CM2043 - Tondeuse à gazon BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CM2043 BLACK & DECKER au format PDF.

📄 56 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions
Notice BLACK & DECKER CM2043 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BLACK & DECKER

Modèle : CM2043

Catégorie : Tondeuse à gazon

FOIRE AUX QUESTIONS - CM2043 BLACK & DECKER

Comment assembler ma tondeuse à gazon BLACK & DECKER CM2043 ?
Consultez le manuel d'utilisation fourni pour les instructions d'assemblage détaillées. Assurez-vous de bien fixer les poignées et de connecter la batterie si nécessaire.
Comment charger la batterie de ma tondeuse à gazon ?
Pour charger la batterie, retirez-la de la tondeuse et placez-la dans le chargeur fourni. Assurez-vous que le chargeur est branché sur une prise électrique. Le temps de charge complet est généralement de 12 heures.
Que faire si ma tondeuse ne démarre pas ?
Vérifiez que la batterie est correctement chargée. Assurez-vous également que toutes les connexions sont sécurisées et que le bouton de sécurité est en position active.
Comment régler la hauteur de coupe de ma tondeuse ?
Utilisez le levier de réglage de la hauteur de coupe situé sur les roues de la tondeuse. Soulevez ou abaissez le levier pour ajuster la hauteur selon vos préférences.
Quelle est la largeur de coupe de la tondeuse BLACK & DECKER CM2043 ?
La largeur de coupe de la tondeuse BLACK & DECKER CM2043 est de 43 cm.
Comment entretenir ma tondeuse à gazon ?
Nettoyez la lame après chaque utilisation pour éviter l'accumulation de débris. Vérifiez régulièrement le niveau de charge de la batterie et remplacez-la si nécessaire. Consultez également le manuel pour d'autres conseils d'entretien.
Que faire si les lames de la tondeuse sont émoussées ?
Si les lames sont émoussées, il est recommandé de les affûter ou de les remplacer. Consultez le manuel d'utilisation pour des instructions sur le démontage des lames.
Est-ce que la tondeuse est adaptée pour les terrains en pente ?
La tondeuse BLACK & DECKER CM2043 peut être utilisée sur des terrains légèrement inclinés, mais évitez les pentes raides pour des raisons de sécurité.
Quelle est la durée de fonctionnement de la batterie ?
La durée de fonctionnement dépend de la hauteur de l'herbe et des conditions de coupe, mais elle est généralement d'environ 30 à 40 minutes par charge.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma tondeuse ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées directement auprès de BLACK & DECKER ou auprès de revendeurs agréés. Consultez le site Web de BLACK & DECKER pour plus d'informations.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CM2043 - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CM2043 de la marque BLACK & DECKER.

MODE D'EMPLOI CM2043 BLACK & DECKER

Merci d’avoir choisi BLACK+DECKER! Consulter le site Web www.BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit.ÀLIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT :Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit BLACK+DECKER, consulter le site Web www.blackanddecker.com/ instantanswers pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour. Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à l’Internet, composer le 1 800 544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent. Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel.CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR UN USAGE ULTÉRIEUR. *La tension initiale maximale du bloc-piles (mesurée sans charge de travail) est de 40 volts. La tension nominale est de 36.

CM2040, CM2043, CM2045 LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS

est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.

DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée,

causera la mort ou des graves blessures.

AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle

n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures. MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées. AVIS : Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter en des dommages à la propriété.19 Voici une explication des symboles de danger importants sur la tondeuse.

1. L’utilisateur doit lire et

comprendre le mode d’emploi.

2. Pour réduire le risque de

blessures graves, ne pas tondre les pentes de haut en bas ou de bas en haut. Toujours tondre les pentes en diagonale.

3. Pour éviter des blessures

aux personnes et aux animaux à proximité, les garder à bonne distance de la tondeuse en cours de fonctionnement.

4. Des lames en mouvement

(rotation) risquent de provoquer de graves blessures. Tenir les mains et les pieds éloignés du châssis et de l’ouverture de décharge de la tondeuse. Toujours s’assurer que la lame s’est arrêtée (attendre la fin de la rotation de la lame, soit environ 3 secondes après avoir relâché l’anse et retiré la clé de sûreté) avant de retirer et de replacer le collecteur d’herbe, de nettoyer, d’entretenir, de transporter ou de soulever la tondeuse.

5. Les objets percutés par la lame de la

tondeuse peuvent provoquer de graves blessures. Se tenir derrière la poignée lorsque le moteur tourne. Toujours s’assurer que les personnes et les animaux de compagnie sont loin de la décharge de la tondeuse lors de son fonctionnement. Toujours inspecter la surface à tondre avant de commencer et retirer tout objet qui pourrait être projeté par la lame. Relâcher l’anse pour éteindre la tondeuse et attendre que la lame s’immobilise (environ 3 secondes) avant de traverser des allées, des routes, des patios et des allées gravelées.

  • Avant tout usage, veiller à ce que tout utilisateur de cet outil lise et comprenne toutes les directives de sécurité ainsi que l’information comprise dans le présent manuel.
  • Conserver ces directives et les examiner fréquemment avant d’utiliser l’appareil ou de donner des directives aux autres.

POUR TONDEUSE À CONDUCTEUR ACCOMPAGNANT Cette tondeuse peut amputer les bras et les jambes et projeter des objets. Le non-respect des directives de sécurités ci-dessous peut provoquer de sérieuses blessures ou un décès.

UTILISATION GÉNÉRALE

1. Lire, comprendre et respecter les direc-

tives figurant sur la tondeuse et dans le mode d’emploi avant de commencer.

2. Ne pas approcher les mains ou les

pieds de la tondeuse ou de sa partie inférieure. Toujours se tenir à l’écart de l’ouverture d’éjection.

3. Ne permettre qu’à des adultes respon-

sables, familiers de ces directives, d’utiliser cette tondeuse.

Débarrasser la zone à tondre des objets tels les pierres, les tiges, les fils, les jouets, les os, etc., qui pourraient être projetés par la lame. Les objets percutés par la lame peuvent provoquer de graves blessures corporelles. Se tenir derrière la poignée lorsque le moteur tourne.

5. S’assurer qu’il n’y a personne à proximité

de la tondeuse avant l’utilisation. Tenir les curieux et les animaux à une distance sûre. Arrêter la tondeuse si quelqu’un pénètre dans la zone de tonte.

6. Ne pas utiliser l’appareil avec les pieds

nus ou des sandales. Toujours mettre des chaussures épaisses.

7. Ne pas tirer la tondeuse vers l’arrière

sauf en cas d’absolue nécessité. Regarder vers le bas et derrière soi avant et pendant tout déplacement en marche arrière.

Ne jamais diriger l’éjection en direction d’une personne. Éviter d’éjecter les sub

stances contre un mur ou un obstacle. Les substances pourraient ricocher vers l’opérateur. Dégager l’anse pour éteindre la tondeuse et arrêter la lame avant de traverser une surface gravelée.

9. Ne pas utiliser la tondeuse sans installer

le collecteur d’herbe, la protection de l’éjecteur, la protection arrière ou toute20 autre protection de sécurité en place et qui fonctionne. Vérifier régulièrement toutes les protections et tous les disposi- tifs de sûreté pour s’assurer qu’ils sont en bon état de fonctionnement afin d’assurer un fonctionnement adéquat selon sa fonction prévue. Remplacer tout verrou, protection ou autre dispositif de sûreté endommagé avant l’utilisation.

10. Ne jamais laisser une tondeuse en

marche sans surveillance.

11. Toujours dégager l’anse pour couper le

moteur, attendre que la lame s’immobilise complètement et retirer la clé de sûreté avant de nettoyer la tondeuse, d’enlever le collecteur d’herbe ou de déboucher la protection de l’éjecteur, avant de lais- ser la tondeuse ou avant tout réglage, dépannage ou vérification.

12. N’utiliser la tondeuse qu’à la lumière du

jour ou avec un bon éclairage artificiel lorsque les objets situés dans le champ de la lame sont clairement visibles à par

tir du point d’opération de la tondeuse.

13. Ne pas utiliser la tondeuse sous

l’emprise de l’alcool ou de drogues ou en cas de fatigue ou de maladie. Demeurer vigilant, surveiller le travail effectué, et faire preuve de jugement.

14. Éviter les conditions environnementa-

les dangereuses. Ne jamais utiliser la tondeuse dans des endroits humides ou mouillés et ne jamais l’utiliser sous la pluie. Toujours s’assurer d’avoir le pied sûr; marcher; ne jamais courir.

15. Désengager le système

d’entraînement, le cas échéant, avant de démarrer le moteur.

16. Si la tondeuse commence à vibrer de

façon anormale, relâcher la poignée de libération sous caution (levier de commande) (2), attendez que la lame s’arrête et débrancher la tondeuse, puis rechercher la cause immédiatement. Les vibrations sont généralement un aver- tissement de problèmes.

17. Toujours mettre une protection

respiratoire et pour les yeux durant l’utilisation de la tondeuse.

18. L’utilisation de tout accessoire ou

pièce non recommandés avec cette tondeuse s’avérer dangereuse. N’utiliser que les accessoires approuvés par BLACK+DECKER.

19. Ne jamais trop tendre les bras en

utilisant la tondeuse. Toujours s’assurer de conserver son équilibre à tout moment au cours de l’utilisation de la tondeuse.

UTILISATION SUR UNE PENTE

Les pentes sont un facteur majeur de glis- sades et de chutes, qui peuvent entraîner de graves blessures. L’utilisation sur toutes les pentes demande une attention particulière. Ne pas tondre une pente sur laquelle on ne se sent pas à l’aise.

. Tondre les pentes en diagonale, jamais de haut en bas. Être extrêmement pru- dent lors des virages sur les pentes.

2. Faire attention aux trous, ornières,

rebonds, pierres ou autres objets cachés. Une surface inégale peut provoquer une glissade ou une chute. Une herbe haute peut cacher des obstacles.

3. Ne pas tondre une herbe mouillée ou

des pentes excessivement escarpées. Un équilibre instable peut provoquer une glissade ou une chute.

4. Ne pas tondre près des falaises, des

fossés ou des talus. Il y a un risque de perdre sa stabilité ou son équilibre. ENFANTS Des incidents tragiques peuvent sur- venir si l’opérateur n’est pas vigilant en présence d’enfants. Les enfants sont parfois attirés par la tondeuse et l’opération de tonte. Ne jamais supposer qu’un enfant est resté au dernier endroit où il a été vu.

1. Tenir les enfants à l’écart de la zone

de tonte et sous la surveillance atten- tive d’un adulte responsable autre que l’opérateur.

2. Rester vigilant et arrêter la tondeuse si

un enfant pénètre dans la zone.

3. Ne jamais laisser un enfant utiliser la

4. Être très prudent aux environs des

virages, arbustes, arbres ou autres objets qui peuvent vous empêcher de voir un enfant.

1. Ne jamais utiliser la tondeuse dans un

2. Maintenir tous les écrous et les boulons

serrés pour s’assurer que le matériel est en bon état de fonctionnement.

3. Ne jamais altérer le dispositif de

sécurité. S’assurer régulièrement de son fonctionnement adéquat.

4. Éviter l’accumulation d’herbe, de

feuilles et d’autres débris sur la ton- deuse. Laisser la tondeuse refroidir avant de la stocker.

Si vous heurtez un objet, relâchez la poignée de libération sous caution (levier de commande) (2) pour étein- dre la tondeuse, attendre que la lame d’arrêter et de débrancher la tondeuse, puis inspecter la tondeuse. Réparation, des dommages, avant de démarrer et d’utiliser la tondeuse.

6. Ne jamais effectuer de réglages ou

de réparations lorsque le moteur est21 en marche ni lorsque la tondeuse est branchée.

7. Débranchez toujours la tondeuse

avant d’ajuster, le nettoyage, la répa- ration, l’inspection, le transport, le stockage ou laisser la tondeuse.

8. Vérifier fréquemment les composants

du collecteur d’herbe et la protection de l’éjecteur et, au besoin, remplacer par les pièces recommandées par BLACK+DECKER seulement.

9. Les lames de tondeuses sont tran-

chantes. Recouvrir la lame ou mettre des gants, et être très prudent lors de l’entretien.

10. Prendre soin ou remplacer les

étiquettes et les directives de sécu- rité, au besoin. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Cet appareil est conforme aux dispositions du paragraphe 15 des règlements de la FCC. Son fonctionnement est régi par les deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne peut pas causer d’interférence nuisible et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles qui risquent d’en gêner le fonctionnement. REMARQUE : ce matériel a été testé et a été déclaré conforme aux limites en vigueur concernant les dispositifs numériques de classe B, en vertu de la partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites visent à assurer une protection raisonnable contre tout brouillage nuisible dans une installation résidentielle. Ce matériel produit, consomme et peut émettre une énergie de radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux directives qui l’accompagnent, il peut entraîner un brouillage nuisible des communications radio. Cependant, nous ne garantissons pas l’absence de brouillage dans tous les types d’environnement. Si, après avoir effectué une vérification en mettant l’appareil hors tension puis sous tension, l’utilisateur s’aperçoit que ce matériel provoque un brouillage nuisible à la réception des signaux de radio ou de télévision, il lui faudra essayer de corriger ce brouillage en prenant une ou plusieurs des mesures ci-dessous :

  • Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
  • Éloigner le plus possible le matériel du récepteur.
  • Brancher le matériel dans une prise électrique située sur un circuit différent de celui du récepteur.
  • Consulter le distributeur ou un technicien radio/télévision expérimenté pour obtenir de l’aide. Tout changement ou toute modification à cet appareil qui n’est pas expressément approuvé par l’institution responsable de la conformité peut faire annuler le droit de l’utilisateur d’utiliser ce matériel. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. CONSERVER CES MESURES.
  • CET OUTIL PEUT ÊTRE DANGEREUX. Respecter tous les avertissements et directives de sécurité contenues dans ce manuel. L’opérateur est responsable du respect des avertissements et directives de sécurité contenus dans ce manuel et indiqués sur la machine. Restreindre l’usage de cette tondeuse à des personnes capables de lire, de comprendre et de respecter les avertissements et directives de sécurité contenus dans ce manuel et indiqués sur la machine.
  • Éviter tout environnement dangereux. Ne pas utiliser de tondeuse à gazon dans un endroit humide ou mouillé.
  • Ne pas utiliser sous la pluie.
  • Tenir les enfants à l’écart. Tous les visiteurs doivent se trouver à une distance sûre de la zone de travail.
  • S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Ils peuvent se prendre dans les pièces mobiles. Lors de travaux à l’extérieur, il est recommandé de porter des gants en caoutchouc et des chaussures.
  • Porter des lunettes de sécurité. Toujours utiliser un masque protecteur ou antipoussières si le travail dégage beaucoup de poussière.
  • Utiliser le bon appareil électrique. Ne pas utiliser une tondeuse à gazon pour une autre application que celle pour laquelle elle a été prévue.
  • Utilisation de rallonges. S’assurer que la rallonge est en bon état avant de l’utiliser. Toujours utiliser une rallonge de calibre approprié avec l’outil, c’est-à-dire un calibre de fil approprié pour des cordons de diverses longueurs et dont l’intensité est suffisante pour transporter le courant débité par l’outil. L’utilisation d’un cordon de calibre inférieur causera une chute de tension de ligne et donc une perte de puissance et une surchauffe. Pour connaître les cordons de bon calibre à utiliser, consulter le tableau suivant.22 Calibre minimal des cordons de rallonge Tension Longueur totale du cordon en pieds 120V 0-25 26-50 51-100 101-150 (0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m) Intensité (A) Au Au Calibre moyen des fils (AWG) moins plus
  • VÉRIFIER QUE LES PIÈCES NE SONT PAS ENDOMMAGÉES. Si un dispositif de protection, ou toute autre pièce, est endommagé, il faut faire examiner soigneusement l’outil, avant toute utilisation ultérieure, afin d’assurer un fonctionnement adéquat selon sa fonction prévue. Vérifier l’alignement des pièces mobiles, la présence de grippage des pièces mobiles et de rupture de pièces, l’assemblage et tout autre problème pouvant nuire au fonctionnement de l’outil. Un dispositif de protection endommagé, ou toute autre pièce endommagée, doit être réparé ou remplacé adéquatement par un centre de réparation autorisé à moins d’un avis contraire indiqué dans le présent mode d’emploi.
  • RÉPARATIONS ET ENTRETIEN. Les réparations, l’entretien et tout réglage non précisés dans ce mode d’emploi devraient être effectués à un centre de réparation autorisé BLACK+DECKER ou à tout autre centre de réparation professionnel. Utiliser toujours des pièces de rechange identiques.
  • Évitez environnement dangereux - ne pas utiliser des tondeuses à gazon dans les endroits humides ou mouillés.
  • Ne pas forcer la tondeuse à gazon. Le travail sera mieux accompli et plus sécuritaire au rythme prévu pour l’appareil.
  • Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps.
  • Être vigilant. Surveiller le travail effectué. Faire preuve de jugement. Ne pas utiliser la tondeuse à gazon si l’on est fatigué.
  • Entreposer les tondeuses à gazon inutilisées à l’intérieur. Lorsque les tondeuses à gazon ne sont pas utilisées, elles doivent être entreposées à l’intérieur, dans un endroit sec et dans un endroit verrouillé, hors de la portée des enfants.
  • Bien entretenir la tondeuse à gazon. S’assurer que les lames de coupe sont aiguisées et propres afin d’optimiser sécurité et performance.
  • Maintenir les pare-mains en place et en état de fonctionnement.
  • Maintenir les lames affûtées.
  • Tenir les mains et les pieds éloignés de la zone de coupe.
  • Les objets percutés par la lame de tondeuse à gazon peuvent provoquer de graves blessures corporelles. Il faut toujours inspecter soigneusement la pelouse et éliminer tous les objets avant chaque tonte.
  • Si la tondeuse à gazon rencontre un objet étranger, suivre la démarche suivante :

1) Arrêter la tondeuse à gazon.

Relâcher l’interrupteur marche/arrêt.

Débrancher le cordon d’alimentation.

3) Rechercher tout signe de dommage.

4) Réparer tout dommage avant de démarrer

et d’utiliser la tondeuse à gazon.

  • Utiliser seulement des pièces de rechange identiques.

certaines poussières produites par ce produit contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme pouvant causer le cancer, les anomalies congénitales et d’autres dangers pour la reproduction. Voici quelques exemples de ces produits chimiques :

  • composés présents dans les engrais
  • composés présents dans les insecticides, herbicides et pesticides
  • arsenic et chrome provenant de bois traité chimiquement Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques, porter un équipement de sécurité approuvé comme un masque antipoussières conçu spécialement pour filtrer les particules microscopiques. L’étiquette apposée sur votre outil peut comprendre les symboles suivants. V ................. volts mW ............. milliwatts nm ..............longueur d’onde en nanomètres A ................. ampères Hz ............... hertz W ................ watts min ..............minutes ou AC ....courant alternatif ou DC ..courant continu

o ...............sous vide ................Construction de classe I (mis à la terre) ................. borne de mise à la minute

Construction de classe II ................ symbole d´avertissement .../min ..........tours à la minute .............. Lire le mode d’emploi avant l’utilisation .................Utiliser une protection respiratoire adéquate. ................Utiliser une protection oculaire adéquate.23 .................Utiliser une protection auditive adéquate.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS: Ce manuel contient des consignes de sécurité importantes pour les chargeurs de batterie.

  • Avant d’utiliser le chargeur, lire toutes les instructions et mises en garde figurant sur le chargeur, la batterie, et le produit utilisant la batterie.

AVERTISSEMENT : risque

d’électrocution. Ne jamais laisser de liquide s’infiltrer dans le chargeur. MISE EN GARDE : risque de brûlure. Pour réduire le risque de blessures, charger les batteries BLACK+DECKER ne désignés. D’autres types de piles peuvent exploser et causer des blessures et des dommages. MISE EN GARDE : dans certaines circonstances, lorsque le chargeur est branché au bloc d’alimentation, le chargeur peut être court-circuité par des corps étrangers conducteurs tels que, mais sans s’y limiter, la laine d’acier, le papier d’aluminium ou toute accumulation de particules métalliques. Ils doivent être maintenus à distance des ouvertures du chargeur. Débrancher systématiquement celui-ci si aucun bloc-piles n’y est inséré. Débrancher le chargeur avant tout nettoyage. AVERTISSEMENT

  • NE PAS tenter de charger le bloc-piles avec autre chose qu’un chargeur de marque. Les chargeurs et blocs-piles sont conçus spécialement pour fonctionner ensemble.
  • Ces chargeurs ne sont pas destinés à être utilisés à d’autres fins que celles de charger les piles rechargeables conseillées BLACK+DECKER. Toute autre utilisation risque de provoquer un incendie, un choc électrique ou une électrocution.
  • AVERTISSEMENT : Le chargeur fourni avec ce produit est correctement branché s’il est orienté en position verticale ou au plancher.
  • Protéger le chargeur de la pluie et de la neige.
  • Tirer la fiche plutôt que le cordon pour débrancher le chargeur ou pour débrancher les cordons à l’aide de la fonction de guirlande. Cela permet de réduire le risque d’endommager la fiche ou le cordon d’alimentation.
  • S’assurer que le cordon est situé en lieu sûr de manière à ce que personne ne marche ni ne trébuche dessus ou à ce qu’il ne soit pas endommagé ni soumis à une tension.
  • Ne pas utiliser de rallonge à moins que cela ne soit absolument nécessaire. L’utilisation d’une rallonge inadéquate risque d’entraîner un incendie, un choc électrique ou une électrocution.

Ne pas installer le chargeur sur un mur ni le fixer de manière permanente sur toute surface. Le chargeur est destiné à une utilisation sur une surface plane et stable (c.-à-d. un dessus de table ou d’établi).

  • Ne pas faire fonctionner le chargeur si la fiche ou le cordon est endommagé; les remplacer immédiatement.

Ne jamais se servir d’un chargeur qui a subi un choc violent, qui est tombé par terre ou qui est endommagé de quelque manière que ce soit. Le faire vérifier dans un centre de réparation autorisé.

  • Ne pas démonter le chargeur; confier l’entretien ou la réparation de l’appareil à un centre de réparation autorisé. Le remontage non conforme du chargeur comporte des risques de choc électrique, d’électrocution ou d’incendie.
  • Débrancher le chargeur avant de le nettoyer. Cela réduira le risque de choc électrique. Le risque ne sera pas éliminé en enlevant simplement le bloc-piles.
  • NE JAMAIS relier deux chargeurs ensemble.
  • Le chargeur est conçu pour être alimenté en courant domestique standard (120 V). Ne pas utiliser une tension supérieure pour le chargeur.

n’est pas complètement chargé à la sortie de l’emballage. Avant d’utiliser le bloc-piles et le chargeur, lire les directives de sécurité ci-après. Respecter ensuite les consignes de chargement décrites.

  • Ne pas incinérer le bloc-piles, même s’il est très endommagé ou complètement usé, car il pourrait exploser au contact des flammes. Des vapeurs et des matières toxiques sont dégagées lorsque les blocs- piles sont incinérés.
  • Ne pas charger ou utiliser de pile dans un milieu déflagrant, en présence de liquides, de gaz ou de poussière inflammables. Insérer ou retirer la pile du chargeur peut enflammer de la poussière ou des émanations.
  • Si le contenu de la pile entre en contact avec la peau, laver24 immédiatement la zone touchée au savon doux et à l’eau. Si le liquide de la pile entre en contact avec les yeux, rincer l’œil ouvert à l’eau pendant 15 minutes ou jusqu’à ce que l’irritation cesse. Si des soins médicaux sont nécessaires, l’électrolyte des piles au lithium-ion est composé d’un mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium.
  • Le contenu des éléments de pile ouverts peut provoquer une irritation respiratoire. Exposer la personne à de l’air frais. Si les symptômes persistent, obtenir des soins médicaux.
  • Charger uniquement les blocs-piles au moyen de chargeurs BLACK+DECKER
  • NE PAS éclabousser le bloc-piles ni l’immerger dans l’eau ou dans tout autre liquide. Cela peut entraîner une défaillance prématurée de l’élément.
  • Ne pas ranger ni utiliser l’outil et le bloc-piles dans un endroit où la température peut atteindre ou dépasser les 40 °C (105 °F) (comme dans les remises extérieures ou les bâtiments métalliques en été).

À CE QUE DES OBJETS MÉTALLIQUES

BAGAGES À MAIN) À MOINS QU’ELLES

1. Le meilleur endroit de rangement est celui

qui est frais et sec, loin de toute lumière directe et protégé d’une température extrême (chaleur ou froid).

2. Le stockage de longue durée ne nuira

pas au bloc-piles ou au chargeur pourvu que le bloc-piles ne soit pas épuisé.

Les chargeurs BLACK+DECKER sont conçus pour charger les blocs-piles BLACK+DECKER : LCS36 (2 heures), LCS436 (6 heures).

1. Brancher le chargeur dans une prise

appropriée avant d’insérer le bloc-piles.

2. Insérer le bloc-piles dans le chargeur.

3. Le voyant DEL vert clignotera

indiquant ainsi que la pile est en cours de charge.

4. La fin de la charge est indiquée

par le voyant DEL vert qui demeure allumé. Le bloc-piles est chargé à plein et peut être utilisé ou laissé sur le chargeur. Recharger les piles épuisées aussitôt que possible après leur utilisation pour prolonger leur durée de vie.

FONCTIONS DE DIAGNOSTIC DU

CHARGEUR Ce chargeur est conçu pour détecter certains problèmes pouvant être associés au bloc-piles ou à la source d’alimentation. Le type de clignotement de la DEL indique les problèmes.25

PILE EN MAUVAIS ÉTAT

Le chargeur est en mesure de détecter une pile faible ou endommagée. Le voyant DEL rouge clignote selon la séquence indiquée sur l’étiquette. Si la séquence code correspondant à une pile en mauvais état est en clignotement, cesser de recharger la pile. Retourner la pile à un centre de réparation ou à un site de cueillette pour le recyclage.

Lorsque le chargeur détecte qu’une pile est excessivement chaude ou froide, il commence automatiquement la suspension du bloc-piles chaud/froid, la charge est ainsi interrompue jusqu’à ce que l’état de la pile redevienne normal. Une fois la température revenue à la normale, le chargeur passe automatiquement au mode de recharge du bloc-piles. Cette fonction assure une durée de vie maximale des piles. La DEL rouge clignote de la manière indiquée sur l’étiquette lorsque la suspension du bloc- piles chaud/froid est détectée.

1. Pour augmenter la durée de vie du

bloc-piles et optimiser son rendement, le charger à une température située entre 16 et 27 °C (60 et 80 °F). NE PAS charger le bloc-piles à des températures inférieures à 4,5 °C (40 °F) ou supérieures à 40,5 °C (105 °F). Ces consignes sont importantes et permettent d’éviter d’endommager gravement le bloc-piles.

2. Le chargeur et le bloc-piles peuvent

devenir chauds au toucher pendant la recharge. Il s’agit d’un état normal et cela n’indique pas un problème. Pour faciliter le refroidissement du bloc-piles après son utilisation, éviter de mettre le chargeur ou le bloc-piles dans un endroit chaud comme dans une remise métallique ou une remorque non isolée.

3. Si le bloc-piles ne se charge pas

adéquatement, on doit : a. Vérifier le courant à la prise en branchant une lampe ou un autre appareil électrique. b. Vérifier si la prise est reliée à un interrupteur d’éclairage qui coupe le courant au moment d’éteindre la lumière. c. Déplacer le chargeur et le bloc-piles à un endroit où la température ambiante est entre 16 °C et 27 °C (60 °F et 80 °F). d. Si le problème persiste, apporter ou envoyer l’outil, le bloc-piles et le chargeur au centre de réparation de votre région.

4. Le bloc-piles doit être rechargé

lorsqu’il n’arrive pas à produire suffisamment de puissance pour des travaux qui étaient facilement réalisés auparavant. NE PAS CONTINUER à utiliser le bloc-piles dans ces conditions. Suivre les procédures de charge. On peut également recharger à tout moment un bloc-piles partiellement déchargé sans affecter sa longévité.

5. Tout corps étranger conducteur, tel

que notamment la laine d’acier, le papier d’aluminium ou toute accumulation de particules métalliques, doit être maintenu à distance des ouvertures du chargeur. Débrancher systématiquement celui- ci si aucun bloc-piles n’y est inséré. Débrancher le chargeur avant tout nettoyage. DESCRIPTION FONCTIONNELLE

1. Boîtier d’interrupteur

3. Poignée supérieure

4. Poignée inférieure

5. Fixations de la poignée supérieure (2)

6. Fixations de la poignée inférieure (2)

Levier de réglage de la hauteur de coupe

8. Sac collecteur d’herbe

11. Compartiment de rangement pour

12. Poignées de transport

6. Ne pas congeler le chargeur, l’immerger dans l’eau ou dans tout autre liquide.

CHOC ÉLECTRIQUE. ÉVITER LA PÉNÉTRATION DE TOUT LIQUIDE DANS LE CHARGEUR. NE JAMAIS TENTER D’OUVRIR LE BLOC-PILES POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT. SI LE BOÎTIER EN PLASTIQUE DU BLOC-PILES EST BRISÉ OU FISSURÉ, LE RETOURNER À UN CENTRE DE RÉPARATION POUR QU’IL SOIT RECYCLÉ.RETURN TO A SERVICE CENTER FOR RECYCLING.

CHARGE (FIGURE A) Le bloc-piles est pourvu d’un indicateur d’état de charge. Cet indicateur peut servir à afficher le niveau actuel de charge d’un bloc-piles durant l’utilisation et durant la charge. Il ne donne aucune indication quant au fonctionnement de l’outil. Son propre fonctionnement pourra aussi varier en fonction des composants produit, de la température et de l’application d’utilisation.Vérification de l’état de charge durant l’utilisation :• Enfoncer le bouton de l’indicateur d’état de charge (A1).• Les quatre voyants DEL (A2) s’allumeront pour indiquer le pourcentage de charge du bloc-piles. Consulter le tableau à la figure A.• Si le voyant à DEL ne s’allume pas, charger le bloc-piles.<18% 18% - 45%45% - 72%72% - 100%

la clé de sûreté est enlevée pour empêcher la mise en marche avant la pose ou le retrait du bloc-piles.POSE DU BLOC-PILES : • Enfoncer le bouton de dégagement du couvercle du compartiment du bloc-piles (14), puis soulever le couvercle (15) pour exposer le compartiment du bloc-piles (10) comme le montre la figure B. Insérer le bloc-piles (16) dans le compartiment du bloc-piles de manière à bien l’enfoncer et à entendre un déclic (figure C). S’assurer que le bloc-piles est bien logé et enclenché en place.• Refermer le couvercle du compartiment du bloc-piles. S’assurer que le couvercle est bien fermé avant de démarrer la tondeuse.

  • Ouvrir le couvercle du compartiment du bloc-piles (15) de la manière décrite précédemment.• Enfoncer le bouton de dégagement (17) sur le bloc-piles, puis retirer le bloc-piles de l’outil comme le montre la figure D.

Il est possible de conserver un bloc-piles supplémentaire dans le compartiment de rangement pour bloc-piles (11).• Soulever le couvercle du compartiment de rangement et glisser le bloc-piles à l’intérieur comme l’illustre la figure E. Le bloc-piles dans ce compartiment n’actionnera pas la tondeuse.27

Blocs-piles au LI-ION et chargeurs correspondantsCe produit est compatible avec tous les modèles de piles et de chargeurs énumérés dans le tableau ci-dessous. Bloc-piles : LI-ION LBX36 LBX1540 LBX2040 LBX2540 LBXR36 LBXR2036Chargeur : pour piles au LI-ION LCS36 LCS40 LCS436Description N° de cat. ASSEMBLAGE

Avant l’assemblage, s’assurer que l’anse est dégagée et que la clé de sûreté est retirée.

  • Soulever la poignée inférieure (4) pour la mettre en place en s’assurant que la flèche (18) située sur la base de la tondeuse s’aligne sur le numéro 1, 2 ou 3 sur la base de la poignée (19) (en médaillon dans la figure F). MISE EN GARDE : S’assurer que chaque côté de la poignée inférieure est aligné sur le même numéro. La flèche doit être alignée sur le numéro 1, 2 ou 3 en vue de l’utilisation.
  • Fermer les leviers de réglage de la hauteur de la poignée (7) comme le montre la figure F. Lors de la fermeture de chacun, veiller à ce que les dents s’engagent comme le montre la figure G.
  • Si la connexion entre la poignée et le levier est trop serrée ou qu’elle ne l’est pas assez, il faut ouvrir le levier et en ajuster la profondeur. Le refermer jusqu’à ce que les dents soient bien emboîtées et que chaque levier reste bien fermé.
  • Détacher les leviers de fixation de la poignée ou boutons (5), les écrous (20) et les rondelles (21) de la poignée.

Aligner les trous dans le bas de la poignée supérieure (3) sur les trous dans le haut de la poignée inférieure (4).

REMARQUE : S’assurer que le cordon est situé à l’avant des deux poignées. Sinon, le cordon risque de s’emmêler, et la tondeuse ne sera pas facile à ranger (figure I).

Depuis le côté extérieur de la poignée supérieure (3), insérer le boulon du dans les orifices.

  • Poser la rondelle sur le boulon du levier, puis assembler le tout avec l’écrou sans trop serrer.
  • Tourner la poignée supérieure à la position de fonctionnement.
  • Fermer le levier, ou serrez le bouton. Si le levier est trop serré ou qu’il ne l’est pas assez, il faut l’ouvrir et tourner l’écrou pour ajuster le niveau de serrage. Vérifier les leviers en les fermant. Ils doivent être assez serrés pour que les poignées soient solides, mais assez mobiles pour se fermer complètement. Ajuster en ouvrant le levier et en tournant l’écrou jusqu’à ce que les poignées soient fixées.

ttachez le câble afin qu’il ne devienne pas tendue ou coince dans les articulations des poignées à l’utilisation ou pliage. Cela pourrait endommager le cordon. Le câble du moteur (22) doit être fixé aux poignées avec les dispositifs de retenue (23) qui sont déjà attachés aux poignées. Pour fixer le câble à la poignée avec la pince :

  • Placer la poignée à la position de fonctionnement; voir la section « Fixation de la poignée inférieure ».
  • Faire courir le câble à l’avant des poignées inférieure et supérieure.
  • Tirer le dispositif de retenue du câble vers l’arrière.

Glisser le câble du moteur sous la pince et s’assurer qu’il est bien maintenu en place par le dispositif de retenue.

  • Prendre soin de retirer le module d’éjection latérale (27) (figure M) et la pièce de déchiquetage (26) (figure L) de la tondeuse avant l’ensachage.
  • Soulever le panneau/volet arrière (9) et placer le sac collecteur d’herbe (8) sur la tondeuse de façon à ce que les crochets du sac (24) reposent sur les pattes (25) comme le montre la figure K. Abaisser ensuite le panneau/volet arrière.
  • S’assurer que le module d’éjection latérale (27) et le sac collecteur (8) ne sont pas attachés.
  • Soulever le panneau/volet arrière (9) et glisser la pièce de déchiquetage (26) complètement dans la tondeuse comme le montre la figure L.
  • Vérifier que le panneau/volet arrière est bien fermé avant d’allumer la tondeuse.
  • S’assurer que le sac collecteur (8) est retiré.
  • Soulever le volet arrière (9) et glisser la pièce de déchiquetage (26) complètement dans la tondeuse comme le montre la figure L.
  • Soulever le volet latéral (28) et accrocher le module d’éjection latérale (27) sur la tondeuse comme le montre la figure M.
  • Libérer le volet latéral et s’assurer que le module tient en place avant d’allumer la tondeuse comme l’illustre le médaillon de la figure M.29

FONCTIONNEMENT LIRE LE MODE D’EMPLOI AVANT DE FAIRE FONCTIONNER LA TONDEUSE. Consulter la « Description fonctionnelle » de la page 23 pour se familiariser avec l’emplacement des divers réglages et commandes. Conserver ce mode d’emploi pour un usage ultérieur.

Lame mobile tranchante. Ne pas utiliser la tondeuse en mode d’éjection latérale ou de déchiquetage si le panneau arrière ne se referme pas sous la tension du ressort. Une telle pratique pourrait entraîner de graves blessures. Confier la réparation de la tondeuse au centre de réparations le plus proche.

Lame mobile tranchante. Ne jamais utiliser la tondeuse en mode d’ensachage à moins que les crochets de suspension du collecteur d’herbe ne soient solidement fixés à la tondeuse et que le panneau d’éjection arrière ne repose fermement contre la partie supérieure du collecteur d’herbe pour éviter toute blessure grave.

Laisser la tondeuse fonctionner à son propre rythme. Ne pas la surcharger. RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA POIGNÉE (FIGURE N)

  • Ouvrir les deux leviers de fixation de la poignée inférieure (6).
  • Ajuster la poignée de façon à ce que la flèche (18) située sur la base de la tondeuse s’aligne sur le numéro 1, 2 ou 3 sur la base de la poignée (19). S’assurer que la poignée est alignée sur le même numéro des deux côtés de la tondeuse.
  • Fermer les deux leviers et s’assurer que la poignée tient bien en place.

RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA TONDEUSE (FIGURE O) La hauteur de coupe est réglée par le levier central de réglage de la hauteur de coupe, qui offre un choix de 7 positions. REMARQUE : En cas d’incertitude, commencer à tondre avec le levier de réglage de la hauteur (7) à la position 7 et abaisser la hauteur au besoin, comme l’illustre la figure O. Pour régler la hauteur de coupe :

  • Tirer le levier de réglage de la hauteur de la tondeuse pour le sortir de l’encoche de blocage.

Déplacer le levier vers l’arrière de l’appareil pour réduire la hauteur de coupe.

  • Déplacer le levier vers l’avant de l’appareil pour augmenter la hauteur de coupe.
  • Pousser le levier de réglage de la hauteur dans l’une des 7 encoches de blocage.

TRANCHANTE. Pour prévenir tout démarrage intempestif ou une utilisation non autorisée de la tondeuse sans fil, une clé de sûreté (29) a été intégrée dans la conception de la tondeuse. La tondeuse sera complètement désactivée dès le retrait de la clé de sûreté.

TRANCHANTE. NE JAMAIS ESSAYER DE NEUTRALISER LE FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE CONTACT ET DE CLÉ DE SÛRETÉ. EN EFFET, UNE TELLE PRATIQUE POURRAIT SE SOLDER PAR DE GRAVES BLESSURES.• Insérer la clé de sûreté (29) jusqu’au fond dans le logement de l’interrupteur comme le montre la figure P. La tondeuse est maintenant fonctionnelle.

  • La tondeuse est dotée d’un boîtier d’interrupteur de marche-arrêt spécial. Pour actionner la tondeuse, appuyer sur le bouton (30) du boîtier d’interrupteur (1), puis tirer l’anse (2) vers le guidon comme le montre la figure Q.
  • Pour arrêter la tondeuse, relâcher simplement l’anse.

AVERTISSEMENT : Ne jamais

tenter de verrouiller un interrupteur ou l’anse en position de marche.REMARQUE : Une fois l’anse en position de départ, elle actionne le « mécanisme de freinage automatique ». Le moteur est alors freiné électriquement et la lame de la tondeuse s’immobilisera en trois (3) secondes ou moins.

SURCHARGE DE LA TONDEUSE

Pour éviter les dommages attribuables à une surcharge, ne pas essayer de couper trop d’herbe à la fois. Ralentir la tonte ou augmenter la hauteur de coupe. EDGEMAX™ Le dispositif EdgeMax™ (13) permet de couper l’herbe sur le bord d’un mur ou d’une barrière (figure R). Le dispositif EdgeMax™ permet de couper la bordure de votre pelouse avec précision (figure R1).• Placez la tondeuse en parallèle avec le bord de votre pelouse.• Poussez la tondeuse le long du bord de la pelouse. Assurez-vous que le dispositif EdgeMax™ est légère- ment au-dessus du bord de la pelouse (figure R1).REMARQUE : Lorsque le module d’éjection latérale est en place, EdgeMax™ peut être uniquement installé du côté droit de la tondeuse.

Une lame rotative peut provoquer des blessures graves. Relâcher l’anse (2) pour éteindre la tondeuse et retirer le bloc-piles avant de soulever, de transporter ou de ranger la tondeuse. L’entreposer dans un endroit sec. MISE EN GARDE : Zone de pincement. Pour éviter de se pincer en repliant les poignées, garder les doigts hors de la zone entre elles. MISE EN GARDE : Faire attention de ne pas étirer ou pincer le cordon dans les joints des poignées lorsqu’elles sont repliées. Cela pourrait endommager le cordon.La poignée de la tondeuse se replie facilement en vue d’un rangement commode et rapide.• En tenant la poignée, ouvrir les leviers de réglage de la hauteur de la poignée (6), mais sans les enlever, et replier la poignée vers l’avant de la tondeuse comme le montre la figure S.31

  • Ouvrir les leviers de fixation de la poignée (5), ou desserrer les boutons, mais sans les enlever, et replier la poignée supérieure (3) vers l’arrière par- dessus la poignée inférieure (4) comme le montre la figure T.
  • La tondeuse devrait alors avoir une forme compacte comme le montre la figure U.
  • Transporter la tondeuse par les poignées de transport (12) commodes comme le montre la figure V. NE PAS essayer de soulever la tondeuse par la poignée supérieure (3) ou la poignée inférieure (4).

AVERTISSEMENT : Tondre les

pentes en diagonale, jamais de haut en bas. Être extrêmement prudent lors des virages sur les pentes. Ne pas tondre les pentes excessivement inclinées. Toujours maintenir un bon équilibre.

2. Relâcher l’anse pour éteindre la

tondeuse avant de traverser toute surface gravelée (des pierres risquent d’être projetées par la lame).

3. Régler la tondeuse à la hauteur

maximale de coupe lorsque la tondeuse est utilisée sur un sol inégal ou sur de grandes broussailles.La coupe d’une trop grande quantité d’herbe en un passage peut surcharger le moteur et l’arrêter. Se reporter au guide de dépannage.

4. Lors de l’utilisation du collecteur

d’herbe en haute saison, l’herbe tend à encrasser l’ouverture de la décharge. Relâcher l’anse pour éteindre la tondeuse, puis retirer la clé de sûreté. Retirer le collecteur d’herbe et secouer l’herbe vers l’autre extrémité du bac. Nettoyer également l’herbe ou les débris qui pourraient s’accumuler autour de l’ouverture de la décharge. Remettre le collecteur d’herbe en place.

5. Si la tondeuse commence à vibrer de

façon anormale, relâcher l’anse pour éteindre la tondeuse et retirer la clé de sûreté. Rechercher immédiatement la cause de cette vibration. Une vibration signale un problème. Ne pas utiliser la tondeuse sans avoir préalablement fait inspecter la tondeuse. Se reporter au guide de dépannage du mode d’emploi.

POUR MAXIMISER LE TEMPS DE MARCHE DE LA TONDEUSE SANS FIL, PROCÉDER COMME SUIT :1. Ralentir dans les zones où l’herbe est particulièrement haute ou dense.2. Éviter de tondre la pelouse lorsque l’herbe est mouillée par la pluie ou la rosée.3. Tondre la pelouse fréquemment, particulièrement dans les périodes de forte pousse.REMARQUE : NOUS RECOMMANDONS DE RECHARGER LA TONDEUSE APRÈS USAGE POUR PROLONGER LA DURÉE DE VIE DE LA PILE. DES CHARGES FRÉQUENTES N’ENDOMMAGERONT PAS VOTRE PILE ET GARANTIRONT UNE PILE À PLEINE CHARGE ET PRÊTE À UTILISER À LA PROCHAINE OCCASION. LA DURÉE DE VIE DES PILES EST ÉCOURTÉE SI ELLES NE SONT PAS RANGÉES À PLEINE CHARGE.

BLESSURES. LORS DU RÉASSEMBLAGE DU SYSTÈME DE LAME, VEILLER À CE QUE CHAQUE PIÈCE SOIT RÉINSTALLÉE CORRECTEMENT, SELON LES INDICATIONS CI-DESSOUS. LE MAUVAIS ASSEMBLAGE DE LA LAME OU D’AUTRES PARTIES DU SYSTÈME DE LAME PEUT PROVOQUER DE GRAVES BLESSURES CORPORELLES.1. AVERTISSEMENT : RELÂCHER L’ANSE POUR ÉTEINDRE LA TONDEUSE, ATTENDRE QUE LA LAME S’IMMOBILISE ET RETIRER LA CLÉ DE SÛRETÉ ET LE BLOC-PILES.2. Utiliser un morceau de bois de 51 x 102 mm (2 x 4 po) (31) (d’environ 0,6 m (2 pi) de longueur) pour empêcher la lame de tourner lors du retrait du boulon (32).3. Porter des gants et des lunettes de protection appropriées. Placer la tondeuse sur son côté. Faire attention aux arêtes tranchantes de la lame. Placer le morceau de bois et dévisser le boulon avec une clé de 13 mm (1/2 po) (33) comme le montre la figure W.

4. Enlever le boulon et la rondelle (34). Enlever la lame (35) comme le montre la figure X. Il ne faut pas enlever le ventilateur (36). Examiner les défauts de toutes les pièces et les remplacer si nécessaire.

5. La lame ne peut être attachée au ventilateur que dans un sens. Pour réassembler, aligner le trou en D de la lame sur la tige en D du ventilateur en veillant à ce que le texte sur la lame soit tourné vers l’extérieur de la tondeuse.6. Pour serrer fermement, positionner un morceau de bois comme le montre la figure Y pour empêcher la lame de tourner. Passer le boulon à travers la rondelle et visser le boulon en place. Serrer avec la clé. AFFÛTAGE DE LA LAMEMAINTENIR LA LAME AIGUISÉE POUR OPTIMISER LE RENDEMENT DE LA TONDEUSE. UNE LAME ÉMOUSSÉE NE COUPE PAS NETTEMENT ET NE DÉCHIQUETTE PAS CORRECTEMENT.UTILISER UNE PROTECTION OCULAIRE ADÉQUATE LORS DU RETRAIT, DE L’AFFÛTAGE ET DE L’INSTALLATION DE LA LAME. S’ASSURER QUE LA CLÉ DE SÛRETÉ ET LE BLOC-PILES SONT RETIRÉS.Deux affûtages par saison sont normalement suffisants dans des conditions normales. Le sable émousse rapidement la lame. Si la pelouse pousse sur un sol sablonneux, des affûtages plus fréquents seront nécessaires.REMPLACER IMMÉDIATEMENT UNE LAME TORDUE OU ENDOMMAGÉE. LORS DE L’AFFÛTAGE DE LA LAME :

1. S’assurer que la lame reste équilibrée.2. Affûter la lame suivant l’angle de coupe33

d’origine. Affûter les arêtes coupantes des deux extrémités de la lame, retirer la même quantité de matière aux deux extrémités. AFFÛTAGE DE LA LAME DANS UN ÉTAU : (FIGURE Z) 1. S’assurer que l’anse est dégagée et la lame complètement immobile. Retirer la clé de sûreté et le bloc-piles avant de retirer la lame.2. Retirer la lame de la tondeuse. Consulter les instructions pour retirer et installer la lame.

ixer solidement la lame (35) dans un étau (38).4. Porter des lunettes de protection et des gants appropriés et faire attention de ne pas vous couper.5. Aiguiser soigneusement les arêtes coupantes de la lame avec une lime à dents fines (39) ou une pierre à affûter, tout en conservant l’angle original de l’arête.6. Vérifier l’équilibre de la lame. Consulter les directives pour équilibrer la lame.7. Remettre la lame de la tondeuse et serrer solidement.

ÉQUILIBRAGE DE LA LAME (FIGURE Z1) Vérifier l’équilibre de la lame (35) en plaçant le trou central de la lame au-dessus d’un clou ou d’un tournevis à tige ronde (40), horizontalement fixé sur un étau (38). Si l’une des extrémités de la lame pivote vers le bas, limer le tranchant de cette extrémité. La lame est correctement en équilibre quand aucune extrémité ne penche vers le bas.

LUBRICATION Aucun graissage n’est nécessaire. Ne pas huiler les roues. Elles comportent des surfaces d’appui en plastique qui n’exige aucun graissage. NETTOYAGE Relâcher l’anse (2) pour éteindre la tondeuse, attendre que la lame s’immobilise puis retirer la clé de sûreté et le bloc-piles. Utiliser seulement un détergent doux et un chiffon humide pour nettoyer la tondeuse. Nettoyer toute trace d’herbe coupée qui se serait accumulée sous le châssis. Après plusieurs utilisations, inspecter toute la quincaillerie exposée et serrer au besoin. Bien garder le logement et les bornes de la pile de la tondeuse exempts de débris.

PRÉVENTION DE LA CORROSION

Les engrais et autres produits chimiques de jardin renferment des agents qui accélèrent la corrosion du métal. Si l’aire à tondre a reçu un épandage d’engrais ou de produits chimiques, nettoyer immédiatement la tondeuse après son utilisation comme suit : Relâcher l’anse (2) pour éteindre la tondeuse, puis retirer la clé de sûreté et le bloc-piles. Essuyer toutes les pièces exposées avec un chiffon humide.

MISE EN GARDE : NE PAS

VERSER NI PULVÉRISER D’EAU SUR LA TONDEUSE POUR LA NETTOYER. Ne pas ranger l’outil sur des engrais ou des produits chimiques ou à proximité de ceux-ci. Un tel rangement risque de provoquer une corrosion rapide.

RENCONTRE CPSC EXIGENCES DE SÉCURITÉ

BLACK+DECKER Tondeuse sont conformes aux normes de sécurité de l’American National Standards Institute, et de la commission de la sécurité des produits américains. La lame tourne lorsque le moteur est en marche. ENTRETIEN IMPORTANT : pour garantir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et le réglage (y compris l’inspection et le remplacement du balai) doivent être réalisés par un centre de réparation BLACK+DECKER ou tout autre centre de réparation professionnel, et des pièces de rechange BLACK+DECKER doivent toujours être utilisées. En cas de réparation, utiliser UNIQUEMENT DES PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES. ACCESSOIRES LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS POUVANT ÊTRE UTILISÉS AVEC LA34

AVERTISSEMENT : l’utilisation de

tout accessoire non recommandé avec cet outil pourrait s’avérer dangereuse.

(Société de recyclage des piles rechargeables) sur la pile au lithium-ion (ou sur le bloc- piles) indique que son coût de recyclage (ou celui du bloc-piles) à la fin de sa vie utile est déjà payé par BLACK+DECKER

, en collaboration avec BLACK+DECKER et d’autres utilisateurs de piles, a établi aux États-Unis des programmes facilitant le ramassage des piles au LI-ION épuisées. Aidez-nous à protéger l’environnement et à conserver nos ressources naturelles en retournant les piles LI-ION épuisées à un centre de réparation BLACK+DECKER ou au détaillant de votre région pour qu’elles soient recyclées. Vous pouvez aussi communiquer avec le centre de recyclage de votre région pour obtenir des informations sur l’endroit où éliminer vos piles épuisées. SRPRC

est une marque de commerce déposée de la Société de recyclage des piles rechargeables.

RÉPARATIONS Tous les centres de réparation BLACK+DECKER sont dotés de personnel qualifié en matière d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange authentiques installées en usine, communiquer avec l’établissement BLACK+DECKER le plus près de chez vous. Pour trouver l’établissement de réparation de votre région, composer le numéro suivant : 1 800 544-6986 ou consulter le site www.blackanddecker.com

TROIS ANS Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit que le produit est exempt de défauts de matériau et de fabrication pendant trois (3) ans à partir de la date d’achat, à condition que le produit soit utilisé en milieu domestique. La présente garantie limitée ne couvre pas les défaillances provoquées par un abus, un dommage accidentel ou des réparations ou tentatives de réparations effectuées par toute autre personne que le personnel de Black+Decker et de ses centres de réparation agréés. Un produit défectueux qui remplit les conditions stipulées par la présente garantie sera remplacé ou réparé sans frais d’une des deux façons suivantes : La première façon consiste en un échange chez le détaillant où le produit a été acheté (à la condition que le magasin soit un détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la période correspondant à la politique d’échange du détaillant. Une preuve d’achat peut être requise. Prière de vérifier la politique de retour du détaillant au sujet des délais impartis pour les retours ou les échanges. La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (en port payé) à un centre de réparation agréé ou à un centre de réparation Black+Decker pour faire réparer ou échanger le produit, à la discrétion de Black+Decker. Une preuve d’achat peut être requise. Les centres de réparation de Black+Decker et les centres de réparation ou en ligne sur www.blackanddecker.com. Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie accorde des droits légaux propres au propriétaire de l’outil. Ce dernier pourrait avoir d’autres droits selon l’État ou la province qu’il habite. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de réparation Black+Decker le plus près. Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial. L’usage commercial de ce produit annule par conséquent cette garantie. Toutes autres garanties, expresses ou implicites, sont déclinées par la présente. Imported by / Importé par Black & Decker Canada Inc. 100 Central Ave. Brockville (Ontario) K6V 5W635

1. La tondeuse ne fonctionne pas quand l’anse A.

érifier que la clé de sûreté est correctement insérée et enfoncée complètement et que le bouton sur le logement de l’interrupteur est bien enfoncé avant de tirer l’anse. B. Relâcher l’anse pour éteindre la tondeuse. Retirer la clé de sûreté et le bloc-piles, retourner la tondeuse et vérifier que la lame tourne librement. C. Vérifier que le logement de la pile est exempt de débris et connecté correctement. D. Est-ce que la pile est à pleine charge? Brancher le chargeur et attendre que le voyant vert s’illumine.

2. Le moteur s’arrête en cours de coupe. A. Relâcher l’anse pour éteindre la tondeuse. Retirer la clé de sûreté et le

bloc-piles. Retourner la tondeuse et vérifier que la lame tourne librement. B. Relever la hauteur de coupe des roues à la position la plus élevée et commencer la tonte. C. Vérifier que le logement de la pile est exempt de débris et connecté correctement. D. Est-ce que la pile est à pleine charge? Enfoncer le bouton d’état de charge.

Éviter de surcharger la tondeuse. Ralentir la tonte ou augmenter la hauteur de coupe. 3. La tondeuse fonctionne,¸ mais le rendement est A. Est-ce que la pile est à pleine charge? Enfoncer le bouton d’état de charge. insatisfaisant ou la tondeuse ne coupe pas toute B. Relâcher l’anse pour éteindre la tondeuse. Retirer la clé de sûreté et le bloc-piles. la pelouse. Retourner la tondeuse et vérifier : Le tranchant de la lame. Maintenir la lame affûtée. La présence éventuelle d’un bourrage de la goulotte de vidange ou du châssis. C. Le réglage de la hauteur des roues pourrait être trop bas pour l’état de la pelouse. Augment er la hauteur de coupe. 4. Il est trop difficile de pousser la tondeuse. A. Relâcher l’anse pour éteindre la tondeuse. Retirer la clé de sûreté et le bloc- piles. Augmenter la hauteur de coupe pour réduire le frottement du châssis sur l’herbe. Vérifier que chaque roue tourne librement.

5. La tondeuse produit des sons anormaux et vibre. A.

Relâcher l’anse pour éteindre la tondeuse. Retirer la clé de sûreté et le bloc-piles. Placer la tondeuse sur le côté et vérifier que la lame n’est pas tordue ou endommagée. Si la lame est endommagée, la remplacer avec une lame de rechange BLACK+DECKER. Si la face inférieure du châssis est endommagée, confier la réparation à un centre de réparations BLACK+DECKER autorisé.

Si aucun dommage visible à la lame n’est identifié et que la tondeuse vibre toujours : Relâcher l’anse pour éteindre la tondeuse. Retirer la clé de sûreté et le bloc-piles. Démonter tout l’ensemble de lame comme le décrit la section « Retrait et installation de la lame ». Retirer les débris et nettoyer chaque pièce. Remettre chaque pièce en place comme le décrit la section « Retrait et installation de la lame ». Si la tondeuse vibre toujours, confier la réparation à un centre de réparation agréé BLACK+DECKER.

6. Le voyant du chargeur de piles est éteint. A. Vérifier le branchement de la fiche.

B. Remplacer le chargeur. 7. La tondeuse ne ramasse pas l’herbe coupée dans le A. La goulotte est encrassée. Relâcher l’anse pour éteindre la tondeuse. sac. Retirer la clé de sûreté et le bloc-piles. Vider la goulotte de l’herbe coupée. B. Trop d’herbe coupée. Relever la hauteur de coupe des roues pour en couper moins. C. Le sac est plein. Vider le sac plus souvent. Pour de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec l’assistance BLACK+DECKER au 1-800-544-6986.36