Cellulite releaZer - Appareil de massage BEURER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Cellulite releaZer BEURER au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Appareil de massage anti-cellulite avec technologie de vibration et de chaleur. |
|---|---|
| Modes d'utilisation | 3 niveaux d'intensité pour un massage personnalisé. |
| Accessoires inclus | Accessoire de massage interchangeable pour différents types de peau. |
| Alimentation | Fonctionne sur secteur avec câble d'alimentation inclus. |
| Poids | Environ 1 kg, léger et facile à manipuler. |
| Dimensions | Compact, facile à ranger après utilisation. |
| Entretien | Nettoyage de la surface avec un chiffon humide, ne pas immerger dans l'eau. |
| Précautions de sécurité | Ne pas utiliser sur des zones sensibles ou irritées, consulter un médecin en cas de doute. |
| Garantie | Garantie de 2 ans contre les défauts de fabrication. |
| Informations supplémentaires | Idéal pour améliorer la circulation sanguine et réduire l'apparence de la cellulite. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Cellulite releaZer BEURER
Téléchargez la notice de votre Appareil de massage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Cellulite releaZer - BEURER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Cellulite releaZer de la marque BEURER.
MODE D'EMPLOI Cellulite releaZer BEURER
- L’appareil ne doit être utilisé que dans un en- vironnement domestique/privé et non dans un cadre professionnel.
- Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8ans ainsi que les déficients phy- siques, sensoriels ou mentaux et les personnes ayant peu de connaissances ou d’expérience à condition qu’ils soient surveillés ou sachent comment l’utiliser en toute sécurité et en com- prennent les risques.45
- Les enfants ne doivent pas jouer avec cet ap- pareil.
- Si le câble d’alimentation électrique de l’appa- reil est endommagé, il doit être mis au rebut. S’il n’est pas détachable, l’appareil doit être mis au rebut.
- Vous ne devez en aucun cas ouvrir ou réparer l’appareil; le bon fonctionnement de l’appareil ne serait plus assuré. Le non-respect de cette consigne annulera la garantie.
- Le nettoyage et l‘entretien ne doivent pas être eectués par des enfants sans surveillance. Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre société est réputée pour l’excellence de ses produits et les contrôles de qualité appro- fondis auxquels ils sont soumis dans les domaines suivants: chaleur, thérapie douce, diagnostic de pression artérielle, contrôle de poids, massage, beauté, purification d’air et bébé. Sincères salutations, Votre équipe Beurer.46 Table des matières
1. Contenu ....................................................................................... 47
2. Familiarisation avec l’appareil ...................................................47
sélectionner le niveau de vibration ........................................56
8.3 Conseils d’utilisation .............................................................57
8.4 Utilisation sur l’extérieur de la cuisse ....................................57
8.5 Utilisation sur l’arrière de la cuisse ........................................ 59
Vérifiez si l’emballage extérieur de l’appareil est intact et si tous les éléments sont inclus. Avant l’utilisation, assurez-vous que l’appareil et les accessoires ne présentent aucun dommage visible et que la totalité de l’emballage a bien été retirée. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre reven- deur ou au service client indiqué. 1xcellulite releaZer / 1xcâble de charge micro USB / 1xadaptateur secteur / 1xmode d´emploi
2. Familiarisation avec l’appareil
Qu’est-ce que la cellulite? La cellulite, communément appelée «peau d’orange», est un phénomène très fréquent chez les femmes. Elle est souvent due à une mauvaise régulation de la production des hormones féminines, les œstrogènes. Elle est principale- ment responsable de la peau d’orange, créant ainsi des bosses et des petits bourrelets sur les fesses et les cuisses. La cellulite n’est pas une maladie et ne provoque généralement aucune douleur. La cellulite en elle-même est un problème exclusivement cosmétique. Comment se forme la cellulite? Dans l’hypoderme humain, il existe des lobules de tissus adipeux séparés par des tissus conjonctifs (septas). Chez les femmes, les fibres du tissu conjonctif sont perpendiculaires à la sur- face de la peau. Cela rend leur peau plus douce et plus souple que celle des hommes. L’inconvénient est que cette peau plus douce ore moins de résis-48 tance à la pression du tissu adipeux sous-jacent. Le tissu adipeux sous-cuta- né pénètre alors plus facilement dans les couches supérieures de l’épiderme et fait gonfler visiblement la peau. Comment fonctionne le cellulite releaZer? Le cellulite releaZer entraîne l’augmentation de la micro-circulation dans les tissus, grâce à une utilisation appropriée accompagnée d’une vibration.
3. Symboles utilisés
Voici les symboles utilisés dans ce mode d’emploi: AVERTISSEMENT Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé. ATTENTION Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau de l’appareil ou d’un accessoire. Remarque Indication d’informations importantes. Respecter les consignes du mode d’emploi. Fabricant.49 Élimination conformément à la directive européenne WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux dé- chets d’équipements électriques et électroniques.. N’utilisez l’appareil que dans des pièces fermées. L’appareil bénéficie d’une double isolation de protection et répond ainsi à la classe de sécurité2. IP20 Protection contre les corps solides, diamètre 12,5mm ou plus.
Classe d’ecacité énergétique6. Corriente continua. Transformateur de sécurité protégé contre les courts-cir- cuits. Bloc à découpage.
PIN 1 “+“ PIN 4 “-“ Polarité.50 Signe CE Ce produit répond aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Les produits sont complètement conformes aux exigences des règlements techniques de l’UEEA.
PAP Éliminer l’emballage dans le respect de l’environnement. Marquage de conformité UKCA.
AVERTISSEMENT Consignes de sécurité pour l’utilisation du cellulite releaZer
Conservez l’emballage hors de portée des enfants. Ils pourraient s’étouer!
Le cellulite releaZer n’est pas un appareil médical. Il s’agit d’un appareil de massage.
Avant l’utilisation, assurez-vous que l’appareil et les accessoires ne pré- sentent aucun dommage visible. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adres- sez-vous à votre revendeur ou au service client indiqué.
Seul le service client ou un opérateur autorisé peut procéder à une répa- ration. Vous ne devez en aucun cas ouvrir ou réparer le cellulite releaZer vous-même; le bon fonctionnement de l’appareil ne serait plus assuré. Le51 non-respect de cette consigne annulera la garantie. N’essayez en aucun cas de réparer l’appareil par vous-même!
Utilisez l’appareil uniquement avec les accessoires fournis. Remarques relatives aux batteries
Si du liquide de la cellule de batterie entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez la zone touchée avec de l’eau et consultez un médecin.
Risque d’ingestion! Les enfants en bas âge pourraient avaler des batteries et s’étouer. Veuillez donc conserver les batteries hors de portée des enfants en bas âge.
Respectez les signes de polarité plus (+) et moins (-).
Protégez les batteries d’une chaleur excessive.
Risque d’explosion! Ne jetez pas les batteries dans le feu.
Ne démontez, n’ouvrez ou ne cassez pas les batteries.
N’utilisez que le chargeur indiqué dans le mode d’emploi.
Les batteries doivent être chargées correctement avant utilisation. Pour charger l’appareil, respectez toujours les instructions du fabricant ou les informations contenues dans ce mode d’emploi.
Avant la première utilisation, chargez complètement la batterie (voir chapitre
Rechargez la batterie complètement au moins 2fois par an pour atteindre une durée de vie maximale de la batterie.
5. Utilisation conforme aux recommandations
AVERTISSEMENT Utilisez le cellulite releaZer exclusivement pour le massage de la cellulite. Le cellulite releaZer est conçu uniquement pour un usage personnel. Le cel- lulite releaZer n’est pas un appareil médical mais un appareil de massage. Le52 cellulite releaZer ne doit être utilisé qu’aux fins pour lesquelles il a été conçu et conformément aux indications données dans ce mode d’emploi. Toute utilisation inappropriée peut être dangereuse. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages causés par une utilisation inappro- priée ou non conforme.
N’utilisez pas le cellulite releaZer en cas de modification pathologique ou de blessure de la région du corps à masser (par ex. blessure ouverte),
N’utilisez pas le cellulite releaZer pendant une grossesse.
N’utilisez jamais le cellulite releaZer lorsque vous dormez.
N’utilisez pas le cellulite releaZer dans un véhicule.
N’utilisez pas le cellulite releaZer sur des animaux.
N’utilisez pas le cellulite releaZer pendant des activités lors desquelles une réaction imprévisible peut être dangereuse.
N’utilisez pas le cellulite releaZer au niveau de la tête.
N’utilisez pas le cellulite releaZer au niveau du visage.
N’utilisez pas le cellulite releaZer au niveau des parties génitales.
N’utilisez pas le cellulite releaZer après la prise de substances altérant la perception (par ex. médicaments anti-douleurs, alcool).
N’utilisez pas le cellulite releaZer plus de 15minutes (risque de surchaue) et laissez l’appareil refroidir au moins 15minutes avant de le réutiliser. Le cellulite releaZer est équipé d’un arrêt automatique qui se déclenche auto- matiquement après 15 minutes d’utilisation.
Ne vous exposez pas au soleil avant ou après avoir utilisé le cellulite re- leaZer. Cela augmente le risque de coups de soleil. Si vous n’êtes pas sûr que le cellulite releaZer est adapté à votre cas, consul- tez un médecin. Avant d’utiliser le cellulite releaZer, consultez votre médecin
si vous sourez d’une maladie grave ou avez subi une opération,53
si vous portez un stimulateur cardiaque, des implants ou d’autres aides,
en cas d’état fiévreux, de varices, de thromboses, de phlébite, d’ictère, de diabète, de troubles neurologiques (p. ex. sciatique) ou d’inflamma- tions aiguës;
en cas de douleurs de cause inconnue.
1. Port micro USB 4. Voyant de fonctionnement
2. Poignées de maintien 5. Quatre surfaces de traitement
(surface lisse, surface avec picots, bord émoussé et bord pointu)
3. Touche MARCHE/ARRÊT54
État du voyant de fonctionnement Fonction de recharge (câble de charge branché) Voyants de fonctionnement clignotant à tour de rôle Chargement Voyants de fonctionnement allumés en continu Chargement terminé Voyants de fonctionnement clignotant en rouge de droite à gauche Batterie faible
7. Mise en service/chargement
Remarque Avant de mettre le cellulite releaZer en service pour la première fois, vous de- vez le charger pendant au moins 3,5heures. Pour ce faire, procédez comme suit:
Branchez le câble de charge à l’adaptateur secteur et au cellulite releaZer
(Figure 1). Branchez ensuite l’adaptateur secteur sur une prise secteur adaptée. Vous pouvez également recharger le cellulite releaZer avec le câble de charge via la prise USB de votre ordinateur (Figure 2). Pendant le chargement de l’appareil, les voyants de fonctionnement clignotent à tour de rôle. Dès que le cellulite releaZer est complètement rechargé, les voyants de fonctionnement s’allument en continu. Si les voyants de fonction- nement clignotent en rouge de droite à gauche pendant le fonctionnement de l’appareil, cela signifie que le cellulite releaZer doit être rechargé.55 Figure
8.1 Préparer l’utilisation
Avant d’utiliser l’appareil, frictionnez doucement les parties du corps à traiter avec une huile de massage. N’utilisez pas d’huiles ou de crèmes à e et chaud ou froid, car elles peuvent entraîner des irritations de la peau.
1. Faites couler une ou deux gouttes d’huile de massage dans les paumes
Appliquez l’huile de massage uniformément sur les parties du corps à masser.56
Avant le massage, essuyez-vous les mains avec une serviette pour ne pas qu’elles glissent pendant l’utilisation et éviter d’endommager le revêtement des poignées en silicone.
Mettre le cellulite releaZer sous tension/sélectionner le niveau de vibration Pour allumer le cellulite releaZer, appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT. Le voyant de fonctionnement s’allume alors en bleu et le premier niveau de vibrations est activé. Le cellulite releaZer dispose de quatre niveaux de vibration diérents Action Niveau de vibration
voyant de fonc- tionnement s’allume en bleu. Niveau de vibration le plus faible.
voyant de fonctionnement s’allume en bleu. Niveau de vibration intermédiaire.
voyant de fonctionnement s’allume en bleu. Niveau de vibration le plus élevé.
voyant de fonctionnement clignote en bleu Niveau de vibration par intervalle.
pression = Le cellulite releaZer s’éteint et le voyant de fonction- nement s’éteint aussi.57
8.3 Conseils d’utilisation
Pendant l’utilisation, maintenez fermement le cellulite releaZer avec le deux mains au niveau des deux poignées.
Pour des résultats optimaux, utilisez le cellulite releaZer tous les deux jours.
Après l’utilisation, des rougeurs sévères ou des ecchymoses peuvent ap- paraître au niveau des zones traitées. Elles sont normales et signifient que vous avez utilisé correctement le cellulite releaZer. Remarque Vous pouvez utiliser le cellulite releaZer sur toutes les zones touchées par la cellulite. Dans le chapitre suivant, l’extérieur (bandelette ilio-tibiale) et l’arrière de la cuisse (muscle biceps fémoral) seront utilisés pour mon- trer comment utiliser le cellulite releaZer.
8.4 Utilisation sur l’extérieur de la cuisse
Le temps d’utilisation au niveau de l’extérieur de la cuisse est d’environ 7mi- nutes et consiste en trois phases de traitement. Pour démarrer l’utilisation, procédez comme suit:
1. Suivez les instructions du chapitre «Préparer l’utilisation».
Posez la jambe de la cuisse à traiter en hauteur, par exemple sur une chaise, un tabouret ou un rebord de baignoire. Réalisez le massage entier en position debout.
Utilisez la touche MARCHE/ARRÊT pour sélectionner le niveau de vibration désiré (1, 2, 3 ou 4). Le cellulite releaZer commence à vibrer.58
phase de traitement: Réalisez de petits mouvements circulaires rapides en appliquant une pression modérée avec le côté à picots au niveau de l’extérieur des cuisses (env. 3minutes).
phase de traitement: Réalisez des mou- vements circulaires lents et profonds en augmentant la pression avec le côté à pi- cots au niveau de l’extérieur des cuisses (env. 3minutes).
phase de traitement : La troisième phase de traitement est le drainage. Faites glisser le bord coloré vers le centre du corps/le cœur en appliquant une pres- sion modérée. Commencez au niveau de la partie supérieure de l’extérieur de la cuisse et massez lentement vers le genou. La zone de traitement doit mesurer envi- ron 10cm de large. E ectuez cette mani- pulation 5fois de l’extérieur de la cuisse au genou. Pour fi nir, faites glisser l’appareil une fois sur tout l’extérieur de la cuisse.59
8.5 Utilisation sur l’arrière de la cuisse
Le temps d’utilisation au niveau de l’arrière de la cuisse et des fesses est d’environ 7minutes en tout et consiste en trois phases de traitement. Pour démarrer l’utilisation, procédez comme suit:
1. Suivez les instructions du chapitre «Préparer l’utilisation».
2. Posez la jambe de la cuisse à traiter en hauteur, sur une chaise ou un ta-
bouret. Réalisez le massage entier en position debout.
Utilisez la touche MARCHE/ARRÊT pour sélectionner le niveau de vibration désiré (1, 2, 3 ou 4). Le cellulite releaZer commence à vibrer.
phase de traitement: Réalisez de petits mouvements circulaires rapides en appli- quant une pression modérée avec le côté à picots au niveau de l’arrière des cuisses (env. 3minutes).
phase de traitement: Réalisez des mou- vements circulaires lents et profonds en augmentant la pression avec le côté à picots au niveau de l’arrière des cuisses (env. 3minutes).
phase de traitement: La troisième phase de traitement est le drainage. Faites glisser le bord coloré du cellulite releaZer vers le centre du corps/le cœur en appliquant une pression modérée. Commencez au niveau de la partie supérieure de l’arrière de la cuisse (les60 fesses) et massez lentement vers le genou. La première zone de traitement doit mesurer environ 10cm de long. E ectuez cette manipulation 5fois de l’arrière de la cuisse au genou et allongez la zone de traitement de quelques centimètres à chaque fois. Pour fi nir, faites glisser l’appareil une fois sur tout l’arrière de la cuisse.
9. Entretien et nettoyage
La durée de vie du cellulite releaZer dépend du soin que vous en prenez. ATTENTION
Après chaque utilisation, nettoyez le cellulite releaZer avec un chi on sec ou humide. N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs.
Protégez le cellulite releaZer contre les chocs, la poussière, les produits chimiques, les fortes variations de température, les champs électromagné- tiques et les sources de chaleur trop proches (four, radiateur).61
Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa durée de service. L’élimination doit se faire par le biais des points de collecte compétents dans votre pays. Élimine l’appareil conformément à la directive européenne – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux appareils électriques et électroniques usagés. Pour toute question, adressez-vous aux collectivi- tés locales responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits. Élimination des batteries Les batteries usagées et complètement déchargées doivent être mises au rebut dans des conteneurs spéciaux ou aux points de collecte réservés à cet usage ou bien déposées chez un revendeur d’appareils électriques. L’élimi- nation des batteries est une obligation légale qui vous incombe. Pour retirer la batterie de l’appareil, ouvrez le couvercle au niveau du port micro USB à l’aide d’un tournevis. Desserrez les quatre vis du support de la batterie. Re- tirez ensuite la batterie. Ces pictogrammes se trouvent sur les batteries à substances nocives: Pb = pile contenant du plomb, Cd = pile contenant du cadmium, Hg = pile contenant du mercure.62
11. Données techniques
Alimentation Alimentation : Sortie : 100-240 V~; 50/60 Hz; 0,2 A 5,0 V 1,0 A; 5,0 W Efficacité moyenne en fonctionnement: ≥ 73,88 % Consommation électrique hors charge: ≤ 0,09 W Dimensions 47,5 x 3,2 x 4,7 cm Poids env. 570 g Batterie: Capacité Tension nominale Type 2200 mAh 3,7 V Li-ion
12. Garantie / Maintenance
La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Allemagne, (ci-après désignée «Beurer») propose une garantie pour ce produit dans les conditions suivantes et dans la mesure prévue ci-après.63 Les conditions de garantie suivantes n’aectent en rien les obligations de garantie du vendeur découlant du contrat de vente conclu avec l’acheteur. La garantie s’applique également sans préjudice de la responsabilité légale obligatoire. Beurer garantit le bon fonctionnement et l’intégrité de ce produit. La période de garantie mondiale est de 3ans à compter de la date d’achat par l’acheteur du produit neuf et non utilisé. Cette garantie ne s’applique qu’aux produits achetés par l’acheteur en tant que consommateur et utilisés uniquement à des fins personnelles dans le cadre d’une utilisation domestique. Le droit allemand s’applique. Si, au cours de la période de garantie, ce produit s’avère incomplet ou dé- fectueux conformément aux dispositions suivantes, Beurer s’engage à pro- poser gratuitement un remplacement ou une réparation conformément aux présentes Conditions de garantie. Si l’acheteur souhaite faire valoir la garantie, il doit d’abord s’adresser au revendeur local: cf. liste «Service client à l’international» ci-jointe pour connaître les adresses du service après-vente. L’acheteur recevra ensuite des informations complémentaires concernant le déroulement de la demande de garantie, par exemple, l’adresse à laquelle envoyer le produit et les documents requis.64 Sous réserve d’erreurs et de modifications Une demande de garantie ne peut être prise en compte que si l’acheteur présente – une copie de la facture/du reçu et – le produit d’origine à Beurer ou à un partenaire autorisé de Beurer. La présente Garantie exclut expressément
toute usure découlant de l’utilisation ou de la consommation normale du produit; – les accessoires fournis avec le produit qui s’usent ou qui sont consom- més dans le cadre d’une utilisation normale du produit (par exemple, piles, piles rechargeables, manchettes, joints, électrodes, ampoules, embouts et accessoires pour inhalateur);
les produits utilisés, nettoyés, stockés ou entretenus de manière in- appropriée et/ou contraire aux conditions d’utilisation, ainsi que les produits ouverts, réparés ou modifiés par l’acheteur ou par un service client non agréé par Beurer; – les dommages survenus lors du transport entre le fabricant et le client ou entre le service client et le client;
les produits achetés en tant qu’article de second choix ou d’occasion; – les dommages consécutifs qui résultent d’une défaillance du produit (dans ce cas, toutefois, des réclamations peuvent être soulevées rela- tives à la responsabilité du fait des produits ou à d’autres dispositions légales obligatoires relatives à la responsabilité). Les réparations ou le remplacement complet ne prolongent en aucun cas la période de garantie.65 Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización, pón- galas a disposición de otros usuarios y res- pete las indicaciones. ESPAÑOL ADVERTENCIA
Notice Facile