BDCS40BI - Visseuse BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BDCS40BI BLACK & DECKER au format PDF.
| Type de produit | Visseuse sans fil |
| Marque | Black & Decker |
| Modèle | BDCS40BI |
| Alimentation | Bloc-piles lithium-ion intégré, recharge via USB (câble micro-USB) |
| Tension | 4 V (estimation) |
| Capacité de la batterie | Env. 1.5 Ah (estimation) |
| Temps de charge | Environ 2,5 à 3 heures (première charge : 3 heures) |
| Indicateur de charge | 3 voyants LED sur l'outil |
| Type de mandrin | Porte-embout hexagonal 1/4" (6,35 mm) avec aimant |
| Fonctions | Vissage, dévissage, perçage dans bois et métal |
| Vitesse | Variable (par détente) |
| Rotation | Avant/arrière avec verrouillage central |
| Tête pivotante | Oui, mécanisme de pivotement avec bouton de déverrouillage |
| Éclairage | Anneau LED intégré autour du mandrin |
| Poids | Environ 0,5 kg (estimation) |
| Dimensions (L x l x h) | Environ 20 x 5 x 15 cm (estimation) |
| Entretien | Nettoyer avec un chiffon humide et du savon doux ; ne pas immerger |
| Sécurité | Protection oculaire recommandée ; verrouillage de l'interrupteur |
| Accessoires inclus | Chargeur USB, porte-embout magnétique, embouts (non détaillés) |
| Garantie | 2 ans pour usage domestique |
FOIRE AUX QUESTIONS - BDCS40BI BLACK & DECKER
Questions des utilisateurs sur BDCS40BI BLACK & DECKER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BDCS40BI - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BDCS40BI de la marque BLACK & DECKER.
MODE D'EMPLOI BDCS40BI BLACK & DECKER
Merci d'avoir besoine BLACK+DECKER! Consulter le site Web www.BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit. À LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT :
Si des questions ou des problèmes surgissant après l'achat d'un produit BLACK+DECKER, consulter le site Web www.blackanddecker.com/instantanswers pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour. Si la réponse est introuvable ou en l'absence d'accès à l'Internet, composer le 1800 544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent. Prière d'avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l'appoint.
Pour l'achat d'un filtr de rechange composer le 1-888-678-7278 CONSERVER CE MODE D'EMPLOI POUR UN USAGE ULTERIEUR.
Consulter le site Web www.BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit.
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SECURITE - DÉFINITIONS
Il est important que vous lisiez et comprendiez ce mode d'emploi. Les informations qu'il contient concernant VOTRE SECURITE et visent à EVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.
DANGER: Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évité, causera la mort ou des graves blessures.
AVERTISSEMENT: Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait cause la mort ou de graves blessures.
MISE EN GARDE: Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait cause des blessures mineures ou moderées.
MISE EN GARDE: Utilisé sans le symbole d'alerte à la sécurité, indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut résultat en des dommages à la propriété.
Avertissements de sécurité généraux pour les outils electriques
AVERTISSEMENT: Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.
Conserver tous les avertissements et toutes les directives pour un usage ultérieur.
Le terme «outil électrique» cité dans les avertissements se rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
1) Sécurité du lieu de travail
a) Tenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les endroitssons sont souvent des causes d'accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d'outils électriques dans un milieu déflagrant, soit en présence de liquides inflammbables, de gaz ou de poussière. Les outils électriques produit des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Eloigner les enfants et les curieux au moment d'utiliser un outil électrique. Une distraction pourrait vous en faire perdre la maitrise.
2) Sécurité en matière d'électricité
a) Les fiches des outils électriques doivent correspond à la prise. Ne jamais modifier la fiche en aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outil électrique mis à la terre. Le risque de chic électrique sera réduit par l'utilisation de fiches non modifiées correspondant à la prise.
b) Eviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cusinières et des réfrigerateurs. Le risque de choc électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à d'autres conditions où il pourrait être mouillé. La déténération de l'eau dans un outil électrique augmente le risque de chic électrique.
d) Ne pas utiliser abusivement le cordon d'alimentation. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de l'huile, des bords tranchants ou
des pièces mobiles. Les cordons endommages ou emmélés augmentent les risques de chic électrique.
e) Pour l'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, se servir d'une rallonge convenant à une telle utilisation. L'utilisation d'une rallonge conçue pour l'extérieur réduit les risques de chic électrique.
f) S'il est impossible d'eviter l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide, brancher l'outil dans une prise ou sur un circuit d'alimentation dotés d'un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L'utilisation de ce type de disjoncteur réduit les risques de chocoléctrique.
3) Sécurité personnelle
a) Etre vigilant, surveiller le travail effectue et faire preuve de jugement lorsqu'un outil electrique est utilise. Ne pas utiliser d'outil electrique en cas de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de medicaments. Un simple moment d'inattention en utilisant un outil electrique peut entrainer des blessures corporelles graves.
b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une protection oculaire. L'utilisation d'equipements de protection comme un masque antipoussière, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.
c) Empêcher les démarrages intempestifs. S'assurer que l'interrupteur se trouve à la position d'arrêt avant de relier l'outil à une source d'alimentation et/ou d'insérer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter l'outil. Transporter un outil électrique alors que le doigt repose sur l'interrupteur ou brancher un outil électrique dont l'interrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute clé de réglage ou clé standard avant de démarrer l'outil. Une clé standard ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante peut cause des blessures.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela permet de mistriser l'outil électrique dans les situations imprévues.
f) S'habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l'écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux
longs risquent de rester coincés dans les pieces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépoussiérage et de ramassage, s'assurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. L'utilisation d'un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers engendrés par les poussières.
4) Utilisation et entretien d'un outil électrique
a) Ne pas forcer un outil electrique. Utiliser l'outil electrique approprié à l'application. L'outil electrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sure et à la vitesse pour laquelle il a été concu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectieux. Tout outil électrique dont l'interrupteur est défectieux est dangereux et doit être réparé.
c) Debrancher la fiche du secteur ou le bloc-piles de l'outil électrique avant de faire tout réglage ou changement d'accessoire, ou avant de ranger l'outil électrique. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique.
d) Ranger les outils electriques hors de la portée des enfants, et ne permettre à aucune personne n'était pas familière avec un outil electrique (ou son manuel d'instruction) d'utiliser ce dernier. Les outils electriques deviennent dangereux entre les mains d'utilisateurs inexpérimentés.
e) Entretenir les outils electriques. Verifier les pieces mobiles pour s'assurer qu'elles sont bien alignées et tournent librement, qu'elles sont en bon état et ne sont affectées paraucun trouble susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil electrique. En cas de dommage, faire réparer l'outil electrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sont causés par des outils electriques mal entretenus.
f) S'assurer que les outils de coupe sont aiguises et propres. Les outils de coupe bien entretenus et affutés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôle.
g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux prsentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation d'un outil
électrique pour toute opération autre que celle pour laquelle il a été concu est dangereuse.
5) Utilisation et entretien du bloc-piles a) Ne recharger l'outil qu'au moyen du chargeur précisé par le fabricant. L'utilisation d'un chargeur qui convient à un type de bloc-piles risque de provoquer un incendie s'il est utilisé avec un autre type de bloc-piles.
b) Utiliser les outils électriques uniquement avec les blocs-piles conçus à cet effet. L'utilisation de tout autre bloc-piles risque de cause des blessures ou un incendie.
c) Lorsque le bloc-piles n'est pas utilisé, le tener éloigné des objets metalliques, notamment des trombones, de la monnaie, des clés, des clous, des vis, etc., qui peuvent étabir une connexion entre les deux bornes. Le court-circuit des bornes du bloc-piles risque de provoquer des étincelles, des brûlures ou un incendie.
d) En cas d'utilisation abusive, le liquide peut giclcer hors du bloc-piles, éviter tout contact. Si un contact accidentel se produit, laver à grande eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, obtenir des soins médicaux. Le liquide qui gicle hors du bloc-piles peut provoquer des irritations ou des brûlures.
6) Réparation
a) Faire réparer l'outil électrique par un réparateur professionnel en n'utilisant que des pieces de rechange identiques. Cela permettra deMAINNER une utilisation sécurité de l'outil électrique.
RÉGLES DE SECURITÉS PÉCIFIQUES
- Tenir fermement l'outil à deux mains, soit une main sur la poignée et l'autre sur le dessous de l'outil, pres du bloc-piles. Utiliser la poignée auxiliaire si l'outil en est muni. Une perte de maîtrise de l'outil peut entraîner des blessures.
Utiliser des brides de fixation ou un autre dispositif de fixation permettant de fixer solidement et de soutenir la pièce sur une plateforme stable. Tenir la pièce avec la main ou contre son corps la rend instable et risque de provoquer une perte de maitrise de l'outil. - Gardez vos cheveux, vêtements et gants éloignés des ouvertures d'aération. Évents qui recouvent souvent des pieces en mouvement dans lequel ces éléments pourront être capturés.
AVERTISSEMENT:TOUJOURS
porter des lunettes de sécurité. Les lunettes de vue ne constituent PAS des lunettes de sécurité. Utiliser également un masque facial ou anti-poussière si l'opération de découvert génére de la poussière. TOUJOURS PORTER UN ÉQUIPEMENT DE PROTECTION HOMOLOGUE :
- protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3);
- protection auditive ANSI S12.6 (S3.19);
- protection des voies respiratoires conformes aux normes NIOSH/OSHA/MSHA.
AVENTISSEMENT: certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies, les meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent produit de la poussière contenant des produits chimiques reconnus par l'Etat de la Californie comme étant susceptibles d'entraîner le cancer, des malformations congenitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
- le plomb dans les peintures à base de plomb,
- la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maconnerie,
- l'arsenic et le chrome dans le bois de sciageayantsubiuntraitementchimique.
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire l'exposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien aéré et utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque anti-poussières spécialement concu pour filtrer les particules microscopiques.
- Eviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres outils électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties exposées du corps avec de l'eau savonneuse. S'assurer de bien se protégger afin d'éviter d'absorber par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.
AVENTISSEMENT: Cet outil peut produit et repandre de la poussiere susceptible de cause des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Toujours utiliser un apparéil respiratoire anti-poussières approuvé par le NIOSH ou l'OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé du visage et du corps.
SYMBOLS
- L'étiquette apposée sur votre outil pourrait comprendre les symboles suivants. Les symboles et leurs définitions sont indiqués ci-après :
V.....volts
A. . ampères
Hz......hertz
W.....watts
min.......minutes
ou AC....courant alternatif
ou DC....courant continu
nO............sous vide
Construction de classe I
...borne de mise à la minute (mis à la terre)
Construction de classe II
A .........symbole d'avertissement
RPM ou ../min.....tours à la minute
Lire le mode d'emploi avant l'utilisation
Utiliser une protection respiratoire adequate.
Utiliser une protection oculaire adequate.
O....Utiliser une protection auditive adequate.
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
1) Detente
2) Commutateur coulissant avant/arrière/de verrouillage
3) Bouton de dégagement du mécanisme de pivotement
4) Porte-embout magnétique
5) Broche hexagonale
6)Voyant DEL
7) Indicateur de I'etat de charge
8) Port de charge
9) Chargeur
10) Charge USB

AVERTISSEMENTS DE SECURITE ET DIRECTIVES : BLOC-PILES
- Ne pas démonter ni ouvrir, échapper (abus mécanique), broyer, plier ou déformer, perforer ni déchiqueter.
- Ne pas modifier ni reconstruire, insérer de corps étranger dans le bloc-piles, l'immerger ni l'exposer à l'eau ou à autres liquides ou au feu, à une chaleur excessive comme des fers à souder niMETRE dans un four à micro-ondes.
Utiliser uniquement le bloc-piles avec un système de charge précisé par le fabricant/fournisseur. - Ne pas court-circuiter un bloc-piles ou permettre a des objets metalliques ou conducteurs d'entrée en contact simultanement avec les bornes de celui-ci.
- Eliminer rapidement les blocs-piles usés selon les directives du fabricant/fournisseur.
- Un mauvais usage des blocs-piles peut causeur un incendie, une explosion ouprésenter un autre risque.
L'utilisation des blocs-piles par des enfants doit être supervisee.
AVENTISSEMENT: ne jamais ouvrir le
bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boitant du bloc-piles est fissure ou endommagé, ne pas l'insérer dans un chargeur. Ne pas broyer, échapper ou endommager le bloc-piles. Ne pas utiliser un bloc-piles ou un chargeur qui a reçu un choc violent, qui est tombé, écrasé ou qui a été endommagé de quelque manière que ce soit (p. ex. percé par un clou, frappé d'un coup de marteau, marché dessus). Les bloc-piles endommages doivent être envoyés au centre de réparation pour être recyclés.
AVERTISSEMENTS DE SECURITE ET DIRECTIVES : CHARGEMENT
-
Ce mode d'emploi renferme d'importantes directives de sécurité et d'utilisation.
-
Avant d'utiliser le chargeur, dire toutes les directives et les indications d'advertissement figurant sur le chargeur et le produit à pile. AMISE EN GARDE : pour réduire le risque de blessure, utiliser le chargeur uniquement avec ce produit. Les blocs-piles utilisés dans d'autres produits peuvent éclater et cause des blessures corporelles et des dommages.
-
Protégé le chargeur contre la pluie et la neige.
- L'utilisation d'un équipement non recommandié ou vendu par BLACK+DECKER peut entrainer un incendie, un choc électrique ou des blessures corporelles.
- Pour réduire le risque de dommages à la fiche et au cordon d'alimentation, tirer sur la ficheplatz que sur le cordon pour déconnecter le chargeur.
- S'assurer que le cordon est situé en lieu sur de manière à ce que personne ne marche ni ne trabuche dessus ou à ce qu'il ne soit pas endommagé ni soumis à une tension.
- Ne pas utiliser de rallonge à moins que cela ne soit absolument nécessaire, car l'usage d'une rallonge ayant une puissance inadéquate pourrait cause des risques d'incendie, de chocolélectrique ou d'électrocution.
a. Bien qu'on puisse utiliser un cordon bifilaire
avec une rallonge bifilaire ou trifilaire, on ne doit utiliser qu'une rallonge à cordon; on recommende que celle-ci soit approuvée par l'organisme américain Underwriters Laboratories (UL). Lorsqu'on utilise un outil électrique à l'extérieur, on ne doit utiliser que des rallonges conçues pour cet usage, comme celles de type W-A ou W. Toute rallonge conçue pour un usage extérieur peut aussi être employée à l'intérieur.
b. Afin d'eviter une perte de puissance ou une surchauffe et d'assurer la sécurité de l'utilisateur, la rallonge doit être de calibre AWG approprié. Plus le calibre est petit, plus la capacité est grande; autrement dit, une rallonge de calibre 16 est plus puissant qu'une rallonge de calibre 18. Lorsqu'on utilise plusieurs rallonges pour obtenir la longueur voulue, s'assurer que chacune d'elles présente les valeurs minimales requises.
Tableau des calibres de fils minimums (AWG) pour les rallonges
Valeur nominale de la plaque signaletique A-0-10,0
Longueur de rallonge totale (pi) 0 à 25
(0 à 7,6 m)
Calibre du fil 18
26 à 50 51 à 100 101 à 150
(5 à 15,2 m) (15,2 à 30,4 m) (30,4 à 45,7 m)
16 16 14
- Il est recommandé d'utiliser le chargeur fourni pour charger l'outil. Si un autre chargeur est utilisé, vérifier qu'il est conforme USB. L'utilisation de tout autre chargeur risque d'endommager l'outil ou de créé une condition dangereuse.
- Utiliser un seul chargeur pour charger.
- Ne pas tenter d'ouvrir le chargeur. Aucune piece à l'intérieur ne peut être réparée par le client. Retourner le produit à tout centre de réparation BLACK+DECKER autorisé.
- NE PAS incinerer l'outil ou les blocs-piles même s'ils sont gravement endommages ou complètement usés. Les blocs-piles peuvent explode en présence de flammes.
- Ne pas incinerer le bloc-piles même s'il est très endommagé ou complètement use car il peut explodeur au contact de flammes. Des vapeurs et des matières toxiques émanent lorsque les blocspiles au lithium-ion sont brûlés.
- Ne pas charger ou utiliser un bloc-piles dans un milieu deflagrant, soit en présence de liquides, de gaz ou de poussière inflammables. Insérer ou-retirer un bloc-piles du chargeur peut enflammer la poussière ou des émanations.
- Si le contenu du bloc-piles entre en contact avec la peau, laver immédiatement la zone touchée au savon doux et à l'eau. Si le liquide du bloc-piles entre en contact avec les yeux, rincer l'oeil ouvert à l'eau pendant trois minutes ou jusqu'à ce que
l'irritation cette. Si des soins medicaux sont nécessaires, l'électrolyte du bloc-piles est composé d'un mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium.
AVERTISSEMENT: Risque de brûlure.
Le liquide du bloc-piles peut s'enflammer s'il est exposé à des étincelles ou à une flamme.
PROCEDURE DE CHARGE
LES BLOCES-PILES DE L'OUTIL NE SONT PAS COMPLETÉMENT CHARGÉS À L'USINE. AVANT DE LES CHARGER, LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES DIRECTIVES DE SECURITE.
Pour charger l'outil, suivre les étapes suivantes.
1. Brancher le chargeur (9) dans toute prise électrique standard de 120 volts, 60 Hz.
REMARQUE: L'outil est muni d'un port USB, qui permet le chargement à partir de ports USB, à l'aide d'un cable non fourni par BLACK+DECKER. S'assurer que le cable (micro-USB) et le port sont conformes USB.
2. Insérer la prise USB (10) dans le port de charge (8) en alignant bien la prise USB avec le port comme le montre la figure B. Les indicateurs DEL de l'etat de charge (7) s'allumeront pour indiquer le niveau de charge (insérer la figure B). Quand les trois voyants DEL sont allumés, l'util est complètement chargé.
3. Lors de la première charge, laisser l'outil se charger durant 3 heures. Àpres la première charge, dans le cas d'uneutilisation normale, votre outil devrait êtrecharge entierement après 2,5 à 3 heures.
AMISE EN GARDE: ne pas utiliser l'outil lorsqu'il est branché au chargeur.
AVERTISSEMENT: risque d'incendie.
Lorsque vous débranchez le chargeur de l'outil, veillez à débrancher le chargeur de la prise d'abord, puis débrancher le chargeur du cordon de l'outil.

REMARQUES IMPORTANTES DE CHARGEMENT
-
ÀpRES la première charge, dans le cas d'une utilisation normale, votre outil devrait se charger entierement en 3 à 9 heures. L'outil est sorti de l'usine sans etre totalement charged. Avant d'utiliser le bloc-piles, il doit etre charged pendant au moins 9 heures.
-
NE PAS charger les blocs-piles à une température inférieure à 4,5 °C (40 °F) ou supérieure à 40,5 °C (105 °F). Ces consignes sont importantes et permettent d'éviter d'endommager les blocs-piles. Une durée de vie et une performance accrues peuvent être obtenues si les blocs-piles sont charges à une température d'air d'environ 24 °C (75 °F).
-
Durant la charge, le chargeur peut émettre un vrombissement et devenir chaud au toucher. Il s'agit d'un état normal qui n'indique pas de problème.
-
Si les blocs-piles ne se charge pas ajustement - (1) vérifier la prise de courant en branchant une lampe ou un autre apparéil électrique. (2) vérifier si la prise est reliée à un interrupteur qui coupe le courant au moment d'etreindre la lumière; (3) déplacer le chargeur et l'outil dans un endroit où la température ambiente se situe entre 4,5^ ( 40^ ) et 40,5^ ( 105^ ).
(4) si la prise et la température sont déquates et que la charge obtenue est insuffisante, apporter ou envoyer l'outil et le chargeur au centre de réparation BLACK+DECKER de votre région.
- L'outil doit être rechargé lorsque sa puissance devient insuffisante pour des travaux qui étaient facilement réalisés précédemment. NE PAS CONTINUER à utiliser le produit si ses blocs-piles sont épuisés.
INDICATEUR DE L'ETAT DE CHARGE
Le bloc-piles est pourvu d'un indicateur d'etat de charge. Cet indicateur peut servir à afficher le niveau actuel de charge d'un bloc-piles durant son utilisation et durant sa charge. Il ne permet pas de connaître la fonctionnalité de l'outil. Par ailleurs, la lecture de l'indicateur peut varier selon les composants du produit, la température et l'application de l'utilisateur.
Verification de I'etat de charge :
REMARQUE: Ne pas vérifier l'etat de charge tandis que la visseuse est en cours d'utilisation ou sous charge. Sinon, la lecture sera inexacte. Pour que la lecture soit précise, vérifier l'etat de charge quand l'outil n'est sous aucune charge.

- S'assurer que le commutateur coulissant avant/arrête (2) est en position avant. L'indicateur de l'état de charge ne fonctionne pas en position arrêté ou de verrouillage.
- Enfoncer la détente (1).
- Les trois voyageants DEL (C1) s'allumeront pour indiquer le pourcentage de charge du bloc-piles.
- Quand les trois sont allumés, l'outil est complètement chargeé. Si un seul est allumé, la charge est BASSE. Si aucun n'est allumé, charger le bloc-piles.
AVERTISSEMENTS DE SECURITÉ ET DIRECTIVES : PERÇAGE
- Tenir fermement l'outil afin de contrôler sa torsion.
AVENTISSEMENT: I'outil pourrait se bloquer (à cause d'une surcharge ou d'une mauvaise utilisation), produitant ainsi une torsion brusque. Pour réduire le risque de blessure, toujours s'attendre à un blocage soudain. Empoigner fermement l'outil pour contrôle sa torsion et éviter d'en perdre le contrôle, ce qui pourrait cause des blessures corporelles. En cas de blocage, relâcher la détente immédiatement et déterminer la raison du blocage avant de redémarrer.
INSERTION ET RETRAIT DES EMBOUTS
- Pour installer un embout, l'insérer dans la cavity de la broche hexagonale comme le montre la figure D.
- Pour-retirer l'embout, tirer en ligne droite sur celui-ci.
- Pour les embouts, utiliser une rallonge pour embout comme le montre l'illustration.
REMARQUE: Seuls les embouts
hexagonauxinsereeront dans labroche.
AVENTISSEMENT:
- Ne pas utiliser la visseuse comme levier, qu'elle que soit la position.
Pour éviter que la visseuse ne s'allume accidentellement, ne pas la transporter dans une poche.

DIRECTIVES D'UTILISATION PIVOTEMENT DE LA TÉTE DE L'OUTIL (FIG. E, F)
Pour optimiser la polyvalence de l'outil, il est possible d'en pivoter la tete.
- Enforcer le bouton de dégagement du mécanisme de pivotement (3) illustré dans la figure E.
- Faire pivoter la tete de l'outil jusqu'à la position alignée comme l'illustré la figure F.
- Relâcher le bouton.
AVERTISSEMENT: s'assurer que la poignée de l'outil est verrouillée après avoir enforcé le bouton de dégagement du mécanisme de pivotement et changé la position de vissage.
Avertissements : Pour eviter tout pincement dans les zones identifiées par les flèches noires, tener le tournevis par les deux extrémites et utiliser le pouce pour enforcer le bouton de dégagement du mécanisme de pivotement (3) lors de tout changement de position.


DETENTE ET BOUTON INVERSEUR
La perceuse est mise en positions de MARCHE et d'ARRET en tirant et en relachant la détente (1).
- Un bouton de commande marche avant/ marche arrrière (2) déterminé le sens de l'outil et sert aussi de bouton de verrouillage.
Pour désir une rotation en marche avant, relâcher la détente et abaiser le bouton de commande marche avant/marche arrêt vers la gauche.
Pour désir la marche arrière, abaisser le bouton de commande marche avant/ marche arrière en direction opposée.
REMARQUE: la position du centre du bouton de commande verrouille l'outil en position d'arrêt. Toujours relâcher la détente avant de changer la position du bouton de commande.
VOYANTS DEL
Lorsque la visseuse est mise en marche en enforcant la détente (1), l'anneau lumineux intégré (7) s'allume automatiquement.
L'anneau lumineux s'eteint lorsque la détente est relachée.
VISSAGE
Pour visser des attaches, pousser le bouton de marche arrêté vers la gauche. Utiliser la marche arrêté (le bouton pousse à droite) pour retarder les attaches. Lors de la permutation entre la marche avant et la marche arrêté, ou vice versa, s'assurer de relâcher d'abord la détente. Relâcher la détente quand la fixation arrive à la profondeur désirée.
REMARQUE: Pour obtenir une(Meilleure performance, il est recommandé d'utiliser des fixations n° 8 de 50,8 mm (2 po) ou de visser dans des trous préperçés (avec une mèche de 1,6 mm [1/16 po] à 4 mm [5/32 po]).
PERCAGE
- Insérer une mèche compteant le bon empanchement hexagonal.
- Sélectionner la rotation avant.
CONSEILS PRATIQUES GENÉRAUX POUR LE PERÇAGE
- Leprésent outil n'est pas recommandé pour le perçage de la maconnerie.
- N'utiliser que des meches bien aiguises
- Des mèches de perçage de métaux peuvent être utilisées pourencer des trous dans le bois. Ces mèches doivent être bien aiguises et doivent être féquèment retirees pour nettoyer les cannelures.
-
S'assurer que la piece soit bien appuyée et stable, tel qu'indiqué dans les directives de sécurité.
Utiliser l'équipment de sécurité approprié, tel qu'indiqué dans les directives de sécurité. -
Protégger et entretenir la zone de travail, tel qu'indiqué dans les directives de sécurité.
Utiliser peu de pression jusqu'à ce que le trou soit suffisamment grand pour que la mèche ne glisse pas.
Exercer une pression en ligne droite avec la mèche. Exercer suffisamment de pression pour faire mordre la mèche mais ne pas appuyer à l'excess pour éviter de caler le moteur ou de faire devier la mèche. - Tenir fermement l'outil avec les deux mains afin de contrôler sa torsion.
-
NE PAS APPUYER DE FAÇON REPÉTÉE SUR LA DÉTENTE POUR TENTER DE SUPPRIMER UN BLOCAGE. CETTE PRATIQUE PEUT ENDOMMAGER L'OUTIL. Pour extraire :
-
Mettre l'outil en marche arriere et faire reculer la mèche.
-
Eteindre l'outil et extraire la mèche manuellement.
Sortir la mèche avec une pince. -
Éviter les blocages en réduisant la pression lors du perçage et percer lentement dans la première portion du trou.
- Mettre l'outil en marche arrière pour-retirer la mèche du trou percé. Cette pratique réduira ainsi les blocages.
- S'assurer que l'interrupteur met l'outil sous tension et hors tension.
AVERTISSEMENT: pour éviter toute blessure corporelle, il est important de bien appuyer la piece de travail et de tener la perceuse fermement afin d'en conserver le contrôle.
Dépannage
Problème Cause possible
Solution possible
- L'outil ne se charge pas. - Le chargeur n'est pas branché - Brancher le chargeur dans une prise qui fonctionne. dans une prise qui fonctionne. Se reporter à «
Remarques
important
sur le chargement » pour plus de renseignements.
- Vérifier le courant à la
prise
en
brar
lampe ou un autre apparéil électrique.
-
Verifier si la prise est reliée à un interrupteur de lampe qui la met hors tension lorsque vous éteignez les lumières.
-
La température ambiente - Déplacer le chargeur et est trop froide ou trop chaude. l'outil dans un endroit où la température de l'air ambient est supérieure à 4,5 °C (40 °F) ou inférieure à 40,5 °C (105 °F).
Pour de l'aide avec l'outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour l'emplacement du centre de réparation le plus pres ou communiquer avec l'assistance BLACK+DECKER au 1-800-544-6986.
ENTBETIEN
Nettoyer l'outil au moyen d'un savon doux et d'un linge humide seulement. Ne jamais laisser de liquide s'infiltrer à l'intérieur de l'outil ni tremper ce dernier dans un liquide quelconque.
IMPORTANT: pour assurer la SECURITE et la FIABILITE de ce produit, toutes les opérations de réparation, d'entretien et de réglage (autres que celles décrites aux prsentes) doivent être effectuees dans un centre de service autorisé ou par du personnel qualifié; on ne doit utiliser que des pieces de rechange identiques.
ACCESSIONS
Les accessoires recommendés pour cet outil sont offerts au centre de service autorisé ou chez le dépositaire local; pour obtenir de plus amples renseignements sur ces accessoires, composer le 1 800 544-6986.
AVERTISSEMENT : il pourrait s'avérer dangereux d'utiliser des accessoires autres que ceux recommandés pour cet outil.
RETRAIT DES PILES
Avant de démonter cet outil, il faut lemettre en marche et le faire fonctionner en position de vissage ou de dévissage jusqu'à ce qu'il s'arrête de lui-même afin d'assurer une décharge complète des piles. Au moyen d'un tournevis cruciforme, enlever les vis
du boîtier du produit, puis démonter les deux moitiés du boîtier. Sortir les piles en les boulevant et tirer sur les cosses. Voir la section « Information sur les réparations » pour le remplacement du bloc-piles et le sceau RBRC pour son recyclage.
LE SCEAU RBRCmc\*
Le sceau RBRCmc de la pile au nickel-cadmium indique que BLACK+DECKER defraie le cout du recyclage de la pile à la fin

de sa durée utile. Le programme RBRCmc offre une solution de rechange pratique à la mise au rebut des piles au nickel-cadmium usées, que ce soit à la poubelle ou dans le système municipal car cette mise au rebut est illégale à certains endroits.
L'organisme RBRC en collaboration avec BLACK+DECKER et d'autres utilisateurs de piles a mis sur pied des programmes aux États-Unis et au Canada afin de faciliter la collecte des piles au nickel-cadmium usées. Pour aider à préserver l'environnement et à conserver les ressources naturelles, il suffit de returner les piles au nickel-cadmium usées à un centre de service BLACK+DECKER ou chez le détaillant de la région pour qu'elles soient recyclées. On peut également communiquer avec le centre de recyclage de la région afin de savoir où déposer les piles usées, ou composer le 1 (800) 822-8837.
*RBRCmc est une marque de commerce de l'organisme américain Rechargeable Battery Recycling Corporation.
INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS
Tous les centres de réparation BLACK+DECKER sont dotés de personnel qualifié en matière d'outillage électrique; ils sont donc en mesure d'offrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pieces de rechange authentiques installées en usine, communier avec l'établissement BLACK+DECKER le plus pres de chez vous. Pour couver l'établissement de réparation de votre région, composer le numéro suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site www.blackanddecker.com
GARANTIE COMPLÉTE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout défaut de matériel ou de fabrication.
Le produit défectueux sera remplace ou réparé sans frais de l'une des deux façon suivantes :
La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant qui l'a vendu (pourvu qu'il s'agisse d'un détaillant participant). Tout回头 doit se faire durant la période correspondant à la politique d'échange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours après l'achat). Une preuve d'achat peut être requise. Vérifier auprès du détaillant pour connaître sa politique concernant les retours hors de la période définie pour les échanges.
La deuxieme option est d'apporter ou d'envoyer le produit (transport payed'avance) à un centre de réparation autorisé ou à un centre de réparation de BLACK+DECKER pour faire réparer ou échanger le produit, à notre discrétion. Une preuve d'achat peut être requise.
Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir d'autres droits qui varient d'un État ou d'une province à l'autre. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de réparation BLACK+DECKER le plus pres de chez vous. Ce produit n'est pas destiné à un usage commercial.
REEMPLACEMENT Gratisuit DES ETIQUETTES D'AVERTISSEMENT : si
les étiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986 pour en obtenir le remplacement gratuite.
Imported by / Importé par Black & Decker Canada Inc. 100 Central Ave. Brockville (Ontario) K6V 5W6
BLACK+
DECKER
TM
deSTORNILLAdOR
MANUAL de INSTRUCCIONeS
CATÁLOgO N°
BdCS40BI
Gracias por elegir BLACK+DECKER!
terminal a tierra (mis à la terre)
Construccion de classe II