes de millimètre, est gravé sur le corps de chacun d’eux. Au cas où ils ne sont pas fournis, on peut les trouver auprès des Services Après-Vente.

Pour le remplacement des injecteurs, il faut procéder de la façon suivante:

  • Enlever les grilles-supports et les brûleurs de la table de cuisson.
  • A l’aide d’une clé plate, remplacer les injecteurs “J” (gs. 8.9, 8.10) par ceux qui conviennent au gaz que l’on va utiliser (voir tableau pour le choix des injecteurs). Les brûleurs sont conçus de manière à ne pas nécessiter le réglage de l’air primaire.

Fig. 8.9 Brûleurs Auxiliaire, semirapide et Rapide

Injector for inner crown Brûleur double Fig. 8.10 Injecteurs pour les couronnes extérieures Injecteur pour la couronne intérieure176

Lorsque vous passez d’un type de gaz à un autre, le débit minimal doit aussi être correct : les ammes ne devraient pas s’éteindre même lors du passage brusque des ammes maximales aux ammes minimales. Pour régler les ammes, suivez les instructions ci-dessous : Brûleurs Auxiliaire, semirapide et rapide

  • Réglez le robinet de gaz à la position ouverture minimale.
  • En vous servant d’un tournevis n, tournez la vis “F1” jusqu’à ce que le réglage soit correct (g. 8.11). Couronne intérieure du brûleur DOUBLE
  • Allumez le brûleur DOUBLE.
  • Réglez le robinet de gaz à la position ouverture minimale de la couronne intérieure.
  • En vous servant d’un tournevis, tournez la vis “F3” jusqu’à l’obtention du bon réglage (g. 8.12). Couronnes extérieures du brûleur DOUBLE
  • Allumez le brûleur DOUBLE.
  • Réglez le robinet de gaz à la position ouverture minimale des couronnes intérieure et extérieures.
  • En vous servant d’un tournevis, tournez la vis “F2” jusqu’à l’obtention du bon réglage (g. 8.12). Pour le gaz G30/G31, serrez complètement les vis de réglage. Fig. 8.12 F1177 APPORT D’AIR NÉCESSAIRE A LA COMBUSTION DU GAZ (2 m

/h x kW) BRULEURS Apport d’air nécessaire [m3/h] Auxiliaire (A) 2,00 Semirapide (SR) 3,50 Rapide (R) 6,00 Double (D) Couronne intérieure 1,60 Couronnes extérieures 8,00 G30/G31 28-30/37 mbar G20/G25 20/25 mbar BRULEURS Débit nominal [kW] Débit reduit [kW] Ø injecteur [1/100 mm] Ø injecteur [1/100 mm] Auxiliaire (A) 1,00 0,30 50 77 Semirapide (SR) 1,75 0,45 66 101 Rapide (R) 3,00 0,75 87 129 Double (D) Couronne intérieure 0,80 (*) 0,35 (*) 46 (no.1 central) 70 (no.1 central) Couronnes extérieures 4,00(**) 1,90 (**) 65 (no.2 extérieur) 99 (no.2 extérieur) (*) Puissance calculée avec seulement la couronne intérieure en marche.(**) Puissance calculée avec les couronnes intérieure et extérieures en marche.

Au cas où un robinet devient dur, ne pas forcer; demander l’intervention du Service Après-Vente. IMPORTANT Pour toutes les opérations concernant l’installation, l’entretien et la conversion de l’appareil, il faut utiliser les pièces originales du constructeur. Le constructeur décline sa responsabilité devant l’inobservance de cette obligation. Cat: II 2E+3+

  • Le branchement au réseau électrique doit être réalisé par du personnel qualié et selon les normes en vigueur.
  • L’appareil doit être branché au réseau après avoir vérié que la tension ait la valeur indiquée sur la plaque caractéristique et que la section des câbles de l’installation électrique puisse supporter, la charge indiquée sur la plaque.
  • On peut raccorder directement l’appareil au réseau, en interposant entre le réseau et celui-ci un interrupteur omnipolaire ayant une ouverture de 3 mm au moins entre les contacts.
  • Le câble d’alimentation ne doit pas être en contact avec des parties chaudes et doit être mis de façon à ne dépasser en aucun point la température de 75 degrés C.
  • La prise et l’interrupteur doivent être accessibles quand l’appareil est installé. N.B. Ne pas utiliser d’adaptateurs, de réducteurs ou de dérivateurs lors du branchement au réseau, car ils peuvent provoquer des surchauffements ou des brûlures. Si l’installation électrique doit être modiée pour le branchement, faire appel à une personne hautement qualiée. Ce dernier doit surtout s’assurer que la section des câbles de l’installation électrique soit appropriée à la puissance absorbée par l’appareil. IMPORTANT: L’installation doit suivre les instructions du constructeur. Une installation erronée peut causer des dommages aux personnes, animaux ou choses. Le constructeur ne peut pas être considéré responsable si cette situation se vérie. La mise à terre de l’appareil est obligatoire. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages, dérivant de la non-observation de cette condition. Avant d’effectuer une opération quelconque concernant la partie électrique de l’appareil il faut absolument le déconnecter du réseau.179

RACCORDEMENT DU CABLE D’ALIMENTATION

ATTENTION: Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le Service Après-Vente an d’éviter tout danger. Détacher le couvercle du bornier, en introduisant un tournevis dans les deux crochets “A” (fig. 9.1).

  • Ouvrir le serre-câble, en dévissant la vis “F” (fig. 9.2), dévisser les vis des bornes et enlever le câble.
  • Insérer le câble d’alimentation sur la bonne section (comme décrit dans le chapitre suivant) dans le presse-étoupe.
  • Raccorder les câbles de la phase et de terre à la borne terminale selon le schéma électrique de la figure 9.3.
  • Pousser le câble d’alimentation et le bloquer avec le presse-étoupe.
  • Fermer le couvercle de la boîte à bornes (vérifier que les deux crochets “A” soient correctement bloqués). Remarque: Le conducteur de terre doit être environ 3 cm plus long que les autres. IMPORTANT: Pour raccorder le câble d’alimentation, NE PAS dévisser les vis qui fixent le couvercle à l’arrière de la borne terminale.

(*) – Raccordement possible par fiche de prise de courant ou par boite de connexion murale