BU 512 - Tensiomètre MEDISANA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BU 512 MEDISANA au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Tensiomètre électronique |
| Mesure de la pression artérielle | Pression systolique et diastolique |
| Affichage | Écran LCD avec affichage numérique |
| Fonctionnalités supplémentaires | Détection de battements irréguliers |
| Alimentation | Piles (type AA) |
| Utilisation | Utilisation au bras, facile à mettre en place |
| Maintenance | Nettoyage avec un chiffon doux, ne pas immerger dans l'eau |
| Sécurité | Ne pas utiliser sur des plaies ouvertes ou des zones sensibles |
| Garantie | 2 ans |
| Accessoires inclus | Manuel d'utilisation, étui de rangement |
FOIRE AUX QUESTIONS - BU 512 MEDISANA
Téléchargez la notice de votre Tensiomètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BU 512 - MEDISANA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BU 512 de la marque MEDISANA.
MODE D'EMPLOI BU 512 MEDISANA
V\VWROLVFKGLDVWROLVFK WAARSCHUWING: Te lage bloeddruk vormt ook een gezondheidsrisico! Dui- zeligheid kan leiden tot gevaarlijke situaties (bijv. bij traplopen of in het verkeer)!%86HS9PHGLVDQDWUDFNLQJYHUVLRQ'DWH,VVXHG0D\5HY8ULRQVYHUVLRQ/pJHQGHGHVV\PEROHV4 x LR6,1,5 V, AA• L’appareil est uniquement destiné à un usage privé. Si vous avez des doutes en matière de santé,consultez votre médecin avant d’utiliser l’appareil.• N’utilisez l’appareil que conformément à sa destination selon le mode d’emploi. Le droit à la garantieexpire en cas d’utilisation non conforme.
- 6LYRXVVRXႇUH]GHPDODGLHVSDUH[G¶XQHPDODGLHDUWpULHOOHRFFOXVLYHFRQVXOWH]YRWUHPpGHFLQDYDQW d’utiliser l’appareil.• L’appareil ne doit pas être utilisé pour contrôler le rythme cardiaque d’un stimulateur cardiaque.• Les femmes enceintes doivent prendre les précautions nécessaires et tenir compte de leurs capacitésindividuelles ; consultez éventuellement votre médecin.• Si au cours d’une mesure, vous ressentez des désagréments tels que des douleurs au bras, d’autrestroubles, appuyez sur la touche START-/STOP SRXUGpJRQÀHULPPpGLDWHPHQWOHEUDVVDUG'pWDFKH]le brassard et retirez-le du bras.• L’appareil ne fonctionne correctement qu’avec le brassard approprié.• L’appareil ne convient pas aux enfants.
- Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil. Les dispositifs médicaux ne sont pas des jouets !
- Conservez l’appareil hors de portée des enfants.
- 1HPHWWH]SDVOHWX\DXG¶DLUDXWRXUGXFRXGXIDLWGXULVTXHG¶pWRXႇHPHQW
- L’ingestion de petites pièces telles que des matériaux d’emballage, des piles, le couvercle du comparti-PHQWjSLOHVHWFSHXWHQWUDvQHUO¶pWRXႇHPHQW• Avant d’utiliser l’appareil, l’utilisateur est tenu de constater que l’appareil fonctionne correctement et entoute sécurité.• Seul le brassard fourni peut être utilisé. Il ne peut être remplacé ou échangé par aucun autre brassard.Il ne peut être remplacé que par un brassard d’exactement le même type.• L’appareil ne doit pas être utilisé dans des locaux à forte intensité de rayonnement ou à proximité d’ap-pareils à forte intensité de rayonnement tels que des émetteurs radio, des téléphones portables ou des fours à micro-ondes. Cela peut entraîner des dysfonctionnements ou des valeurs de mesure erronées.
- 1¶XWLOLVH]SDVO¶DSSDUHLOjSUR[LPLWpG¶XQJD]LQÀDPPDEOHSDUH[JD]DQHVWKpVLDQWR[\JqQHRXK\GUR- JqQHRXG¶XQOLTXLGHLQÀDPPDEOHSDUH[DOFRRO• 1¶DSSRUWH]DXFXQHPRGL¿FDWLRQjO¶DSSDUHLO
- (QFDVGHG\VIRQFWLRQQHPHQWQHUpSDUH]SDVYRXVPrPHO¶DSSDUHLO&RQ¿H]OHVUpSDUDWLRQVXQLTXH- ment à un service après-vente agréé.• Protégez l’appareil de l’humidité. Si toutefois du liquide pénètre dans l’appareil, retirez immédiatement lespiles et évitez toute utilisation ultérieure. Dans ce cas, veuillez contacter votre revendeur spécialisé ou nous informer directement.• 3RXUQHWWR\HUO¶DSSDUHLOQ¶XWLOLVH]MDPDLVGHGLOXDQWVROYDQWG¶DOFRRORXG¶HVVHQFH• Protégez l’appareil contre les chocs et ne le laissez pas tomber.• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période, retirez les piles.CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX PILES• Ne pas démonter les piles !• 5HPSODFH]OHVSLOHVORUVTXHO¶LF{QHSLOHV¶DႈFKHjO¶pFUDQ• Retirer immédiatement les piles faibles du compartiment à piles, car elles risquent de fuir et d’endom-mager l’appareil !
- Risque élevé de fuite, éviter le contact avec la peau, les yeux et les muqueuses ! En cas de contact avec l’acide d’une pile, rincer immédiatement et abondamment les parties concernées à l’eau claire etconsulter immédiatement un médecin !• En cas d’ingestion d’une pile, consulter immédiatement un médecin !• Remplacer toujours toutes les piles en même temps !
- 8WLOLVHUXQLTXHPHQWGHVSLOHVGXPrPHW\SHQHSDVXWLOLVHUHQVHPEOHGHVSLOHVGHW\SHVGLႇpUHQWVRX des piles neuves et usagées !• Insérer les piles correctement en respectant la polarité !• Retirez les piles si vous n’utilisez pas l’appareil pendant au moins 3 mois.• Garder les piles hors de portée des enfants !
- Ne pas recharger les piles ! Ne pas court-circuiter ! Ne pas jeter au feu ! Il existe un risque d’explo- sion !• Ne jetez en aucun cas vos piles et batteries usagées avec vos ordures ménagères, mais dans unFRQWHQHXUSUpYXjFHWHႇHWRXDSSRUWH]OHVGDQVXQSRLQWGHFROOHFWHSRXUSLOHVPLVHQSODFHGDQVOHVcommerces spécialisés !Appareil et écran LCD Connexion pour bloc d’alimentation Tensiomètre 7RXFKH0(0UDSSHOGHPpPRLUH Touche START/STOP Touche SET &RPSDUWLPHQWjSLOHVVXUODIDFHLQIpULHXUH Connecteur pour le tuyau d’air Écran LCD $ႈFKDJHGHODGDWHHWGHO¶KHXUH $ႈFKDJHGHODSUHVVLRQV\VWROLTXH $ႈFKDJHGHODSUHVVLRQGLDVWROLTXH Symbole du pouls $ႈFKDJHGHODIUpTXHQFHGXSRXOV Symbole de remplacement des piles $ႈFKDJHGHVEDWWHPHQWVGHF°XULUUpJXOLHUV Numéro de l’emplacement de mémoire Symbole mémoire ,QGLFDWHXUGHWHQVLRQDUWpULHOOHYHUWMDXQHRUDQJHURXJH Utilisateur 1 / 2 Contenu de la livraison 9pUL¿H]G¶DERUGTXHO¶DSSDUHLOHVWFRPSOHW/DOLYUDLVRQFRPSUHQG • 1 tensiomètre medisana U83CH• EUDVVDUGDYHFWX\DXG¶DLU SLOHVW\SH$$/5 9• 1 sacoche de rangement • 1 mode d’emploiSi, lors du déballage, vous constatez un dommage dû au transport, veuillez contacter immédiatement votre revendeur.Qu’est-ce que la pression artérielle ?/DSUHVVLRQDUWpULHOOHHVWODSUHVVLRQTXLHVWJpQpUpHGDQVOHVYDLVVHDX[jFKDTXHEDWWHPHQWGHF°XU /RUVTXHOHF°XUVHFRQWUDFWH V\VWROHHWSRPSHGXVDQJGDQVOHVDUWqUHVFHODHQWUDvQHXQHDXJPHQWD- tion de la pression. La valeur la plus élevée s’appelle la pression systolique. Il s’agit de la première valeur mesurée lors d’une mesure de la pression artérielle. Lorsque le muscle cardiaque se relâche pour aspirer du sang neuf, la pression dans les artères diminue également. Lorsque les vaisseaux sont détendus, la GHX[LqPHYDOHXUODSUHVVLRQGLDVWROLTXHHVWPHVXUpHComment fonctionne la mesure ? Le medisana U83CH est un tensiomètre destiné à mesurer la pression artérielle au niveau de la partie VXSpULHXUHGXEUDV/DPHVXUHHVWLFLHႇHFWXpHSDUXQPLFURSURFHVVHXUTXLDXPR\HQG¶XQFDSWHXUGH SUHVVLRQDQDO\VHOHVYDULDWLRQVGHSUHVVLRQTXLVHSURGXLVHQWjWUDYHUVO¶DUWqUHSDUOHJRQÀDJHHWOHGp- JRQÀDJHGXEUDVVDUGÀ propos des battements de cœur irréguliers Un rythme cardiaque irrégulier est un rythme cardiaque qui V¶pFDUWHGHSOXVGH GXU\WKPHFDUGLDTXHPR\HQpendant que l’appareil mesure les pressions artérielles systolique et diastolique. Indicateurs de battements cardiaques irréguliers :1. Si P1 ou P2>0,12s ; 6L33D ! RX33D ! Si l’une des deux conditions susmentionnées se produit, des troubles du rythme cardiaque peuvent survenir. Re- marques : Pa est la valeur moyenne des intervalles de battements intermédiaires mesurés pendant toute la mesure. 3HVWODGLႇpUHQFHHQWUHODYDOHXUPD[LPDOHHWODYDOHXUPR\HQQHGHO¶LQWHUYDOOHGHEDWWHPHQWLQWHUPpGLDLUH3HVWODGLႇpUHQFHHQWUHODYDOHXUPR\HQQHHWODYDOHXUPLQLPDOHGHO¶LQWHUYDOOHGHEDWWHPHQWLes avantages de l’utilisation d’un tensiomètre électronique au brasLe tensiomètre électronique au bras mesure avec précision la pression artérielle et la fréquence cardiaque GHVSHUVRQQHVkJpHVGHDQVHWSOXV,ORႇUHDX[PpGHFLQVHWDX[SDWLHQWVXQPR\HQSUDWLTXHHWpFRQR- mique de suivre et d’évaluer les changements de pression artérielle et de pouls à l’hôpital ou à la maison. La surveillance régulière permet une détection précoce des variations de la pression artérielle et du pouls, améliore le contrôle de la pression artérielle et fournit des données de surveillance pour le traitement des SDWLHQWVVRXႇUDQWG¶K\SHUWHQVLRQDUWpULHOOHRXG¶DXWUHVPDODGLHVFDXVpHVSDUO¶K\SHUWHQVLRQDUWpULHOOHFHTXLSHUPHWGHUpDJLUGHPDQLqUHDSSURSULpHjFHVPDODGLHVD¿QG¶RULHQWHUODPpGLFDWLRQCauses générales d’erreurs de mesure
- $YDQWGHSUHQGUHXQHPHVXUHUHSRVH]YRXVjPLQXWHVDEVWHQH]YRXVGHPDQJHUGHERLUHGHO¶DO- cool, de fumer, de vous dépenser physiquement, de faire du sport et de vous baigner. Tous ces facteurs SHXYHQWLQÀXHQFHUOHUpVXOWDWGHODPHVXUH• Retirez tout vêtement trop serré sur la partie supérieure de votre bras.• 3UHQH]WRXMRXUVODPHVXUHVXUOHPrPHEUDVQRUPDOHPHQWOHJDXFKH• Mesurez régulièrement votre pression artérielle, quotidiennement à la même heure, car elle varie aucours de la journée.• Toutes les tentatives du patient pour soutenir son bras peuvent augmenter la pression artérielle.
- 9HLOOH]jDGRSWHUXQHSRVLWLRQFRQIRUWDEOHHWGpWHQGXHHWQHWHQGH]DXFXQPXVFOHGXEUDVVXUOHTXHOV¶HႇHFWXHOD mesure. Utilisez un coussin de soutien si nécessaire.
V\VWROLTXHGLDVWROLTXHNormes et directivesCe tensiomètre de bras électronique ne peut pas être utilisé dans un environnement IRM. Il répond DX[H[LJHQFHVGHODQRUPHHXURSpHQQHUHODWLYHDX[WHQVLRPqWUHVQRQLQYDVLIV,OHVWFHUWL¿pVHORQOHV GLUHFWLYHV&(HWSRUWHOHPDUTXDJH&(PDUTXHGHFRQIRUPLWp© &( ª/¶DSSDUHLOUpSRQGDX[ exigences de la norme CEI 80601-2-30, partie 2 relative aux tensiomètres non invasifs. Déclaration des événements indésirables pour les utilisateurs/patients/clients dans les pays de l’UE : si les utili- sateurs/patients/clients estiment qu’un incident grave lié au dispositif est survenu chez eux ou chez XQPHPEUHGHOHXUIDPLOOHOHVXWLOLVDWHXUVSDWLHQWVFOLHQWVVRQWLQYLWpVjQRWL¿HUO¶LQFLGHQWDXIDEULFDQWet à l’autorité compétente de l’État membre dans lequel l’utilisateur/le patient/le client est établi.Caractéristiques techniques Nom et modèle : Tensiomètre medisana, modèle: U83CH 6\VWqPHG¶DႈFKDJH : DႈFKDJHQXPpULTXHEmplacements-mémoire : 2 x 90 pour les données de mesureMéthode de mesure : oscillométriqueAlimentation électrique : 6V SLOHV9$$/5 Plage de mesure de la pression artérielle : 0 – 299 mmHg Plage de mesure de la fréquence car-diaque: 40 – 199 battements/min.Tolérance d’erreur max. pour la mesure de la pression statique: ± 3 mmHgTolérance d’erreur maximale pour la mesure des pulsations: GHODYDOHXU Durée de vie de l’appareil : 10 000 utilisations dans des conditions normales Durée de vie de la pile : 300 mesures dans des conditions normalesGénération de pression : automatique avec pompeSortie d’air : automatiqueArrêt automatique : après env. 3 minutes Conditions de fonctionnement : &j &j PD[G¶KXPLGLWpUHODWLYH pression atmosphérique 86 kPa à 106 kPa Conditions de stockage : &j &j PD[G¶KXPLGLWpUHODWLYH pression atmosphérique 86 kPa à 106 kPa Évitez les chutes, la lumière du soleil ou la pluie pendant le transport. 'LPHQVLRQV/[O[+ : env. 130 x 109 x 60 mm Brassard : [PPFPSRXUDGXOWHV
3RLGV$SSDUHLO : HQY JVDQVOHVSLOHV
Numéro d’article : Numéro EAN : Pièces de rechange : - Bloc d’alimentation (non compris dans ODOLYUDLVRQSHXWrWUHDFKHWpVpSDUpPHQWQG¶DUW($1- Brassard M 22 – 36 cm pour adul-tes ayant un tour de bras moyenQG¶DUW($1- Brassard L 32 - 42 cm pour adultesavec forte circonférence du bras (nonIRXUQLSHXWrWUHDFKHWpVpSDUpPHQWQG¶DUW($1
AVERTISSEMENT : une pression artérielle trop basse est aussi un
risque pour la santé ! Les étourdissements peuvent conduire à des situa-tions dangereuses (par exemple dans les escaliers ou en conduisant) !3DUVRXFLG¶DPpOLRUDWLRQFRQVWDQWHGHQRVSURGXLWVQRXVQRXVUpVHUYRQVOHGURLWG¶HႇHFWXHUGHVPRGL¿FDWLRQVWHFKQLTXHVHWFRQFHSWXHOOHVVous pouvez consulter la version actuelle de ce mode d’emploi à l’adresse suivante : www.medisana.com(b) 2-3 cm
Usage prévuCe tensiomètre automatique est conçu pour mesurer les pressions systolique et diastolique ainsi que la fréquence du pouls au niveau de la partie supérieure du bras. L’appareil doit être utilisé dans des ménages privés et est destiné aux personnes âgées de 12 ans et plus.Utilisateurs prévusAdultes ou enfants de plus de 12 ans capables de lire et de comprendre le mode d’emploi.Groupe de patients prévuL’appareil est destiné aux personnes de plus de 12 ans qui ont besoin d’une mesure du pouls ou de la pression artérielle, y compris les personnes normales ou OHVSDWLHQWVVRXႇUDQWG¶K\SHUWHQVLRQG¶K\SRWHQVLRQRXG¶XQSRXOVDQRUPDOContre-indications1.&HWDSSDUHLOQHGRLWSDVrWUHXWLOLVpSDUGHVSDWLHQWVVRXႇUDQWG¶LQVXႈVDQFHFDUGLDTXHJUDYHD¿QG¶pYLWHUO¶DVSK\[LHHWODPRUW2.1¶XWLOLVH]SDVFHSURGXLWVLYRXVVRXႇUH]G¶XQHFDUGLRSDWKLHFRURQDULHQQHOLpHjO¶DUWpULRVFOpURVHD¿QG¶pYLWHUOHUpWUpFLVVHPHQWRXO¶REVWUXFWLRQGHVYDLVVHDX[VDQJXLQVFHTXLSHXWHQWUDvQHUXQHLVFKpPLHHWXQPDQTXHG¶R[\JqQHGXF°XU3.1¶XWLOLVH]SDVFHSURGXLWVLYRXVVRXႇUH]GHGLDEqWHFDULOSHXWHQWUDvQHUGHVGRPPDJHVDXF°XUHWDX[YDLVVHDX[VDQJXLQV4.Les femmes enceintes, les patients porteurs de dispositifs électroniques im-SODQWpVOHVSDWLHQWVVRXႇUDQWGHSUppFODPSVLHGHEDWWHPHQWVYHQWULFXODLUHVSUpPDWXUpVGH¿EULOODWLRQDXULFXODLUHGHPDODGLHVDUWpULHOOHVSpULSKpULTXHVHWOHVpatients en cours de thérapie intravasculaire ou avec un shunt artério-veineux, ainsi que les personnes ayant subi une mastectomie. Veuillez consulter votre médecin avant d’utiliser l’appareil si vous êtes touché par ces maladies./HVSDWLHQWVVRXႇUDQWGHWURXEOHVGXU\WKPHFDUGLDTXHGHWURXEOHVFLUFXODWRLUHVou d’un accident vasculaire cérébral ne doivent utiliser l’appareil que sur les FRQVHLOVGXPpGHFLQD¿QG¶pYLWHUG¶DJJUDYHUOHXUPDODGLH IMPORTANT ! Respectez le mode d’emploi ! Le non-respect de ce mode d’emploi peut entraîner des blessures graves ou endommager l’appareil.AVERTISSEMENTCe symbole indique des dangers qui peuvent entraîner des blessures graves ou la mort.ATTENTIONCe symbole indique des dangers qui peuvent entraîner des blessures légères, des dommages au produit ou d’autres dommages matériels. Classe de protection contre la pénétration d’eau ou de matières solides dans l’appareilPlénipotentiaire pour la Communauté européenneMarquage CE : conforme aux exigences fondamentales du UqJOHPHQW8(UHODWLIDX[GLVSRVLWLIVPpGLFDX[MISE AU REBUT : ce produit ne doit pas être éliminé sans tri préalable ! Collectez les déchets séparément et respectez les autres consignes de ce manuel.Numéro de série Numéro de LOT&ODVVL¿FDWLRQGHO¶DSSDUHLO W\SH%)Fabricant Date de fabricationCourant continu Dispositif médical,GHQWL¿FDWLRQXQLTXHGHO¶DSSDUHLO Plage de températureLimitation de la pression ambiante Plage d’humidité de l’airSymboles de recyclage/codes : ceux-ci servent à fournir des informa-tions sur le matériel et son utilisation correcte ainsi que son recyclage.Importateur IP21 EC REP
Lisez attentivement le mode d’emploi, en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil et conservez le mode d’emploi ou remettez-le en cas de cession de l’appa-reil. FRConsignes de sécurité Pouls Tension artérielle Pouls Tension artérielle Rythme cardiaque normal Rythme cardiaque irréguliercourt longPrécision cliniqueLe produit a été testé cliniquement conformément aux exigences de la norme ISO 81060-2 et UpSRQGDX[H[LJHQFHVGHSUpFLVLRQGH PP+JDYHFXQpFDUWW\SHGHPD[ PP+JNL/FRGarantie/conditions de réparationVos droits légaux de garantie ne sont pas limités par notre garantie énoncée ci-après En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé ou contactez di-rectement le service clientèle. S’il est nécessaire d’expédier l’appareil, veuillez indiquer le défaut FRQVWDWpHWMRLQGUHXQHFRSLHGXMXVWL¿FDWLIG¶DFKDWLes conditions de garantie sont les suivantes:
1. Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée sur les produits
medisana. En cas d’intervention de la garantie, la date d’achat doit être prouvée en présentant
OHMXVWL¿FDWLIG¶DFKDWRXODIDFWXUH
2. Durant la période de garantie, les défauts liés à des erreurs de matériel ou de fabrication
sont éliminés gratuitement.3./HVVHUYLFHVHႇHFWXpVVRXVJDUDQWLHQ¶HQWUDvQHQWSDVGHSURORQJDWLRQGHODSpULRGHGHgarantie, ni pour l’appareil, ni pour les composants remplacés.4. Sont exclus de la garantie: a. tous les dommages dus à un usage incorrect, par exemple au nonrespect de la notice d’utilisation.b.OHVGRPPDJHVGXVjXQHUHPLVHHQpWDWRXGHVLQWHUYHQWLRQVHႇHFWXpHVSDUO¶DFKHWHXURXpar de tierces personnes non autorisées. c. les dommages survenus durant le transport de l’appareil depuis le site du fabricant jusque chez l’utilisateur ou lors de l’expédition de l’appareil au service clientèle.d. les accessoires soumis à une usure normale.
5. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs causés directement ou
indirectement par l’appareil, y compris lorsque le dommage survenu sur l’appareil est couvertpar la garantie.9RXVWURXYHUH]O¶DGUHVVHGX6$9VXUOD¿FKHMRLQWHVpSDUpPHQW medisana GmbH Carl-Schurz-Str. 2 41460 NEUSS, Allemagne Shenzhen Urion Technology Co.,Ltd.Floor 4-6th of Building D, Jiale Science&Technology Industrial Zone, No.3, ChuangWei Road, Heshuikou Community, MaTian Street, GuangMing 1HZ'LVWULFW6KHQ=KHQ3(23/(65(38%/,&2)&+,1$7HO(0DLOXULRQ#XULRQFRPFQMade in China WellKang Ltd (www.CE-Marking.eu)Enterprise Hub, NW Business Complex, 1 Beraghmore Road, Derry, BT48 8SE, Northern Ireland EC REP
Mode d’emploi Tensiomètre BU 512 Appareil et écran LCD: ,QÀXHQFHHWpYDOXDWLRQGHVPHVXUHV
- Mesurez votre pression artérielle plusieurs fois, enregistrez les résultats et comparez-les entre eux. Ne tirez pas de conclusions à partir d’une seule mesure.• Vos valeurs de pression artérielle devraient toujours être évaluées par un médecin qui connaît vos antécé-dents médicaux. Si vous utilisez l’appareil régulièrement et enregistrez les valeurs pour votre médecin, vous devriez également l’informer de temps en temps de l’évolution.• Lorsque vous mesurez la pression artérielle, gardez à l’esprit que les mesures quotidiennes dépendent de nombreux facteurs. Par exemple, le tabagisme, la consommation d’alcool, les médicaments et leWUDYDLOSK\VLTXHLQÀXHQFHQWOHVYDOHXUVGHPHVXUHGHGLႇpUHQWHVPDQLqUHV• Mesurez votre pression artérielle avant les repas.
- 9RXVGHYH]YRXVUHSRVHUSHQGDQWDXPRLQVjPLQXWHVDYDQWGHPHVXUHUYRWUHSUHVVLRQDUWpULHOOH
- Si vous trouvez que la valeur systolique ou diastolique de la mesure est inhabituelle (trop élevée ou trop IDLEOHPDOJUpXQHXWLOLVDWLRQFRUUHFWHGHO¶DSSDUHLOHWTXHFHWWHYDOHXUGHPHVXUHVHUpSqWHSOXVLHXUVIRLVinformez-en votre médecin. Ceci s’applique également si, dans de rares cas, un pouls irrégulier ou trèsIDLEOHQHSHUPHWSDVG¶HႇHFWXHUGHVPHVXUHV Mise en service - Mettre en place / changer les piles Avant de pouvoir utiliser votre appareil, vous devez mettre en place les piles fournies. Le couvercle du compar-timent à piles se trouve sur la face inférieure de l’appareil. Ouvrez-le en appuyant légèrement dessus et en le WLUDQWYHUVOHKDXW0HWWH]HQSODFHOHVSLOHV$$/59IRXUQLHV&HIDLVDQWUHVSHFWH]ODSRODULWpFRPPHLQ- GLTXpGDQVOHFRPSDUWLPHQWjSLOHV5HIHUPH]OHFRPSDUWLPHQWjSLOHV5HPSODFH]OHVSLOHVVLOHV\PEROHGHUHP- placement des piles V¶DႈFKHjO¶pFUDQ RXVLULHQQHV¶DႈFKHjO¶pFUDQDSUqVODPLVHHQPDUFKHGHO¶DSSDUHLOUtilisation d’un bloc d’alimentation Vous pouvez également faire fonctionner l’appareil avec un bloc d’alimentation spécial (medisana numéro
G¶DUWLFOHTXHYRXVEUDQFKH]VXUODSULVH
SUpYXHjFHWHႇHWVXUOHF{WpGHO¶DSSDUHLO&HIDLVDQWOHVSLOHVUHVWHQWGDQVO¶DSSDUHLO(QEUDQFKDQWOD¿FKHVXUOHF{WpGXWHQVLRPqWUHOHVSLOHVVRQWPLVHVKRUVtension mécaniquement. C’est la raison pour laquelle il est nécessaire de brancher d’abord le bloc d’alimen-tation dans la prise de courant et de le connecter ensuite au tensiomètre. Lorsque le tensiomètre n’est plus XWLOLVpLOFRQYLHQWGHUHWLUHUG¶DERUGOD¿FKHGXWHQVLRPqWUHSXLVOHEORFG¶DOLPHQWDWLRQGHODSULVHGHFRXUDQWCela vous évite de devoir ressaisir à chaque fois la date et l’heure./HEORFG¶DOLPHQWDWLRQRSWLRQQHOGRLWrWUHFRQIRUPHDX[H[LJHQFHVGHODQRUPH,(& $0'$0'(QRXWUHWRXWHVOHVFRQ¿JXUDWLRQVGRLYHQWrWUHFRQIRUPHVDX[H[LJHQFHVUH- ODWLYHVDX[V\VWqPHVpOHFWULTXHVPpGLFDX[YRLU&(,RXVHFWLRQGX(GGHOD&(, 7RXWHSHUVRQQHTXLEUDQFKHGHVDSSDUHLOVVXSSOpPHQWDLUHVjGHVDSSDUHLOVpOHFWULTXHVPpGLFDX[FRQ¿- gure un système médical et est de fait responsable de la conformité du système aux exigences relatives aux systèmes électriques médicaux. Veuillez noter que la législation locale prévaut sur les exigences sus-mentionnées. En cas de doute, contactez votre représentant local ou le service d’assistance technique.
2. Cet appareil est doté d’une double isolation et est protégé contre les courts-circuits et les surcharges
par un fusible thermique primaire. Veillez à retirer les piles du compartiment avant d’utiliser l’adaptateursecteur. Classe d’appareil 2.
3. Branchez l’autre côté de l’adaptateur dans une prise de courant de 100-240 V. Caractéristiques techniques
GHO¶DGDSWDWHXU 7HQVLRQGHVRUWLH 9 FRXUDQWGHVRUWLH DXPRLQV P$ SRODULWpGXFRQQHFWHXUGHVRUWLH !LQWpULHXU GLDPqWUHH[WpULHXU PP PP GLDPqWUHLQWpULHXU PP PP Réglage
1. Réglage de l’utilisateur :
Lorsque l’appareil est éteint, appuyez sur la touche SET . ou V¶DႈFKHHQVXLWHjO¶pFUDQ En appuyant sur la touche MEM, il est possible de choisir entre les utilisateurs et . Appuyez sur la touche SET SRXUFRQ¿UPHUO¶XWLOLVDWHXU9RXVDFFpGH]HQVXLWHDXUpJODJHGHO¶DQQpH
2. Réglage de l’année :L’espace de saisie pour l’année clignote ensuite. Appuyez plusieurs fois sur la touche MEM
MXVTX¶jFHTXHO¶DQQpHFKRLVLHV¶DႈFKH$SSX\H]VXUODWRXFKH6(7SRXUFRQ¿UPHU l’année. Vous accédez ensuite au réglage du mois et du jour.3. Réglage du mois et du jour : L’espace de saisie pour le mois clignote ensuite. Appuyez plusieurs fois sur la touche MEM MXVTX¶jFHTXHOHPRLVFKRLVLV¶DႈFKH$SSX\H]VXUODWRXFKH6(7SRXUFRQ¿UPHUOH mois. Poursuivez avec le réglage du jour. Procédez comme pour le réglage du mois. Ap- puyez plusieurs fois sur la touche MEM MXVTX¶jFHTXHOHMRXUFKRLVLV¶DႈFKH$SSX\H]VXU la touche SET SRXUFRQ¿UPHUOHMRXU9RXVDFFpGH]HQVXLWHDXUpJODJHGHO¶KHXUHGXMRXU
4. Réglage de l’heure du jour :
L’espace de saisie pour l’heure clignote ensuite. Appuyez plusieurs fois sur la touche MEM MXVTX¶jFHTXHO¶KHXUHFKRLVLHV¶DႈFKH$SSX\H]VXUODWRXFKH6(7SRXUFRQ¿UPHU l’heure. L’espace de saisie pour la minute clignote ensuite. Procédez comme pour le ré- glage de l’heure. La procédure de réglage est ensuite terminée. CL apparaît à l’écran. Quit- tez le mode de réglage en appuyant sur la touche SET . Lorsque la pile est remplacée, OHVUpJODJHVVRQWSHUGXVHWGRLYHQWrWUHHႇHFWXpVjQRXYHDXMise en place du brassard
1. Avant utilisation, insérez l’extrémité du tuyau d’air dans l’ouverture située sur le côté
gauche de l’appareil
Faites glisser le côté ouvert du brassard à travers le support métallique de façon à ce que la fermeture velcro soit à l’extérieur et qu’une forme cylindrique (Fig.1 VRLWREWHQXHFaites glisser le brassard sur la partie supérieure de votre bras gauche.
3. Placez le tuyau d’air au milieu du bras dans le prolongement du majeur (Fig 2a&H
faisant, le bord inférieur du brassard doit se situer à 2-3 cm au-dessus du pli du coude(b$MXVWH]GHPDQLqUHVHUUpHOHEUDVVDUGHWIHUPH]OHYHOFURc4. Mesurez sur la partie supérieure du bras nue.
Placez le brassard sur le bras droit uniquement si vous ne pouvez pas le placer sur le EUDVJDXFKH/HVPHVXUHVGRLYHQWWRXMRXUVrWUHHႇHFWXpHVVXUOHPrPHEUDV
6. Mesure correcte en position assise (Fig. 3
Remarques:• N’utilisez que le brassard fourni par le fabricant. L’échange de brassard par des pièces provenant d’autres fabricants entraînerait des mesures imprécises.• Un brassard lâche ou ouvert entraîne des mesures erronées.• Si vous répétez les mesures sur un court laps de temps, le sang se concentre dans le bras ce qui peut entraî-ner des mesures erronées. La répétition d’une mesure de la tension artérielle ne devrait se faire qu’après une pause d’1 minute ou après avoir levé votre bras au-dessus de votre tête pour que le sang stagnant circule.Mesurer la pression artérielleUne fois que le brassard a été correctement mis, la mesure peut commencer.1. Allumez l’appareil en appuyant sur la touche START/STOP
/¶DSSDUHLO HVWSUrWjHႇHFWXHU GHV PHVXUHV /H FKLႇUH0 clignote pendant env. 2 se- FRQGHVHWGHX[ELSVVRQWpPLV/¶DSSDUHLOJRQÀHDORUVDXWRPDWLTXHPHQWHWOHQWHPHQWOHbrassard pour mesurer YRWUHSUHVVLRQDUWpULHOOH/DSUHVVLRQPRQWDQWHV¶DႈFKHjO¶pFUDQ 4./¶DSSDUHLOFRQWLQXHjJRQÀHUOHEUDVVDUGMXVTX¶jFHTX¶LODWWHLJQHXQHSUHVVLRQVXႈVDQWH SRXUODPHVXUH/¶DSSDUHLOGpJRQÀHHQVXLWHOHQWHPHQWOHEUDVVDUGHWHႇHFWXHODPHVXUHDès que l’appareil détecte un signal, le symbole du pouls à l’écran commence à cli-gnoter. Pour chaque son cardiaque reçu par l’appareil, un bip se fait entendre. 5./RUVTXHODPHVXUHHVWWHUPLQpHXQELSORQJVHIDLWHQWHQGUHHWOHEUDVVDUGHVWGpJRQÀp La pression artérielle systolique, la pression artérielle diastolique et la valeur du poulsapparaissent à l’écran
&RQIRUPpPHQWjODFODVVL¿FDWLRQGHODSUHVVLRQDUWpULHOOHO¶LQ- dicateur de pression artérielle apparaît à côté de la barre colorée correspondante. Si l’appareil détecte un pouls irrégulier,le symbole apparaît également. . AVERTISSEMENT Ne prenez pas de décision thérapeutique sur la base d’une automesure. 1HPRGL¿H]MDPDLVODSRVRORJLHG¶XQPpGLFDPHQWSUHVFULW.
6. Les valeurs mesurées sont automatiquement enregistrées dans la mémoire sélectionnée ( ou ,O
est possible d’enregistrer jusqu’à 90 valeurs de mesure avec l’heure et la date dans chaque mémoire. 6LXQHPpPRLUHHVWSOHLQHODPHVXUHODSOXVDQFLHQQHHVWHႇDFpH 7./HVUpVXOWDWVPHVXUpVUHVWHQWDႈFKpVjO¶pFUDQ6LYRXVQHWRXFKH]DXFXQHWRXFKHSHQGDQWXQPR- ment, l’appareil s’éteint automatiquement après env. 3 minutes. Vous pouvez aussi éteindre l’appareil en appuyant sur la touche START/STOP .Interrompre la mesureS’il est nécessaire d’interrompre la mesure de la pression artérielle, quelle qu’en soit la raison (par ex. PDODLVHGXSDWLHQW LO HVW SRVVLEOH G¶DSSX\HUjWRXWPRPHQWVXUODWRXFKH67$576723 . L’appareil GpJRQÀHLPPpGLDWHPHQWOHEUDVVDUGDXWRPDWLTXHPHQW$ႈFKHUOHVYDOHXUVHQUHJLVWUpHVCet appareil dispose de 2 mémoires séparées, chacune d’une capacité de 90 espaces de stockage. Les résultats sont automatiquement enregistrés dans la mémoire sélectionnée. Appuyez sur la touche MEM lorsque l’appareil est éteint pour consulter les valeurs de mesure enregistrées. Toutes les valeurs moyennes apparaissent à l’écran. Si vous appuyez à nouveau sur la touche MEM , la dernière mesure enregistrée V¶DႈFKH$SSX\HUjQRXYHDXVXUODWRXFKHMEMSHUPHWG¶DႈFKHUOHVYDOHXUVGHPHVXUHSUpFpGHQWHV suivantes. Lorsque vous êtes arrivé au dernier enregistrement et si vous n’appuyez sur aucune touche, l’appareil s’éteint automatiquement en mode Rappel de mémoire après env. 120 secondes. En appuyant sur la touche START/STOP , vous pouvez quitter à tout moment le mode Rappel de mémoire et éteindre l’appareil en même temps. Si 90 valeurs de mesure sont stockées et si une nouvelle valeur est enregistrée, la valeur la plus ancienne est automatiquement supprimée.Supprimer des valeurs enregistrées6LYRXVrWHVVUGHYRXORLUHႇDFHUGHPDQLqUHSHUPDQHQWHWRXWHVOHVYDOHXUVHQUHJLVWUpHV appuyez six fois sur la touche SET lorsque l’appareil est éteint, jusqu’à ce que CL appa- raisse. Si vous appuyez sur la touche START/STOP , CL clignote trois fois pendant que la mé- moire est vidée. Si vous appuyez ensuite sur la touche MEM O¶pFUDQDႈFKHMHW© no ªFH TXLVLJQL¿HTXHODPpPRLUHQHFRQWLHQWSDVGHGRQQpHV Erreurs et résolution Indications d’erreur - HQFDVGHPHVXUHVLQKDELWXHOOHVOHVV\PEROHVVXLYDQWVV¶DႈFKHQWj l’écran :Symbole Cause AjustementE-1 Signal faible ou chan-gement soudain de pressionPositionnez le brassard correctement. Répétez la mesure correctement.E-2 Perturbation externe importanteLa mesure peut être erronée à proximité d’un radiotéléphone ou d’un autre appareil à haute fréquence. Au cours d’une mesure, ne bougez pas et ne parlez pas. E-3 (UUHXUORUVGXJRQÀDJH Positionnez le brassard correctement. Assu- rez-vous que le raccord est correctement inséré dans l’appareil. Mesurez à nouveau.E-5 Pression artérielle inhabituelleRépétez la mesure après une période de repos de 30 minutes. Si vous obtenez 3 résultats inha-bituels consécutifs, parlez-en à votre médecin.Piles faibles Les piles sont trop faibles ou sont vides. Rem-placez les quatre piles par des piles neuves de 9W\SH$$/5Réparer les dysfonctionnements Problème 9pUL¿HU Cause et solutions Aucune puissance 9pUL¿H]O¶pWDWGHFKDUJHGHVSLOHV9pUL¿H]ODSRVLWLRQGHVpiles.Insérez des piles neuves. Insérez les piles en suivant les instructions.1HJRQÀHSDV 9pUL¿H]TXHOHUDFFRUGHVWbien en place et que le raccord n’est pas cassé et qu’il ne fuit pas. Insérez fermement le raccord. Utili-sez un nouveau brassard.Err apparaît et la mesure est interrompue9pUL¿H]VLYRXVDYH]ERXJppendant la mesure ou si vous avez parléRestez calme.Ne parlez pas pendant la mesure.Brassard qui fuit 9pUL¿H]TXHOHEUDVVDUGQ¶HVWpas posé trop lâchement et qu’il n’est pas endommagé.Positionnez fermement le brassard. Utilisez un nouveau brassard.Si vous n’avez pas pu corriger un problème, veuillez contacter le service client. Ne démontez pas l’appareil vous-même.Nettoyage et entretien5HWLUH]OHVSLOHVDYDQWGHQHWWR\HUO¶DSSDUHLO1HWWR\H]O¶DSSDUHLODYHFXQFKLႇRQGRX[OpJqUHPHQWKXPLGL¿pavec une solution savonneuse douce. N’utilisez en aucun cas des détergents agressifs, de l’essence, du naphta, des diluants ou de l’alcool. N’immergez pas l’appareil ou ses accessoires dans l’eau. Veillez à ce que l’humidité ne pénètre pas dans l’appareil. N’exposez pas l’appareil aux rayons directs du soleil, protégez-le de la saleté et de l’humidité. N’exposez pas l’appareil à une chaleur ou à un froid extrêmes. Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, ran-gez-le dans son sac de rangement. Rangez l’appareil dans un endroit propre et sec.Nettoyage et désinfection du brassard(VVX\H]ODVXUIDFHGXEUDVVDUGDYHFXQFKLႇRQKXPLGL¿pG¶HDXHWH[HPSWGHSRXVVLqUH(VVX\H]HQVXLWHO¶HDX GHODVXUIDFHGXEUDVVDUGDYHFXQFKLႇRQVHFHWQRQSRXVVLpUHX[$SUqVOHQHWWR\DJHYpUL¿H]OHVVXUIDFHV intérieures et extérieures du brassard pour vous assurer qu’elles sont propres. En cas de salissures, nettoyer le brassard à plusieurs reprises jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de tache visible, puis le ranger dans un endroit IUDLVDpUpHWVHFOHQHWWR\DJHjKDXWHWHPSpUDWXUHFRPPHOHUHSDVVDJHHWOHVpFKDJHQ¶HVWSDVDXWRULVp Désinfecter le brassard nettoyé et séché : (VVX\H]ODVXUIDFHGXEUDVVDUGjO¶DLGHG¶XQFKLႇRQQRQSRXV
- 1DOHĪ\ VWRVRZDü Z\áąF]QLH PDQNLHW GRáąF]RQ\ GR RSDNRZDQLD 1LH PRĪH RQ E\ü ]DVWĊSRZDQ\ DQL Z\PLHQLDQ\QDĪDGHQPDQNLHWLQQHJRURG]DMX0RĪQD]DVWąSLüJRMHG\QLHPDQNLHWHPGRNáDGQLHWHJRsamego typu.
3. :\NRQDQLHXVáXJLJZDUDQF\MQHMQLHSRZRGXMHZ\GáXĪHQLDF]DVXJZDUDQFMLDQLGOD
0ƝUƯMXPXYƝUWƯEXLHWHNPƝãDQDXQDQDOƯ]H
7DQVඈ\RQVÕQÕÀDQGÕUPDVÕ
- 'R÷UXNXOODQÕPDUD÷PHQE\NYH\DNoNWDQVඈ\RQGH÷HUඈDQRUPDOJHOඈ\RUVDoRN\N
- 6DGHFHUHWඈFඈWDUDIÕQGDQVD÷ODQDQPDQúHWඈNXOODQÕQ0DQúHWඈQEDúNDUHWඈFඈOHUඈQSDUoDODUÕ\ODGH÷ඈúWඈUඈOPHVඈ \DQOÕú|OoPVRQXoODUÕQD\RODoDFDNWÕU• *HYúHNYH\DDoÕNEඈUPDQúHW\DQOÕú|OoPHQHGHQROXU
Notice Facile