KA 1575 CB - Machine à café BOMANN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KA 1575 CB BOMANN au format PDF.

📄 56 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice BOMANN KA 1575 CB - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BOMANN

Modèle : KA 1575 CB

Catégorie : Machine à café

Caractéristiques techniques Machine à café à filtre, capacité de 1,25 litre, puissance de 900 W
Type de café Café moulu
Fonctionnalités Fonction maintien au chaud, indicateur de niveau d'eau, filtre permanent
Utilisation Facile à utiliser avec un panneau de contrôle intuitif
Entretien Nettoyage facile, pièces amovibles compatibles lave-vaisselle
Sécurité Arrêt automatique, protection contre la surchauffe
Dimensions Dimensions compactes adaptées à toutes les cuisines
Poids Environ 1,5 kg
Garantie Garantie de 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - KA 1575 CB BOMANN

Comment nettoyer ma machine à café BOMANN KA 1575 CB ?
Pour nettoyer votre machine, débranchez-la et laissez-la refroidir. Retirez le réservoir d'eau et le filtre. Lavez-les à l'eau chaude savonneuse. Essuyez l'extérieur de la machine avec un chiffon humide. Ne plongez pas la machine dans l'eau.
Pourquoi ma machine à café ne démarre-t-elle pas ?
Vérifiez si la machine est bien branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous que le réservoir d'eau est rempli et que le filtre est en place. Si le problème persiste, contactez le service client.
Que faire si le café est trop amer ?
L'amertume peut être causée par une mouture trop fine ou un temps d'infusion trop long. Essayez de régler la mouture ou de diminuer le temps d'infusion pour obtenir un goût plus doux.
Comment régler la température du café ?
La BOMANN KA 1575 CB n'a pas de réglage de température. Cependant, vous pouvez préchauffer votre tasse avec de l'eau chaude avant de servir le café pour qu'il reste chaud plus longtemps.
Pourquoi y a-t-il des fuites d'eau sous la machine ?
Cela peut être dû à un mauvais placement du réservoir d'eau ou à un joint usé. Vérifiez que le réservoir est bien installé et inspectez le joint pour tout signe d'usure.
Comment faire un café plus fort ?
Pour un café plus fort, augmentez la quantité de café moulu que vous utilisez ou choisissez un café avec une torréfaction plus forte.
Puis-je utiliser du café moulu au lieu de capsules ?
Oui, la machine BOMANN KA 1575 CB est conçue pour utiliser du café moulu. Assurez-vous d'utiliser un filtre approprié pour le café moulu.
Comment détartrer ma machine à café ?
Pour détartrer, mélangez une solution de vinaigre blanc et d'eau (50/50) et faites-la passer par la machine comme si vous prépariez du café. Rincez ensuite plusieurs fois avec de l'eau claire.
La machine fait du bruit lors de l'utilisation, est-ce normal ?
Un certain niveau de bruit est normal pendant le fonctionnement, mais si le bruit est excessif, vérifiez que la machine est sur une surface stable et qu'aucune pièce n'est desserrée.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma machine ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès du service client de BOMANN ou chez des détaillants spécialisés en appareils électroménagers.

Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KA 1575 CB - BOMANN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KA 1575 CB de la marque BOMANN.

MODE D'EMPLOI KA 1575 CB BOMANN

Prévient des risques pour votre santé et des risques éven- tuels de blessure. ATTENTION : Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil. NOTE : Attire votre attention sur des conseils et informations. Remarques générales Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.

  • N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle.
  • Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
  • Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimen- tation de la prise de courant (en tirant sur la che et non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
  • Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter l’appareil. Débranchez la che de la prise.
  • Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation régulièrement en vue d’éventuels signes d’endommage- ments. Lorsqu’un endommagement est détecté, l’appareil ne doit plus être utilisé.
  • N’utilisez que les accessoires d’origine.
  • Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée. AVERTISSEMENT ! Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm. Il y a risque d’étouffement ! Conseils spéciques de sécurité

AVERTISSEMENT : Surface chaude !

  • La plaque chauffante et le récipient sont très chauds. Tenez uni- quement le récipient en verre par la poignée.
  • N’ouvrez jamais le ltre pivotant pendant l’ébullition.
  • Veillez toujours à ce que le couvercle soit bien fermé.
  • Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il fonctionne.
  • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans s’ils sont surveillés ou ont été informés de la bonne utilisation de l’ap- pareil et s’ils comprennent les risques encourus.
  • Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne peuvent pas être effectués par les enfants à moins qu’ils soient âgés de plus de 8 ans et supervisés.14
  • Conservez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
  • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
  • Les appareils peuvent être utilisés par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles bé- nécient d’une surveillance ou d’instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les risques encourus.
  • Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un techni- cien qualié. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabri- cant, notre service après-vente ou toute personne de qualication similaire.
  • Cet appareil sert à infuser du café moulu.
  • Utilisez cet appareil uniquement dans un endroit sec et à l’intérieur. Cet appareil est destiné à un usage domestique ou assimilé comme par exemple : - Les cuisines des employés dans les magasins, les bureaux et autres zones commerciales; - Pour les invites des hôtels, motels et autre hébergement. Cet appareil n’est pas destiné aux hébergements ruraux ou aux Bed & Breakfast. ATTENTION : Ne plongez pas l’appareil dans l’eau pour le nettoyer. Consultez les instructions fournies au chapitre “Nettoyage”. Pièces incluses 1 x Cafetière automatique 1 x Porte-ltre 1 x Cafetière en verre 1 x Couvercle de cafetière Déballer l’appareil

1. Enlevez l’appareil de son emballage.

2. Enlevez tout le matériel d’emballage tels que les lms, le

matériel de remplissage, les colliers de câble et le carton.

3. Vériez l’intégralité du contenu.15

4. En cas de contenu d’emballage incomplet et de dommages

apparents, n’utilisez pas l’appareil. Renvoyez-le immédia- tement au détaillant. NOTE : L’appareil peut présenter des résidus de production ou de la poussière. Nous vous conseillons de nettoyer l’appareil conformément au chapitre “Nettoyage”. Conseils d’utilisation Positionnement

  • Placez la cafetière automatique sur une surface stable et plate. Installez l’appareil de manière à ce qu’il ne se renverse pas.
  • N’installez pas l’appareil très prés d’une cuisinière élec- trique ou à gaz ou de toute autre source de chaleur. Brancheemnt électrique NOTE : Assurez-vous que l’appareil est éteint. Le bouton doit être sur la position “O”.

1. Veillez à ce que la tension de votre domicile corresponde

aux caractéristqiues de l’appareil. Les caractéristiques sont imprimées sur l’étiquette.

2. Branchez le câble d’alimentation à une prise murale reliée

à la terre et correctement installée. Utilisation Avant de faire du café pour la première fois, utilisez l’appareil deux fois avec de l’eau pure et sans ltre à café en papier. Cela enlève la poussière, qui a pu s’accumuler pendant le transport. Suivez les instructions décrites dans “Utilisation”. Utilisation

1. Ouvrez le couvercle du réservoir d’eau.

2. Versez l’eau froide selon la quantité de tasses à café

souhaitée à l’arrière du réservoir d’eau. Le niveau d’eau s’afche sur le témoin. NOTE : Pour remplir le réservoir d’eau, vous pouvez vous servir de la cafetière. ATTENTION : Ne pas trop remplir le réservoir ! Ne pas remplir au-delà du marquage MAX.

3. Fermez le couvercle du réservoir d’eau.

4. Ouvrez le ltre en le pivotant à gauche.

5. Veillez à ce que le porte-ltre soit bien xé.

6. Pliez le pli inférieur du ltre à papier (taille 1x4), placez-le

dans l’entonnoir à ltres. Versez le café moulu.

7. Fermez le ltre pivotant jusqu’à ce qu’il s’emboîte.

8. Posez la carafe sur la plaque chauffante.

ATTENTION : Anti-goutte Votre appareil est équipé d’un dispositif anti-goutte. Il se ferme lorsque vous enlevez la cafetière. Cela évitera ainsi au café de goutter sur la plaque chauffante s’il reste de l’eau dans le ltre.

  • Veillez à ce que le couvercle soit xé sur la cafetière. Il ouvre le dispositif anti-goutte.
  • Si le réservoir contient toujours de l’eau, remettez la cafetière rapidement sur son support. Sinon, le ltre risquerait de déborder.

9. Allumez l’appareil. Le voyant lumineux du bouton s’éclaire.

Le café est prêt NOTE : La préparation prend env. 8-10 minutes.

  • Une fois tout le café passé par le ltre, vous pouvez enle- ver la cafetière.
  • Souhaitez-vous maintenir au chaud le reste du café? Lais- sez la machine en marche jusqu’à épuisement du contenu de la cafetière. NOTE : Il est possible de retirer de l’appareil le support du ltre en le saisissant par sa poignée. Ceci facilite p. ex. l’élimination de l’ancien ltre à café.

Si vous souhaitez immédiatement faire du café, éteignez d’abord l’appareil. Laissez-le refroidir avec le réservoir d’eau ouvert pour éviter les éclaboussures d’eau chaude lorsque vous remplissez avec de l’eau. Détartrage Un détartrage devient nécessaire lorsque le temps de prépara- tion augmente sensiblement.

  • Pour le détartrage, veuillez utiliser exclusivement des pro- duits de détartrage à base d’acide citrique que l’on trouve dans le commerce.
  • Veuillez doser tel qu’indiqué sur l’emballage ou la notice jointe.
  • Ensuite, faites bouillir de l’eau fraîche 3 ou 4 fois pour rincer les résidus de l’agent désentartrant.
  • Ne pas utiliser de la poudre à café !
  • Ne consommez en aucun cas cette eau.16 Nettoyage
  • Avant tout nettoyage, toujours débrancher l’appareil et patienter jusqu’à ce que l’appareil ait refroidi.
  • Ne pas plonger l’appareil dans de l’eau. Vous risqueriez de provo- quer une électrocution ou un incendie. ATTENTION :
  • Ne pas utiliser de brosse en l de fer ou autres objets abrasifs.
  • Ne pas utiliser de détergents agressifs ou abrasifs.
  • En cas de besoin, vous nettoierez la face extérieure de l’appareil à l’aide d’un chiffon légèrement mouillé - sans adjuvant.
  • Enlevez les grains de café renversés à l’aide d’un essuie- tout à l’intérieur du boîtier. Puis, essuyez avec un tissu humide.
  • Lavez le récipient en verre et le porte-ltre normalement à l‘eau savonneuse. En cas de besoin, utilisez une brosse à poils souples. Stockage
  • Nettoyez l’appareil comme décrit et laissez-le entièrement sécher.
  • Pour des périodes d’inactivité plus longues, nous conseil- lons de ranger l’appareil dans son emballage d’origine.
  • Rangez toujours l’appareil dans un endroit sec et bien ventilé hors de la portée des enfants. Dépannage Problème Raison possible Solution L’appareil ne fonctionne pas. L’appareil n’est pas branché à l’alimen- tation. Vériez la sortie murale avec un autre appareil. Insérez correctement la che dans la prise murale. Vériez le fusible. L’appareil est défec- tueux. Contactez notre service ou un centre d’entretien. Problème Raison possible Solution Blocage du ltre: des grains de café sont tombés au bord du ltre. Le dispositif anti- gouttes est fermé: La cafetière n’est pas sur la plaque chauffante ou le couvercle n’est pas sur la cafetière.

1. Eteignez l’appareil.

Débranchez l’alimentation.

2. Placez la cafetière

avec le couvercle sur la plaque chauffante pour vider le ltre.

4. Nettoyez l’appareil

comme décrit. Trop de café en poudre dans le ltre. Présence de grains de café dans le café. Le ltre à café en papier est trop petit. Utilisez un ltre à café en papier de taille “1x4”. Trop de café en poudre dans le ltre. Utilisez moins de café en poudre. Le processus de préparation dure trop longtemps. Dépôt de tartre dans l’appareil. Décalciez l’appareil comme décrit. Données techniques Modèle: ......................................................................KA 1575 CB Alimentation: ............................................220 - 240 V~, 50/60 Hz Consommation: .........................................................730 - 870 W Quantité de remplissage: ................................environ 1,25 Litres Classe de protection:................................................................... I Nettogewicht: ..........................................................environ 1,2 kg Nous nous réservons le droit d’apporter des modications techniques ainsi que des modications de conception dans le cadre du développement continu de nos produits.17 Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives euro- péennes actuelles applicables, comme par exemple concer- nant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes. Elimination Signication du symbole “Elimination“ Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures ménagères. Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus. Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets. Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et électroniques usagés. Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimina- tion des appareils auprès de votre commune ou de l’adminis- tration de votre communauté.18 Instrucciones de servicio Le agradecemos la conanza depositada en este producto y esperamos que disfrute de su uso. Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato: AVISO: Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida. ATENCIÓN: Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos. NOTA: Pone en relieve consejos e informaciones para usted. Notas generales Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida- mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones.