DGC 7470 - Four encastrable MIELE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DGC 7470 MIELE au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Four combiné vapeur avec fonction de cuisson à chaleur tournante |
|---|---|
| Capacité | 76 litres |
| Température maximale | 250°C |
| Fonctions de cuisson | Cuisson à la vapeur, cuisson à chaleur tournante, grill, décongélation |
| Affichage | Écran tactile couleur |
| Programmes automatiques | Plus de 100 programmes de cuisson intégrés |
| Utilisation | Facilité d'utilisation grâce à l'interface intuitive et aux programmes automatiques |
| Entretien | Fonction de nettoyage automatique |
| Dimensions (HxLxP) | 59.5 x 59.5 x 54.8 cm |
| Poids | 45 kg |
| Consommation énergétique | Classe énergétique A+ |
| Sécurité | Verrouillage de sécurité pour enfants, porte froide |
| Accessoires inclus | Grille, plat à rôtir, bac à vapeur |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - DGC 7470 MIELE
Questions des utilisateurs sur DGC 7470 MIELE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Four encastrable au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DGC 7470 - MIELE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DGC 7470 de la marque MIELE.
MODE D'EMPLOI DGC 7470 MIELE
Mode d'emploi et instructions de montage
Fours à vapeur combinés

Afin d'éviter qu'un accident se produit ou que l'appareil soit endommagé, il est impératif de dire ce mode d'emploi avant d'instructor l'applieit et de commencer à l'utiliser.
Avertissements et instructions de sécurité 7
Vue d'ensemble 21
Foura vapeur 21
DGC 7440 21
DGC 7370, DGC 7470 22
Plaque signalétique 24
Accessoires fournis 24
Pastilles de détartrage 24
Touches de commande 25
Touche Marche/Arrêt 26
Écran 26
Touchesensitive 26
Symboles 28
Utilisation de l'ordinateil 29
Selectionner une option de menu 29
Modification d'un réglage dans une liste 29
Modification d'un réglage avec la barre de progression 29
Selectionner un mode de fonctionnement ou une fonction 30
Saisir des chiffres 30
Saisir des lettres 31
Activation de MobileStart 31
Description fonctionnelle 32
Panneau de commande 32
Reservoir d'eau 32
Reservoir d'eau de condensation 32
32
Humidité 33
Temps de cuisson 33
Bruits 33
Phase de chauffage 34
Phase de cuisson 34
34
Eclairage de la cavity du four 34
Avant la première utilisation 35
Miele@home 35
Réglages de base 36
Premier nettoyage 37
Réglage du point d'ébullition correct de l'eau 38
Chauffage du four à vapeur 39
Réglages 40
Aperçu des réglages 40
Ouverture du menu « Réglages » 42
Langue 42
Heure 42
Date 43
Éclairage 43
Écran 43
Volume 44
Unités 44
Maintien au chaud. 45
Réduction de vapeur 45
Temp. préprogrammées 46
Booster 46
Durete de I'eau 47
Rinçage automatique 48
Sécurité 48
Miele@home 49
Commande à distance 50
Activation de MobileStart 50
Mise à jour à distance 50
Version du logiciel 51
Revendeur 51
Réglages usine 52
Minuterie 53
Menu principal et sous-menus 55
Conseils pour economiser l'énergie 58
Fonctionnement 59
Modification des valeurs et réglages pour un programme de cuisson 60
Modification de la températe 61
Modification de l'Humiidite 61
Régler les durées de cuisson 61
Modification des durées de cuisson régles 62
Supprimer les durées de cuisson régées 62
Annulation d'un programme de cuisson 63
Interruption d'un programme de cuisson 64
Prechauffage de la cavite du four 65
Booster 65
Prechauffer 66
Crisp function 66
Table des matieres
Injection de jets de vapeur 67
Remarques generales 68
En quoi la cuisson à la vapeur est-elle spéciale? 68
Plats. 68
Niveau de cuisson 69
Aliments surgelés 69
Température 69
Temps de cuisson 69
Cuisson avec un liquide 69
Vos propres recettes - cuisson à la vapeur 69
Plat universal et grille combinée. 70
Cuisson à la vapeur 71
Remarques sur les tableaux de cuisson 71
Légumes 72
Poisson 75
Vande 78
Riz. 80
Céreales 81
Pates, nouilles et dumplings 82
Dumplings 83
Légumineuses sèches 84
CEufs. 86
Fruits 87
Saucisses 87
Fruits de mer 88
Moules 89
Cuisson de menu 90
Sous-vide 92
Autres applications 100
Réchauffer 100
Décongélation 102
Miele Mix & Match. 105
Blanchir 117
Metre en conserve 117
Metre en conserve des gâteaux 120
Sécher 121
Faire lever la pate 122
Désinfecter la vaisselle 122
Programme Sabbat 123
Chauffer la vaisselle 124
Mainten au chaud. 124
Chauffer des serviettes humides 125
Dissoudre de la gelatine 125
Décristalliser du miel 126
Faire fondre du chocolat 126
1. Préparer des yaourts 127
Faire fondre du bacon 128
Faire suer des oignons 128
Extraire des jus. 129
Confiture de fruits 130
Éplucher des aliments 131
Steriliser des pommes 132
1. Préparer une royale 132
Programmes automatiques 133
Categoriages 133
Utiliser les programmes automatiques 133
Remarques sur l'utilisation 133
Programmes personalisés 135
Cuisson 138
Conseils pour la cuisson 138
Conseils pour la cuisson 139
Remarques sur les modes de fonctionnement 139
Rotissage 141
Conseils pour le rôtissage 141
1. Remarques sur les modes de fonctionnement 141
Cuisson au grill 143
Conseils pour la cuisson au grill 143
Conseils pour l'utilisation du gril 143
Remarques sur les modes de fonctionnement 144
Nettoyage et entretien du four à vapeur 145
Renseignements importants sur le nettoyage et I'entretien 145
Produits nettoyants inappropriés 146
Nettoyage de la façade du four à vapeur 146
PerfectClean 147
Cavite du four 148
Nettoyage du réservoir d'eau et du réservoir d'eau de condensation 149
Accessoires 150
Nettoyage des glissières laterales 151
Table des matieres
Abaisement de I'element de dorage/gril. 152
Entretien 153
Trempage 153
Sechage 153
Rinçage 153
Detertrage du four a vapeur 153
Démontage de la porte du four 155
Remontage de la porte du four 156
Guide de dépannage 157
Accessoires en option 163
Plats. 163
Autres 163
Produits de nettoyage et d'entretien 163
Protection de I'environnement 165
Installation 166
Instructions importantes de sécurité - Installation 166
Dimensions d'installation DGC 7440 167
Installation dans une armoire haute 167
Vue latere. 168
Zone de pivotement du panneau de commande 169
Raccordements et ventilation. 170
Dimensions d'installation DGC 7370, DGC 7470. 171
Installation dans une armoire haute 171
Vue latereale 172
Zone de pivotement du panneau de commande 173
Raccordements et ventilation. 174
Installation et retrait du four à vapeur 175
Branchementelectrique 178
Déclaration de conformité 180
Droits d'auteur et licences pour le module de communication 181
Avertissements et instructions de sécurité
Lorsque vous utilisez l'appareil, veuillez toujours respecter les consignes de sécurité élémentaires, notamment :
Veuillez tire attentivement les instructions avant dinstaller ou d'utiliser le four à vapeur, afin de prévenir les accidents et d'éviter d'endommager l'appareil.
Le four à vapeur combiné est appelé « four à vapeur » dans les instructions suivantes.
Cet apparéil est conforme à l'ensemble des exigences réglementaires locales et nationales en vigueur en matière de sécurité.
Néanmoins, une utilisation inappropriée de l'appareil peut cause des blessures et des dommages matériels.
Veuillez lire attentivement ces instructions d'utilisation avant de vous servir du four à vapeur pour la première fois. Elles
contiennent en effet des informations importantes relatives à l'installation, à la sécurité, à l'utilisation et à l'entretien de l'appareil.
Vous évitezez ainsi de vous blesser et d'endommager le four à vapeur.
Miele ne peut pas etre tenue pour responsable des blessures et des dommages causés par le non-respect de ces instructions.
Conserve les Presents instructions en lieu sur et remettez-les au prochain propriétaire de l'appareil.
Avertissements et instructions de sécurité
Utilisation conforme
Ce four à vapeur est destiné à un usage domestique seulement.
Ce four à vapeur n'est pas créé pour être utilisé à l'extérieur.
Le four à vapeur est uniquement concu pour cuire à la vapeur et au four, rotir, griller, décongeler, réchauffer les aliments.
Tout autre type d'utilisation n'est pas autorisé.
Risque d'incendie! N'utilisez jamais le four à vapeur pour conserver ou secher des produits qui poursaient facilement s'enflammer.
Ce four à vapeur peut être utilisé par des personnes ayant des capacities physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissance uniquement si elles sont supervises au moment de le faire.
Ces personnes peuvent s'en servir sans surveillance uniquement si elles ont appris à l'utiliser en toute sécurité. Elles doivent être capables de reconnaître et comprendre les conséquences potentielles d'une utilisation inadéquate.
Ce four à vapeur est équipé d'une ampoule spéciale adaptée à des conditions particulières (par ex., température, humidité, résistance chimique, résistance au frottement et vibration). Cette ampoule spéciale convient uniquement à l'utilisation prévue. Elle ne convient pas à l'éclairage de pieces. Les ampoules de rechange peuvent uniquement être remplacées par un spécialiste/agréé par Miele ou par le service technique Miele.
Avertissements et instructions de sécurité
Sécurité des enfants
Activez le verrouillage du système de façon à ce que les enfants ne puissant pas accidentellement allumer le four à vapeur.
Les enfants ne doivent pas etre laisses sans surveillance a proximite du four a vapeur. Ne laissez jamais les enfants jouer avec le four a vapeur.
Risque de brûlures dues à une utilisation incorrecte. Ne laissez jamais les enfants utiliser le four à vapeur.
Risque de suffocation par le matériel d'emballage. Les enfants pourraient s'emmelter dans les emballages (pellicule plastique, etc.) en jouant ou, encore, en recouvrir leur tete et risquent ainsi de suffoquer.
Tenez les matériaux d'emballage hors de la portée des enfants.
Risque de brûlures dues aux surfaces chaudes. La peau des enfants est beaucoup plus sensible à la chaleur que celle des adultes. Les parties externes du four à vapeur, comme la vitre de porte, le panneau de commande et la fente d'áération, peuventvenir relativement chauds. Empêchez les enfants de toucher le four à vapeur lorsqu'il fonctionne.
Ne laissez pas les enfants s'approcher du four à vapeur jusqu'à ce qu'il ait refroidi et qu'il ne presente plus de risques de brûlures.
Risque de blessures dues à la porte ouverte. La porte du four peut supporter un poids maximal de 22 lbs (10 kg). Les enfants risquent de se blesser sur une porte ouverte.
Ne laisserez pas les enfants s'asseoir sur la porte, s'appuyer ou se balancer dessus.
Sécurité technique
Ce four à vapeur doit être installé et branché conformément aux instructions d'installation.
Avertissements et instructions de sécurité
Les travaux d'installation, de réparation et d'entretien doivent être effectuels par un technician autorisé de Miele, conformément aux normes de sécurité nationales et locales et selon les instructions d'installation fournies avec l'appareil. Veuillez communiquer avec le service technique de Miele pour l'inspection, la réparation ou le réglage de votre apparéil. Les travaux de réparation ou tout autre type de travaux effectuels par des personnes non compétentes pourraient entraîner des dangers et, par ailleurs, invalider la garantie.
Les modifications apportées qui ne sont pas expressément approuvées par Miele peuvent annuler le droit de l'utilisteur à utiliser le four à vapeur.
Entretien par l'utilisateur: Ne réparez ou ne remplacez aucune piece de l'appareil à moins que les instructions vous indiquent spécifiquement de le faire. L'entretien doit être effectué uniquement par un technicien qualifié.
Tout endommagement du four à vapeur peut compromètre votre sécurité. Vérifiez que l'appareil ne présente pas de signes visibles de dommages. N'utilisez pas un four à vapeur endommagé.
Un fonctionnement permanent ou-temporaire est possible sur un système d'alimentation électrique autonome ou un système d'alimentation qui n'est pas synchronisé avec l'alimentation électrique du réseau (par ex. reseaux insulaires, systèmes auxiliaire). Pour faire fonctionner l'appareil, le système d'alimentation électrique doit être conforme aux specifications de la norme EN 50160 ou d'une norme locale équivalente.
La fonction et le fonctionnement des mesures préventives fournies dans l'installation électrique domestique et dans ce produit Miele doivent être conservés en fonctionnement ponctuel ou en fonctionnement non synchronisé avec l'alimentation électrique du réseau, ou alors les mesures doivent être remplacées par des mesures équivalentes dans l'installation. Comme le décrit par exemple la version actuelle de la norme VDE-AR-E 2510-2 ou une norme locale équivalente.
Avertissements et instructions de sécurité
La sécurité électrique du four à vapeur ne peut être garantie que lorsqu'il est convenablement mis à la terre. Il est essentiel de respecter cette exigence élémentaire en matière de sécurité. En cas de doute, demandez à unElectricien qualifié de vérifier l'installation électrique.
Installation ajusté : Assurez-vous que votre apparéil a été correctement installé et qu'il a été mis à la terre par un technicien qualifié.
Les données de raccordement (fréquence et tension) de la plaque signalétique du four à vapeur doivent impérativement correspondre à celles du réseau électrique domestique pour éviter que le four à vapeur soit endommagé.
Comparez-les avant de brancher l'appareil. En cas de doute, consultez un électricien qualifié.
Les multiprises et les rallonges ne garantissant pas la sécurité re-quisse de l'appareil (risque d'incendie). Evitez d'utiliser ce type de dispositif pour brancher le four à vapeur à la source d'alimentation électrique.
Maintenez la hauteur d'installation minimale requise à 36^ (914 mm).
Pour des raisons de sécurité, le four à vapeur ne peut être utilisé qu'une fois intégré.
Ce four à vapeur ne doit pas être utilisé dans un endroit non immobile (par ex. dans un bateau).
Risque de blessures dues à une décharge électrique. Tout contact avec des branchements sous tension ou toute alétration des composants électriques ou mécaniques du four met en danger votre sécurité et peut entraîner des dysfonctionnements du four à vapeur. N'ouvrez enaucun cas le caisson du four à vapeur.
Avertissements et instructions de sécurité
Durant la période de garantie de l'appareil, les réparations doivent être effectuées seulement par un technician/agréé Miele. Il peut être dangereux de confier ces travaux à des personnes non qualifiées. En outre, le recours à des personnes non qualifiées pourrait invalider la garantie.
Seule l'utilisation de pieces d'origine permet à Miele de garantir la conformité de l'appareil aux exigences de sécurité. Les pieces défectueuses doivent être replacées uniquement par des pieces de rechange Miele d'origine.
Si la fiche électrique a eté enlevée du cable d'alimentation ou si celui-ci n'est pas fourni avec une fiche électrique, le four à vapeur doit être raccordé au réseau électrique par un electricien qualifié.
Si le cable d'alimentation électrique est endommagé, il doit être remplace par un cable spécial (voir « Branchement électrique » sous « Installation »).
Durant l'installation, l'entretien et les réparations, le four à vapeur doit être entièrement débranché du réseau électrique domestique. L'appareil est complètement isolé de la source d'alimentation électrique résidentielle lorsque :
- Le disjoncteur est coupé, ou
- Le disjoncteur à vis a été complètement dévissé, ou
- la fiche (le cas échéant) a été retiree de la prise. Pour cela, tirez sur la fiche, et non sur le cable d'alimentation electrique.
Si le four à vapeur est installé derrière une porte d'armoire, ne fermez jamais cette porte pendant que le four à vapeur fonctionne. La chaleur et l'humidité peuvent s'accumuler derrière la porte fermée de l'armoire. Cela risque d'endommager le four à vapeur, l'armoire et le sol. Laissez la porte d'armoire ouverte jusqu'à ce que le four à vapeur ait complètement refroidi.
Avertissements et instructions de sécurité
Utilisation conforme
Risque de brûlures! Les éléments chauffants peuvent encore être chauds même s'ils ne sont pas rouges. Les surfaces de la cavity du four peuvent brûler si on les touche. Les parties externes du four à vapeur, comme la vitre de porte, le panneau de commande et la fente d'aération, peuvent devenir relativement chauds. Pendant le fonctionnement et après avoir étéint le four à vapeur, voirlez à ne pas toucher les parties et surfaces chaudes et à ne pas laisser de vêtems ou d'objets inflammables entraîr en contact avec celles-ci. Attendez que le four à vapeur ait refroidi.
Consommer de la nourriture laissée dans le four pendant longtemps peut entrainer une intoxication alimentaire. Il est possible de laisser de la nourriture dans le four pendant une courte durée avant et après la cuisson.
Le port de vêtements amples ou tombants lorsque vous utilisez l'appareil constitue un risque d'incendie. Habillez-vous de façon appropriée au moment de l'utiliser.
Utilisez uniquement des poignées sèches thermorésistantes. Les poignées humides ou mouillées, lorsqu'elles sont utilisées sur des surfaces chaudes, peuvent cause des brûlures à la vapeur. Ne laissez pas les poignées entre en contact avec de l'huile ou de la graisse. N'utilise pas d'essuie-mains ou autres articles encombrents à la place des poignées. Ne laissez pas les poignées toucher les éléments chauffants.
Ouvrez la porte prudemment pour permettre a l'air chaud ou a la vapeur de s'échapper du four avant d'y placer ou d'en sortir un plat.
Risque de brûlures! Poussez les plaques de cuisson et les grillès sur le niveau correspondant avant de faire chauffer le four à vapeur. Si vous poulez-retirer la plaque de cuisson ou la grille alors que la cavité du four est chaude, ne touche pas les éléments chauffants avec les gants de cuisine.
Avertissements et instructions de sécurité
Pour éviter toute brûlure, laissez les éléments se refroidir avant de les nettoyer à la main.
Étouffez tout incendie ou toute flamme à l'aide d'un agent extinceur chimique sec ou d'un extincteur à mousse.
Ne stockez pas de liquides et d'objets inflammables à proximité du four à vapeur ou de la surface de cuisson.
AVERTISSEMENT
N'utilisez jamais le four à vapeur pour chauffer ou réchauffer une piece. Cela pourrait entraîner un empoisonnement au monoxyde de carbone et la surchauffe du four à vapeur.
AVERTISSEMENT
N'utilisez jamais le four à vapeur à des fins de stockage. Cela pourrait entraîner un empoisonnement au monoxyde de carbone et la surchauffe du four à vapeur.
AVERTISSEMENT
Ne couvrez jamais les fentes, les trous ou les ouvertures dans le fond du four à vapeur, et ne recouvre jamais l'ensemble d'une grille de matériaux comme du papier d'aluminium. Cela bloque la circulation d'air dans le four à vapeur et peut entraîner un empoisonnement au monoxyde de carbone. Les couvercles en aluminium peuvent également favoriser l'accumulation de chaleur, ce qui peut causeur un incendie.
Nebloquezpaslacirculationd'airdecombustionet deventilat iOn.
Utilisez le four à vapeur uniquement pour préparer des alimentés. Les vapeurs et produits chimiques corrosifs tels que ceux généres par les adhésifs ou le plastique chauffés, ou les liquides et objets in-flammables, peuvent être dangereux pour la santé. N'utilisez pas le four à vapeur pour secher, griller ou déshumidifier.
Avertissements et instructions de sécurité
Ne laissez pas d'objets en métal (papier d'aluminium, casseroles) entraer en contact avec l'élement chauffant.
Assurez-vous que les cordons d'alimentation électrique des petits apparêils electroménagers n'entrent pas en contact avec la porte du four ou ne s'y coince pas.
Risque de brûlures dues aux surfaces chaudes et à la vapeur. Le four à vapeur chauffe pendant son fonctionnement. Les éléments chauffants, la cavité du four, les glissières latérales, les accessoires, les alimentés ou la vapeur sont susceptibles de vous brûler.
Lorsque le four est chaud, utilisez des gants de cuisine pour insérer, sourir ou manipuler les aliments, ainsi que pour ajuster le niveau de la grille du four, etc.
Risque de brûlures dues aux alimentés chauds.
Les alimentes peuvent se déverser ou éclabousser lorsqu'ils sont placés ou retirés du four. Les alimentes peuvent brûler.
Lorsque vous placez ou retirez les plats de cuisson du four, assurez-vous que les alimentents chauds ne se déversent pas.
Steriliser des conserves d'aliments et les rechauffer dans des recipients fermés, par ex. des boîtes de conserve ou des bocaux hermétiques, entraine une augmentation de la pression qui peut les faire exploser.
N'utilisez pas le four à vapeur pour steriliser des conserves ou réchauffer des aliments en conserve.
Les recipients en plastique, qui ne résistant pas à la chaleur, fondent et s'enflammment à des températures élevées et peuvent ainsi endommager le four à vapeur.
N'utilisez que des recipients en plastique allant au four. Suivez les instructions du fabricant. Si vous foulez utiliser des recipients en plastique pour la cuisson à la vapeur, assurez-vous qu'ils sont résistants à la chaleur jusqu'à 212 °F (100 °C) et capables de supporter la vapeur chaude. Les autres recipients en plastique peuvent fondre ou devenir fragiles et cassants.
Avertissements et instructions de sécurité
Risque de brûlure causée par la vapeur. Le fait de verser un li-quide froid sur une surface chaude créé de la vapeur, ce qui peut provoquer de graves brûlures. Le changement soudain de tempéra-ture peut également endommager les surfaces chaudes. Ne versez jamais de liquides froids directement sur des surfaces émailées chaudes.
Il est important que la température des alimentés en cours de cuisson soit uniformément répartie et suffisamment élevé. Vous pouvez vous en assurer en remuant ou en returnant les alimentés.
Les alimentés qui sont laissés dans la cavité du four peuvent se dessécher, et l'humidité libérée peut endommager le four à vapeur par corrosion. Ne laissez pas d'aliments dans la cavité du four et n'utilisez pas de plats de cuisson sensibles à la corrosion.
Risque de blessures dues à la porte ouverte. Vous pouvez vous cogner contre la porte ouverte ou trèbucher dessus. Ne laissez pas la porte ouverte inutillement.
La portepe peut supporter un poids maximal de 22 lbs (10 kg). Ne vous asseyez pas sur une porte ouverte, ne vous appuyez pas contre elle et ne placez pas d'objets lourds dessus. Assurez-vous qu'aucun objet ne puisse etre coince entre la porte et la cavite de I'appareil. Cela risque d'endommager le four a vapeur.
Les huiles et les graisses prsentent un risque d'incendie si elles sont soumises à une surchauffe. Ne laissez jamais le four à vapeur sans surveillance lorsque vous cuisinez avec de l'huile ou de la graisse.
N'essayez jamais d'éteindre avec de l'eau un feu causé par de l'huile ou de laGRAISSSE. Éteignez le four à vapeur etétouffez les flammes en laissant la portefermée.
- Les objets placés pres du four à vapeur peuvent prendre feu en raison de la chaleur intense qui émane de l'appareil. N'utilisez pas le four à vapeur pour chauffer une piece.
Avertissements et instructions de sécurité
Faire griller des alimentents pendant une très longue période de cuisson peut les assécher au point de causeur un incendie. Ne dépassez pas le temps de cuisson recommendé.
Certains alimentés se dessèchent rapidement et peuvent s'enflammer à des températures de cuisson élevées.
N'utilisez pas les modes de fonctionnement au grill pour terminer la cuisson de petits pains ou de pain partiellement pré-cuits, ni pour faire sécher des fleurs ou des herbes. Utilisez plutôt le mode de fonctionnement Cuisson convection ou Chaleur sole/voute.
Pour éviter d'alimenter les flammes, n'ouvre pas la porte du four à vapeur si de la fumée est présente à l'intérieur de sa cavité. Interrompez le fonctionnement en éteignant le four à vapeur et en le débranchant de l'alimentation électrique. N'ouvre pas la porte tant que la fumée ne s'est pas dissipée.
Si vous utilisez de l'alcool dans vos recettes, sachez que les températures élevées peuvent entrainer l'évaporation de l'alcool. La vapeur peut s'enflammer au contact d' éléments chauffants brûlants.
Ne napissez jamais la sole du four avec du papier d'aluminium ou des revêtements de protection pour fours. Ne placez pas de plats, de casseroles, de poélons ou de plaques à pâtisserie directement sur la sol de la cavité du four.
Si vous foulez utiliser la sole de la cavité du four comme surface supplémentaire, placez la grille dessus, sa surface tournée vers le haut et le plat posé dessus. Ce faisant, assurez-vous que le contrôle s—itué dans la sole du four ne rouge pas.
La sole de la cavité du four peut être endommagée par la grille que vous faites glisser à l'intérieur.
Ne poussez pas la grille sur la sole de la cavité du four.
Des résidus alimentaires plus importants peuvent bloquer la vidange et la pompe. Assurez-vous toujours que le filtré situé dans la sole du four est bien inséré.
Avertissements et instructions de sécurité
Lorsque vous utilisez un petit apparéil électrique à proximité du four à vapeur, comme un mixeur à main, assurez-vous que son cable d'alimentation électrique ne peut pas être coince par la porte du four à vapeur. Cela pourrait endommager l'isolation du cable.
Ne faites pas fonctionner le four à vapeur si le couvercle de la lampe est absent, car la vapeur risque d'atteindre les composants électriques sous tension et de causeur un court-circuit. Cela pourrait également détruire les composants électriques.
Avertissements et instructions de sécurité
Nettoyage et entretien
Nettoyez seulement les pieces individues dans ce mode d'emploi et ces instructions de montage.
Risque de blessures dues à une décharge électrique. La vapeur provenant d'un nettoyeur à vapeur peut atteindre des pieces electroconductrices et provoquer un court-circuit. N'utilisez jamais de nettoyeur à vapeur pour nettoyer le four.
Les égratignures sur la vitre de porte peuvent la faire éclater. N'utilise jamais de produits nettoyants abrasifs, dépONGes dures, de brosses ni d'outils pointus en métal pour nettoyer la vitre.
Les glissières laterales peuvent etre retirees (voir «Nettoyage des glissieres laterales » sous «Nettoyage et entretien du four a vapeur »).
Remontez correctement les glissières laterales.
Pour éviter la corrosion sur les surfaces en acier inoxydable, rérez les éclaboussures causées par des alimentés ou des liquides contenant du sel des parois internes du four.
Dans les environnementes chauds et humides, la probabilité d'une infestation de parasites ( comme les cafards) est plus élevé. Veillez à ce que le four à vapeur et la zone qui l'entoure soient toujours propres.
Les dommages causés par les parasites ne sont pas couverts par la garantie.
Avertissements et instructions de sécurité
Accessoires
N'utilisez que des pieces de rechange d'origine Miele. Si vous utilisez des pieces ou des accessoires d'autres fabricants, cela invalidera la garantie.
Les plats de cuisson perforés et solides seront endommagés par des températures élevées! Utilisez-les seulement avec des modes et programmes quicisinent exclusivement à la vapeur.
CONSERVEZ LE MODE D'EMPLOI ET LES INSTRUCTIONS DE MONTAGE DANS UN LIEU SÜR ET CONSULTEZ-LES RÉGULIERÉMENT.
Four à vapeur
DGC 7440

① Touches de commande
② Event
③ Élement chauffant supérieur (gril)
④ Éclairage de la cavité du four
⑤ Entrée d'air du ventilateur dissimulant la résistance circulaire
⑥ Sole du four avec element chauffant inférieur et filtr de la sole dessous
⑦ Canal de récapération
Capeur de températe
⑨ Détector d'humidité
10 Joint de porte
1 Glissières laterales avec 3 niveaux de cuisson
12 Entrée de vapeur
③ Porte

DGC 7370, DGC 7470
① Touches de commande
② Event
③ Élement chauffant supérieur (gril)
④ Éclairage de la cavity du four
⑤ Entrée d'air du ventilateur dissimulant la résistance circulaire
⑥ Sole du four avec element chauffant inférieur et filtr de la sole dessous
⑦ Canal de récapération
⑧ Capter de tempereure
⑨ Détector d'humidité
10 Joint de porte
⑪ Glissières laterales avec 3 niveaux de cuisson
12 Entrée de vapeur
13Porte

① Réservoir d'eau de condensation
② Compartiment du réservoir d'eau de condensation
③ Plaque signalétique
(4) Compartiment du réservoir d'eau
(5) Réservoir d'eau
Une liste des modèles décrits dans ce mode d'emploi et ces instructions de montage figure à la première page.
Plaque signalétique
La plaque signalétique se trouve dans la partie supérieure du panneau de commande ouvert.
C'est ici que vous pouvez partager le modele et le numero de série.
Gardez ces informations à portée de main si vous doivent contacter Miele, afin que tous les problèmes puissant être résolus le plusrapidement possible.
Accessoires fournis
Les accessoires fournis avec votre appareil, ainsi qu'une gamme d'accessoires en option, sont disponibles au+. pres de Miele (voir « Accessoires en option »).
Les plats de cuisson perforés et solides seront endommages par des températures élevées!
Utilisez-les seulement avec des modes et programmes quicisinent exclusivementa la vapeur.
DGG 20

1 plat de cuisson non perforé
Capacité brute 0,64 gal (2,4 l)
Capacité utile 0,48 gal (1,8 l)
17 11/16" x 7 1/2" x 1 9/16" (I x p x h)
450 × 190 × 40 mm( I × p × h)
DGGL 20

1 plat de cuisson perforé
Capacité brute 0,64 gal (2,4 l)
Capacité utile 0,48 gal (1,8 l)
17 11/16" x 7 1/2" x 1 9/16" (I x p x h)
450 × 190 × 40 mm( I × p × h)
Plat universal

1 plat universel pour cuire, rotir et griller
Grille combinée

1 grille combinée pour cuire, rotir et griller
Pastilles de détartrage
Pour détartrer le four à vapeur

① Touche Marche/Arrêt encastrée Sert à allumer et éteindre le four à vapeur
② Interface optique (pour le service technique Miele seulement)
3 Touche sensitive Sert a contrcler le four a vapeur depuis votre apparéil mobile
④ Touche sensitive Sert à ouvrir et fermer le panneau de commande
⑤ Écran
Sert à afficher l'heure et les informations sur le fonctionnement
⑥ Touche sensitive Pour recycler d'une étape et pour changer les options de menu pendant un programme de cuisson
Zone de navigation avec touches fléchées ∧ et ∨ Pour faire défilier les listes et modifier les valeurs
⑧ Touche sensitive OK Sert a acceder aux fonctions et a sauvegarder les réglages
9 Touche sensitive 心 Pour le réglage d'une minuteurie, de la durée de cuisson, ou de l'heure de début ou de fin pour le programme de cuisson
10 Touche sensitive Sert à allumer et éteindre l'éclairage interieur du four
1 Touches sensitives Pour selectionner les modes de fonctionnement, les programmes automatiques et les réglages
Touche Marche/Arrêt
La touche Marche/Arrêt est encas-tree et tactile.
Allumez le four à vapeur à l'aide de cette touche.
Écran
L'écran est utilisé pour afficher l'heure ou des informations sur les modes de fonctionnement, les températures, les durées de cuisson, les programmes automatiques et les réglages.
Après avoir allumé le four à vapeur avec la touche sensitive Marche/Arrêt ©, le menu principal s'affiche et vous invite à Sélectionner un mode.
Touches sensitives
Toutes les touches sensitives réagissant au toucher. Chaque effleurement d'une touche sensitive est confirmée par un bip de touches. Vous pouvez désactiver ce bip de touches avec Autres | Reglages | Volume | Bip touches.
Si vous voulez que les touches sensitives réagissant même lorsque le four à vapeur est étéint, Sélectionnez le réglage Écran | QuickTouch | Activé.
Touches sensitives au-dessus de l'écran
Pour plus d'informations sur les fonctions et les modes de fonctionnement, voir « Menu principal et secondaires », « Régliages », « Programmes automatiques », et « Autres applications »
Touches sensitives en dessous de I'écran
| Touché tactile | Fonction |
| Si vous | us foulez commander le four à vapeur depuis votre apparéil mobile, vous doivent disposer du système Miele@home, avoir ac- tisé le réglage Commande à distance et appuyé sur cette touche sensitive. La touche sensitive s'allume alors en orange et la fon-c tion MobileStart est disponible.Tant que cette touche est allumée, vous pouvez commander le four à vapeur depuis votre apparéil mobile (voir « Réglages - Miele@home »). |
| Utilisés | sez cette touche sensitive pour ouvrir et fermer le panneau de commande (voir « Fonctionnalités - Panneau de com-mande »). |
| Selon | le niveau actuel du menu, cette touche sensitive vous permet de revenir à un niveau supérieur ou au menu principal.Si un programme de cuisson est en cours simultanément, utilisez cette touche sensitive pour modifier les valeurs et réglages, comme la température ou la fonction Booster pour le pro- gramme, ou pour annuler le programme. |
| A VIII | Dans la zone de navigation, utilisez les touches fléchéées ou la zone qui se trouve entre elles pour faire défilier les listedes vers le haut ou vers le bas. Les options de menu seront mises en sur-brilliance l'une après l'autre au fur et à mesure que vous les faites défilier. Pour que vous puissiez la sélectionner, l'option de menu souhaitation doit être mise en surbrillance.Vous pouvez modifier les valeurs ou les réglages qui sont mis en surbrillance en utilisant les touches fléchéées ou la zone qui se trouve entre elles. |
| OK Les | fonctions mises en surbrillance à l'écran peuvent être selec-tionnées en effleurant la touche sensitive OK. La fonction selec-tionnée peut alors être modifiée.Confirmez avec OK pour sauvegarder les modifications.Si un message d'information s'affiche à l'écran, selectionnez OK pour confirmer le message. |
Touches de commande
| Touché tactile | Fonction |
| Si aucun programme de cuisson n'est en cours, vous pouze utilisier cette touche sensitive pour régler la minuterie ( comme pour faire bouillir des oeufs).Si un programme de cuisson est en cours simultanément, vous pouze définit une minuterie, la durée de la cuisson et une heures de début ou de fin du programme. | Appuyez sur cette touche sensitive pour allumer et éteindre l'éclairage interieur du four.Selon le réglage sélectionné, l'éclairage interieur du four s'éteint après 15 secondes ou reste constamment allumé ou étéint. |
Symboles
Les symboles suivants peuvent s'afficher à l'écran :
| Symbole Signification | |
| i Ce symbole est associé aux informations et aux conseils d'util- sation de l'appareil. Appuyez sur OK pour confirmer les informa- tions. | |
| Minuterie | |
| ✓ Un crochet indique l'options actuelleschioise. | |
| Certains régles, comme la luminosité de l'écran ou le volume des signaux sonores, sont sélectionnés au moyen d'une barre de progression. | |
| Le verrouillage du système empêche toute mise en marche non intentionnelle du four à vapeur (voir « Réglages - Sécurité »). |
Utilisez les touches fléchées ∧ et ∨ ou la zone |||| qui se trouve entre elles dans la zone de navigation pour utiliser le four à vapeur.
Dés que vous atteignez une valeur, un message ou un réglage qu'il vous faut confirmer, la touche sensitive OK s'allume en orange.
Selectionner une option de menu
Effleurez les touches fléchées ∧ ou ∨ ou glissez vers la droite ou la gauche dans la zone !!! !!! jusqu'à ce que l'option de menu souhaitée soit mise en surbrillance.
Conseil: Si vous maintainez le doigt sur la touche fléchée, la liste continue de défilier automatiquement jusqu'à ce que vous relâchiez la touche fléchée.
- Appuyez sur OK pour confirmer votre sélection.
Modification d'un réglage dans une liste
Effleurez les touches fléchées ∧ ou ∨ ou glissez vers la croite ou la gauche dans la zone !!! !!! jusqu'à ce que la valeur ou le réglage souhai-té soit mis en surbrillance.
Conseil: Une coche s'affichera a coté du réglage actuel.
- Confirmez avec OK.
Le réglage est enregistré. Vous étes renvoyé au menu précédent.
Modification d'un réglage avec la barre de progression
Certains réglages sont représentés par une barre ■ ■ ■ ■ — — composée de différents segments. Si tous les segments sont allumés, la valeur maximale est sélectionnée.
Sieldom des segments n'est allumé ou si un seul segment est allumé, la valeur minimale est selectionnée, ou le réglage est désactivé ( comme le volume).
Effleurez les touches fleches ou ou glissez vers la droite ou la gauche dans la zone IIlIJIJIJusqu'aatteindrela valeur ou le réglage souhaité.
Appuyez sur OK pour confirmer votrechoix.
Le réglage est enregistré. Vous étés renvoyé au menu précédent.
Selectionner un mode de fonctionnement ou une fonction
Les touches sensitives pour les modes de fonctionnement et les fonctions ( comme Autres ) se situent au-dessus de l'écran (voir « Commandes » et « Réglages »).
- Appuyez sur la touche sensitive du mode de fonctionnement ou de la fonction souhaité.
La touche sensitive sur le panneau de commande s'allume en orange.
SousAutres,faites defiler les listes jusqu'acce que l'option de menu souhaitatione soit mise en surbrillance.
- Réglez les valeurs du programme de cuisson.
Confirmez avec OK.
Modification du mode de fonctionnement
Vous pouvez passer à un autre mode de fonctionnement pendant un programme de cuisson.
La touche sensitive pour le mode de fonctionnement selectionné précédemment s'allume en orange.
Effleurez la touche sensitive du nouveau mode de fonctionnement ou de la nouvelle fonction.
Le nouveau mode de fonctionnement s'affiche à l'écran avec ses valeurs préconisées correspondantes.
La touche sensitive pour le nouveau mode de fonctionnement s'allume en orange.
SousAutres,faites defiler les listedusqu'atteindre l'option de menusouhaiete.
Saisir des chiffres
Les chiffres pouvant etre modifiés sont surlignés.
Effleurez les touches fléchées ∧ ou ∨ ou glissez vers la droite ou la gauche dans la zone || || jusqu'à ce que le chiffre souhaité soit surigné.
Conseil: Si vous maintainez une touche fléchée appuyée, les chiffres continuent à défiler automatiquement jusqu'à ce que vous relâchiez la touche fléchée.
- Appuyez sur OK pour confirmer.
Le nouveau chiffre est enregistré. Vous étes renvoyé au menu précédent.
Saisir des lettres
Les lettres sont saisies dans la zone de navigation. Il est préféable de désir des noms courts et facies à memoriser.
Effleurez les touches fléchéées ∧ ou ∨ ou glissez vers la droite ou la gauche dans la zone ||||||| jusqu'à ce que le caractère souhaité soit mis en surbrillance.
La caractère sélectionné apparait sur la ligne supérieure de l'écran.
Conseil : Vous pouvez utiliser un maximum de 10 caractères.
Vous pouvez supprimer les caractères, un à la fois, avec
■ Sélectionnez les caractères restants.
Une fois que vous avez saisi le nom, selectionnez
Confirmez avec OK.
Le nom est enregistré.
Activation de MobileStart
■ Sélectionnez la touche sensitive [ ] pour activer MobileStart.
La touche sensitive s'allume. Vous pouvez commander votre four a vapeur à distance avec l'application Miele.
La commande directe du four à vapeur a la priorité sur la commande à distance depuis l'application.
Vous pouvez utiliser MobileStart tant que la touche sensitive [ ] est allumée.
Panneau de commande
Le réservoir d'eau et le réservoir de vapeur condensée se trouvent derrière le panneau de commande. Ouvrez et fermez le panneau de commande en appuyant sur la touche sensitive [a]. Avant que le panneau de commande ne se ferme automatiquement, une note s'affiche à l'écran, que vous doivent confirmer en appuyant sur OK.
Le panneau de commande est équipé d'une protection anti-pincement. Si le panneau de commande detecte une résistance lors de l'ouverture/la fermeture, l'opération est annulée. Ne touche pas le bord supérieur de la portelerque le panneau de commandes s'ouvre et se ferme.
Réserveoir d'eau
Le volume de replissage maximum est de 6 tasses (1,4 l) et le minimum est de 4 1/4 tasses (1 l). Le réservoir d'eau porte des marques. Le marquage supérieur ne doit jamais être dépassed.
La consommation d'eau dépend du type d'aliment et de la durée de la cuisson. Il peut être nécessaire de rajouter de l'eau pendant la cuisson. La consommation d'eau augmente si la porte est ouverte pendant la cuisson.
Remplissez le réservoir d'eau jusqu'àu niveau maximum avant chaque programme de cuisson avec vapeur.
Réservoir d'eau de condensation
La vapeur condensée créée pendant un programme de cuisson est pompée dans le réservoir d'eau de condensation. Le volume de replissage maximum est de 6 tasses (1,4 l).
Température
Certain modes de fonctionnement ont une température préconisée prédéfinie. La température préconisée peut être modifiée dans la plage donnée d'un programme de cuisson individuel, d'une étape du programme ou à chaque fois que ce programme est utilisé. Vous pouvez modifier la température préconisée par incréments de 5^ / 5^ , ou par incréments de 2^ / 1^ pour la cuisson sous vide (voir la section «Réglages - Températures préprogrammées »).
Humidité
Le mode de fonctionnement Cuisson combinée et l'application Réchauffer utilisent une combinaison de chaleur et d'humidité du four. Le niveau d'humidité peut être selectionné dans la plage donnée d'un programme individuel ou d'une étape spécifique du programme.
Selon le réglage de l'humidité, la cavité du four est alimentée en humidité ou en air frais. Avec le réglage d'humidié = 0 %, l'apport d'air frais maximal est activé et aucune humidité n'est fournie. Avec le réglage d'humidité = 100 %, il n'y a pas d'apport d'air frais et le taux d'humidité est à son maximum.
Certain alimentés dégagent de l'humidité pendant le processus de cuisson.
Cette humidité issue des alimentés influen sur la quantité d'humidité supplémentaire nécessaire. Si la quantité d'humidité requise est faible, le générateur de vapeur peut ne pas être activé du tout.
Temps de cuisson
Selon le mode de fonctionnement, vous pouvez régler un temps de cuisson compris entre 1 minute et 10 ou 12 heures.
Les temps de cuisson des programmes automatiques et d'entretien sont régés en usine et ne peuvent pas'être modifiés.
Lors de la cuisson à la vapeur, ainsi que pour les programmes et applications qui fonctionnent à la vapeur pure, le temps de cuisson débute seulement lorsque la température régée est atteinte. Il démarre immédiatement pour tous les autres modes de fonctionnement, programmes et applications.
Bruits
Un bourdonnement peut être entendu pendant le fonctionnement du four à vapeur et après son arrêt. Ce bruit n'in-dique ni un fonctionnement incorrect ni un défaut de l'appareil. Le bruit est produit par l'eau qui est pompée dans le système.
Lorsque le four à vapeur est en service,
vous entendez un bruit de ventilateur.
Phase de chauffage
L'écran affiche la température dans la cavité du four au fur et à mesure qu'elle augmente pendant la phase de chauffage dans tous les modes de fonctionnement (exceptions : Gril maxi, Gril éco).
Pour la cuisson à la vapeur, la durée de la phase de chauffage dépend de la quantité et de la température des alimentes. En général, la phase de chauffage dure env. 7 minutes. Elle sera plus longue si vous faites cuire des alimentés réfrigerés ou surgelés. La phase de chauffage peut également durer plus longtemps lorsque la cuisson se fait à des Températures basses et avec le mode de fonctionnement Sous-vide
Phase de cuisson
Le temps restant à écouler est indiqué à l'écran pendant la phase de cuisson. Lors de la cuisson à la vapeur, la phase de cuisson commence des que la température régée est atteinte. Elle démarre immédiatement pour tous les autres modes de cuisson, programmes et applications.
Réduction de vapeur
Avec la cuisson à la vapeur et la cuisson combinée, la fonction de réduction de la vapeur s'active automatiquement à la fin d'un programme de cuisson, qui utilise une température comprise dans une certaine plage. Cela permet d'éviter qu'une grande quantité de vapeur ne s'échappe lorsque la porte est ouverte. Le message Réduction vapeur s'affiche à l'écran.
La réduction de la vapeur peut être désactivée (voir « Réduction de vapeur » sous « Paramètres »). Lorsque la réduction de vapeur est désactivée, une grande quantité de vapeur s'échappe lorsque la porte est ouverte.
Éclairage de la cavity du four
Pour des raisons d'économie d'énergie, l'éclairage interieur du four a été réglé en usine pour s'eteindre après le début du programme.
Si vous souhaitez qu'il reste allumé pendant toute la durée de fonctionnement du four, vous doivent modifier le réglage par défaut (voir « Éclairage » sous « Réglages »).
Si la porte du four demeure ouverte à la fin d'un programme de cuisson, l'éclairage de la cavité du four s'eteindra automatiquement après 5 minutes.
Vous pouvez allumer l'éclairage pendant 15 secondes en effleurant la touche sensitive du panneau de commande.
Miele@home
Votre four à vapeur est équipé d'un module Wi-Fi intégré.
Pour utiliser cette fonctionnalité, il vous faut :
- Un réseau Wi-Fi
- L'app Miele
- un compte utiliser Miele que vous pouvez creer via l'application Miele@mobile.
L'application Miele@mobile vous guidera lors de la connexion de votre four a vapeur à votre réseau Wi-Fi domestique.
Une fois que vous four à vapeur est connecté à votre réseau Wi-Fi, vous pouvez utiliser l'application pour certaines opérations, notamment :
- Consulter les informations sur l'etat de fonctionnement de votre four à vapeur
- Récupérer des informations sur les préparations culinaires en cours
- Arrête les programmes de cuisson en cours
La connexion de votre four à vapeur à leur réseau Wi-Fi augmente la consommation d'énergie, même lorsqu'il est eteint.
Assurez-vous d'avoir un signal de réseau Wi-Fi suffisamment fort à l'endroit où votre four a vapeur est installé.
Disponibilité de la connexion Wi-Fi
La connexion Wi-Fi partage sa plage de fréquence avec d'autres appareils (y compris les four micro-ondes et les jouets télécommandés). Des interruptions sporadiques ou totales de connexion peuvent donc se produit. Par conséquent, la disponibilité des fonctions représentées ne peut être garantie à tout moment.
Disponibilité Miele@home
La capacité à utiliser l'application Miele dépend de la disponibilité du service Miele@home dans votre pays.
Le service Miele@home n'est pas disponible dans tous les pays.
Pour obtenir des informations sur la disponibilité, veuillez consulter le site www.miele.ca.
L'appli Miele
L'appli Miele est disponible en télécharge ment gratuite dans l'Apple App Store ou dans Google Play StoreTM.


Réglages de base
Vous doivent effectuer les réglages suivants avant de démarrer votre apparéil pour la première fois. Vous pourrez les modifier à tout moment (voir « Réglages »).
Risque de brûlures dues aux surfaces chaudes.
Le four à vapeur chauffe pendant son fonctionnement.
Pour des raisons de sécurité, le four à vapeur ne doit être utilisé que s'il a été convenablement installé.
Le four à vapeur s'allume automatiquement lorsqu'il est branché au réseau électrique.
Réglage de la langue
Sélectionnez la langue de votrechoix.
- Confirmez avec OK.
Si vous avez involontairement selec tionné une langue que vous ne comprenez pas, suivez les instructions figurant dans la section « Reglages - Langue »
Réglage de l'emplacement
■ Sélectionner l'emplacement requis.
- Confirmez avec OK.
Configuration de Miele@home
Le message Config. «Miele@home» s'affiche à l'écran.
Pour configurer Miele@home immediatement, selectionnez Continuer et confirmez avec OK.
Pour le configurer ultérieurement, selectionnez Passer et confirmez avec OK. Consultez « Reglages - Miele@home » pour en savoir plus sur la configuration ultérieure.
Pour configurer Miele@home immediatement, selectionnez la methode de connexion que vous poulez utiliser.
Vousetes alors guidé par l'écran et l'application Miele.
Réglage de la date
Réglez l'année, le mois, puis le jour.
- Confirmez avec OK.
Régler l'heure
- Réglez l'heure en heures et en minutes.
- Appuyez sur OK pour confirmer.
Réglage du degré de dureté de l'eau
Contactez le service des eaux local pour connaître le degré de durée de l'eau de votre région.
Pour en savoir plus, consultez la section « Durete de l'eau » sous « Réglages »
- Réglez le degré de durée de l'eau pour votre région.
Confirmez avec OK.
Terminer la méthode de mise en service
Suivez toutes les instructions qui s'affichent à l'écran.
L'appareil est maintainant prét à être utilisé.
Premier nettoyage
Retirez l'emballage protecteur et les étiquettes adhesives sur le four à vapeur et les accessoires.
Le four à vapeur est soumis à un test fonctionnel en usine, ce qui signifie que, dans certaines circonstances, de l'eau résiduelle provenant des tuyaux peut refluer dans la cavité du four pendant son transport.
Nettoyage du réservoir d'eau et du réservoir de vapeur condensée
Risque de blessure causée par le panneau de commande.
Vous risquez de vous accrocher au panneau lorsqu'il s'ouvre ou se ferme.
Ne touche pas le bord supérieur de la porte lorsque le panneau de commande s'ouvre et se ferme.
Allumez le four a vapeur en appuyant sur la touche sensitive Marche/Arret.
Effleurez la touche sensitive pour ouvrir le panneau de commande.
Retirez le réservoir d'eau et le réservoir de vapeur condensée. Pour ce faire, poussez le réservoir d'eau et le réservoir de vapeur condensée légèrement vers le haut.
Rincez le réservoir d'eau et le réservoir de vapeur condensée à la main ou au lave-vaisselle.
- Remettez en place le réservoir d'eau et le réservoir de vapeur condensée.
Effleurez la touche sensitive pour fermer le panneau de commande.
Le message Pour fermer le panneau motorisé, appuyer sur la touche OK s'affiche.
- Confirmez avec OK.
Nettoyage des accessoires/de la cavité du four
Sortez tous les accessoires de la cavite du four.
Lavez les plats de cuisson à la main ou au lave-vaisselle.
Les surfaces du plat universel et de la grille combinée sont traitées avec PerfectClean et doivent uniquement être lavées à la main. Pour en savoir plus, voir « PerfectClean » sous « Nettoyage et entretien du four à vapeur »
Nettoyez le plat universel et la grille combinée avec une éponge propre et une solution d'eau chaude savonneuse.
L'intérieur du four à vapeur a été traité en usine avec un agent de conditionnement.
Pour l'éliminer, nettoyez la cavité du four avec une éponge propre et une solution douce d'eau chaude savonneuse.
Réglage du point d'ébullition correct de l'eau
Avant de cuire des alimentents pour la première fois, vous doivent regardier le four à vapeur sur la température d'ébullition de l'eau, qui varie en fonction de l'altitude de l'endroit où se trouve le four à vapeur. Cette opération permet également de rincer les composants de l'appareil qui transportent l'eau.
Cette opération doit être réalisée pour garantir le fonctionnement efficace de votre apparéil.
L'eau distillée ou gazéifiée ou autres liquides risquent d'endommager le four à vapeur. Utilisez seulement de l'eau froide potable (dont la température est inférieure à 70^ (20^)
Retirez le réserve d'eau et replisssez-le jusqu'à la marque maximale.
Poussez le réservoir d'eau dans l'appareil.
Puis faites tourner le four à vapeur pendant 15 minutes en utilisant le mode de cuisson Cuisson vapeur à 212 °F (100 °C). Suivez les instructions fournies dans la section « Fonctionnement »
Réglage du point d'ébullition correct de l'eau après un déménagement
Si vous déménagez, le point d'ébullition de l'eau du four à vapeur devra être adapté à la nouvelle altitude si celle-ci diffère de l'ancienne de 984 pi (300 m) ou plus. Pour cela, détartrez l'appareil (voir « PerfectClean » sous « Nettoyage et entretien du four à vapeur »).
Chauffage du four à vapeur
Sortez tous les accessoires de la cavite du four, si nécessaire.
Pour éliminer laGRAISSÉ de l'élement chauffant circulaire,chauffez le four à vapeur jusqu'à 395 °F (200 °C) en utilisant le mode de cuisson Cuisson convection pendant 30 minutes. Suivez les instructions fournies dans la section « Fonctionnement »
Risque de brûlures dues aux surfaces chaudes.
Le four à vapeur chauffe pendant son fonctionnement. Les éléments chauffants, la cavité du four ou les glissières laterales sont susceptibles de vous brûler.
Utilisez des gants de cuisine lorsqu'you mettez les mains dans la cavitechaude du four.
L'élément chauffant libre une légère odeur lorsqu'il chauffe pour la première fois. L'odeur et les vapeurs se dissipentrapidement et n'indiquent pas un apparéil ou un branchement défectueux.
Il est important de veiller à ce que la cuisine soit parfaitement ventilée pendant cette opération.
Aperçu des réglages
| Option de menu Régles disponibles | |
| Languè | ... | deutsche | english | ... Site |
| Heure Affichage | Activé* | Désactivé | Désactivation nocturne Format de l'heure 12 heures | 24 heures* Régler |
| Date | |
| Éclairage Activé | « Activé » pendant 15 secondes* Désactivé |
| Écran Luminosité | QuickTouch Activé | Désactivé* |
| Volume Signaux sonores | Mélodies* Fréquence simple Bip touches Mélodie d'accueil Activé* | Désactivé |
| Unités Poids | g* | Ib/oz | Ib Température °C* | °F |
| Mainten au chaud Activé | Désactivé* |
| Réduction vapeur Activé* | Désactivé |
| Temp. préprogrammées | |
| Booster Activé* | Désactivé |
| Dureté de l'eau 1°dH | ... | 15°dH* | ... | 70°dH | |
- Réglage d'usine
| Option de menu Réglages disponibles | |
| Rinçage automatique Activé*Désactivé | |
| Sécurité Verrouillage des tochesActivé | Désactivé*Verrouillage système®Activé | Désactivé* | |
| Miele@home Activer | DésactiverÉtat de connexionRéinstallerRéinitialiserInstaller | |
| Commande à distance Activé*Désactivé | |
| Mise à jour à distance Activé*Désactivé | |
| Version du logiciel | |
| Revendeur Mode expo | Activé | Désactivé* |
| Réglages usine Réglages de l'appareilProgrammes personnalisésTemp. préprogrammées | |
- Réglage d'usine
Ouverture du menu « Reglages »
Dans le menu Autres | Réglages,
vous pouvez personneliser votre four à
vaueur en ajustant les réglages par défaut à vos besoin.
■ Sélectionnez Autres
■ Sélectionnez Régages
Sélectionnez le réglage désiré.
Vous pouvez vérifier ou modifier les réglages.
Vous ne pouvez pas modifier les réglages lorsqu'un programme de cuisson est en cours.
Langue
Vous pouvez régler la langue et votre emplacement.
Après avoir sélectionné et confirmé votrechoix,la langue sélectionnée s'affiche à l'écran.
Conseil: Si vous avez selectionné la mauvaise langue par erreur,CHOISSEZ la touche sensitive l .Suivez le symbole pour revenir au sous-menu Langue
Heure
Affichage
Selectionnez la façon dont vous souhaitez voir l'heure s'afficher à l'écran lorsque le four a vapeur est eteint :
- Active
L'heure s'affiche toujours à l'écran.
Si vous sélectionnez aussi le réglage Écran|QuickTouch|Activé, toutes les touches sensitives réagissant immédiatement au toucher.
Si vous selectionnez aussi le réglage Écran | QuickTouch | Désactivé, le four à vapeur doit être allumé avant de pouvoir l'utiliser.
- Désactéve
L'écran est plus souvent afin d'économiser l'énergie. Le four à vapeur doit être allumé avant de pouvoir utiliser l'écran.
- Désactivation nocturne
Pour economiser de l'énergie, l'heures s'affiche à l'écran entre 5:00 et 23:00 seulement. L'écran reste souvent endehs lors de ces heures.
Format de l'heure
L'heure peut etre affichee dans le format d'affichage 24 ou 12 heures (24 heures ou 12 heures).
Régler
Réglez les heures et les minutes.
Après une panne de courant, l'heures s'affiche à nouveau dés que le courant est rétabli. L'heure est enregistréependant approximativement 150 heures.
Si le four a vapeur a ete connecte a un reseau Wi-Fi et enregistrredans l'application Miele@mobile, I'heure sera synchronisée en fonction du reglage de la localisation dans l'application Miele @ mobile.
Date
Réglez la date.
Éclairage
- Activé
L'éclairage interieur du four est allumé durant tout le temps de cuisson.
- « Active » pendant 15 secondes
L'éclairage interieur du four s'eteint 15 secondes après le début d'un programme de cuisson. Appuyez sur la touche sensitive pour rallumer l'éclairage interieur du four pendant 15 secondes.
- Désactivé
L'éclairage interieur du four est eteint. Appuyez sur la touche sensitive pour rallumer l'éclairage interieur du four pendant 15 secondes.
Écran
Luminosite
La luminosité de l'écran est représentée par une barre de progression.
-
Luminosite maximale
-■====
Luminosité minimale
QuickTouch
Choisissez comment les touches sensitives doivent réagir lorsque le four à vapeur est étant :
- Activé
Si vous avez également seLECTIONné le réglage Heure|Affichage|Acté ou Désactivation nocturne, les touches sensitives réagissant aussi lorsque le four à vapeur est étant.
- Désactivé
Indépendamment du réglage Heure | Affichage, les touches sensitives réagissant uniquement lorsque le four a vapeur est allumé, ainsi que pendant un certain temps après qu'il ait eté eteint.
Volume
Signaux sonores
Si les signaux sonores sont activés, un signal sonore retentit lorsque la température régée est atteinte et à la fin d'un intervalle de temps donné.
Mélodies
À la fin d'un processus de cuisson, une melodie retentit plusieurs fois à différents intervalles.
Le volume de la melodie est représenté par une barre de progression.

Volume maximum

La melodie est désactivée
Fréquence simple
À la fin d'un processus de cuisson, un bip continu retentit pendant un certain temps.
La tonalité de ce bip continu est représentée par une barre de progression.

Tonalité maximale

Tonalité minimale
Bip touches
Le volume du bip, qui retentit à chaque fois que vous appuyez sur une touche sensitive, est représenté par une barre de progression.

Volume maximum

Le bip des touches est désactivé
Mélodie d'accueil
Vous pouvez activer ou désactiver la mélodie qui retentit lorsque vous appuyez sur la touche © Marche/Arrêt.
Unités
Poids
Pour les programmes automatiques, vous pouvez régler le poids des alimentés en grammes (g), livres/ounces (lb/oz), ou livres (lb).
Température
Vous pouvez régler la température en degrés Celsius (°C) ou en degrés Fahrenheit (°F).
Maintien au chaud
La fonction Mainten au chaud vous permet de garder les alimentés au chaud à la fin du programme de cuisson à la vapeur. Les alimentés sont maintainus au chaud pendant 15 minutes maximum. Vous pouvez annuler le processus de maintien au chaud en ouvrant la porte.
Veuillez noter que les alimentes delicats, notamment le poisson, peuvent continuer à cuire tout en étant maintenance au chaud.
- Activé
La fonction Mainten au chaud est activée. Pour un processus de cuisson à une température d'env. 175 °F (80 °C) ou plus, cette fonction s'active après env. 5 minutes. Les alimentents sont maintainus au chaud à une température de 160 °F (70 °C).
- Désactéve
La fonction Mainten au chaud est de-sactivée.
Réduction de vapeur
La fonction Réduction vapeur permet d'éviter qu'une grande quantité de vapeur ne s'échappe lorsque la porte est ouverte.
- Activé
La fonction Réduction de vapeurs s'active automatiquement à la fin d'un programme de cuisson qui utilise une température supérieure à env. 175 °F (80 °C) (cuisson à la vapeur) ou 175–212 °F (80–100 °C) et 100 % d'humiidity (cuisson combinée). Le message Réduction vapeurs s'affiche à l'écran.
- Désactéve
Si la réduction de vapeur est désactivée, la fonction Mainten au chaud est aussi automatiquement désactivée. Lorsque la réduction de vapeur est désactivée, une grande quantité de vapeur s'échappe lorsque la porte est ouverte.
Temp. préprogrammées
Si vous cuisinez souvent avec des temperatures qui different de cette par defaut, il est recommandé de modifier lestempératures preconisées.
Après avoir sélectionné cette option, une liste de fonctions du four s'affiche à l'écran.
- Sélectionnez le mode de fonctionnement que vous pouze utiliser.
La température préconisée s'affiche, ainsi que la plage dans laquelle elle peut être modifiée.
Modifiez la températe préconisée.
- Appuyez sur OK pour confirmer.
Booster
La fonction Booster permet de préchauffer rapidement le four.
- Activé
La fonction Booster est automatiquement activée lors de la phase de préchauffage d'un programme de cuisson. L'element chauffant supérieur (gril), la résistance circulaire et la soufflerie d'air chaud préchauffent tous simultanement la cavité du four à la température régée.
- Désactivé
La fonction Booster est automatique-ment désactivée lors de la phase de préchauffage d'un programme de cuisson. Seuls les éléments chauffants du mode de fonctionnement selectionné sont utilisés pour préchauffer la cavité du four.
Dureté de l'eau
Le four à vapeur doit être régle en fonction du degré de durée de l'eau locale pour garantir son fonctionnement correct et pour que le détartrage soit effectué à une fréquence ajustate. Plus l'eau est dure, plus le four à vapeur doit être détartré féquement.
Contactez le service des eaux local pour connaître le degré de durété de l'eau de votre région.
Si vous utilisez de I'eau en bouteille, comme de I'eau minérale, assurez-vous qu'elle n'est pas gazéifiée. Ajustez ce réglage en fonction de la teneur en calcium. La teneur en calcium est indiquée sur l'étiquette de la bouteille en mg/l de Ca^2 + ou en ppm (mg de Ca^2 + / l
Vous pouvez regler le degré de durete entre 1^ et 70^ . Le degré de durete de l'eau est reglé par défaut sur 15^ .
- Réglez le degré de durée de l'eau pour votre région.
- Confirmez avec OK.
| Dureté de l'eau Teneur en calcium | Ré- glage | |
| °dH m | mol/l | |
| 1 0,2 | 7 1 | |
| 2 0,4 | 14 2 | |
| 3 0,5 | 21 3 | |
| 4 0,7 | 29 4 | |
| 5 0,9 | 36 5 | |
| 6 1,1 | 43 6 | |
| 7 1,3 | 50 7 | |
| 8 1,4 | 57 8 | |
| 9 1,6 | 64 9 | |
| Dureté de l'eau T | Teneur en calcium mg/l Ca2+ ou ppm (mg Ca2+/l) | Ré- glage | |
| °dH m | mol/l | ||
| 10 1,971 10 | |||
| 11 2,079 11 | |||
| 12 2,286 12 | |||
| 13 2,393 13 | |||
| 14 2,5100 14 | |||
| 15 2,7107 15 | |||
| 16 2,9114 16 | |||
| 17 3,1121 17 | |||
| 18 3,2129 18 | |||
| 19 3,4136 19 | |||
| 20 3,6143 20 | |||
| 21 3,8150 21 | |||
| 22 4,0157 22 | |||
| 23 4,1164 23 | |||
| 24 4,3171 24 | |||
| 25 4,5179 25 | |||
| 26 4,7186 26 | |||
| 27 4,9193 27 | |||
| 28 5,0200 28 | |||
| 29 5,2207 29 | |||
| 30 5,4214 30 | |||
| 31 5,6221 31 | |||
| 32 5,8229 32 | |||
| 33 5,9236 33 | |||
| 34 6,1243 34 | |||
| 35 6,3250 35 | |||
| 36 6,5257 36 | |||
| 37-45 | 6,6-8,0258-321 37-45 | ||
| 46-60 | 8,2-10,7 | 322-429 | 46-60 |
| 61-70 | 10,9-12,5 | 430-500 | 61-70 |
Rinçage automatique
Après un programme de cuisson à la vapeur, une fois que vous avez étéint le four à vapeur, le message Rincege en cours s'affiche à l'écran.
Cette opération permet d'évacuer tous les résidus alimentaires qui peuvent être restés dans le système.
Vous pouvez activer ou désactiver le rincege automatique.
Sécurité
Verrouillage des touches
Le verrouillage des touches sensitives empêche que le programme de cuisson soit désactivé par erreur ou que les paramétres soient modifiés. Si le verrouillage des touches est activé, toutes les touches sensitives et tous les champs de l'écran sont bloqués quelques secondes après le démarrage d'un programme, à l'exception de la touche © Marche/Arrêt.
- Activé
Le verrouillage des touches est activé. Appuyez sur la touche sensitive OK pendant au moins 6 secondes afin de désactiver le verrouillage des touches sensitives pendant quelques secondes.
- Désactéve
Le verrouillage des touches est dé-sactivé. Toutes les touches sensitives sont accessibles comme d'habitude.
Verrouillage système
Le verrouillage du système empêche toute mise en marche accidentelle du four à vapeur.
Lorsque le verrouillage du système est activé, vous pouvez toujours régler une minutes et utiliser la fonction MobileS-tart.
Le verrouillage du système reste activé même après une panne de courant.
- Activé
Le verrouillage du système est activé. Pour utiliser le four à vapeur, effleurez la touche sensitive OK pendant au moins 6 secondes.
- Désactéve
Le verrouillage du système est dé-sactivé. Vous pouvez utiliser le four à vapeur normalement.
Miele@home
Le four à vapeur est un apparéil compatible avec Miele@home. Notre four à vapeur est équipé en usine d'un module de communication Wi-Fi et prend en charge la communication sans fil.
Il existe plusieurs moyens de connecter votre four à vapeur à votre réseau Wi-Fi. Nous vous recommendons de connecter votre four à vapeur à votre réseau Wi-Fi via l'application Miele@mobile ou via WPS.
-Activer
Ce réglage est visible uniquement si la fonction Miele@home est désactivée. La fonction Wi-Fi est reactivée.
- Désactiver
Ce réglage est visible uniquement si la fonction Miele@home est activée. La fonction Miele@home reste configurée, la fonction Wi-Fi est désactivée.
-État de connexion
Ce réglage est visible uniquement si la fonction Miele@home est activée. L'écran affiche des informations telles que la qualité de réception Wi-Fi, le nom du réseau et l'adresse IP.
- Reinstaller
Ce réglage est visible uniquement si un réseau Wi-Fi a déjà été configuré. Réinitialisez les paramètres réseau et configurer immediatement une nouvelle connexion réseau.
- Réinitialiser
Ce réglage est visible uniquement si un réseau Wi-Fi a déjà été configuré. La fonction Wi-Fi est désactivée et la connexion Wi-Fi sera réinitialisée au réglage d'usine. Vousdez configurer une nouvelle connexion Wi-Fi pour pouvoir utiliser Miele@home. Les paramètres réseau doivent être réinitialisés chaque fois qu'un four à vapeur est mis au rebut ou vendu, ou si un four à vapeur d'occasion est mis en service. C'est le seul moyen de s'assurer que toutes les données personnelles ont été supprimées et que l'ancien propriétaire ne pourrait plus acceder au four à vapeur.
- Installer
Ce réglage est visible uniquement si aucune connexion Wi-Fi n'a encore été configurée. Vousdezest configurer une nouvelle connexion Wi-Fi pour pouvoir utiliser Miele@home.
Commande à distance
Si vous avez installé l'application Miele sur votre apparéil mobile, si vous avez accès au système Miele@home et si vous avez activé la fonction de commande à distance (Activé), vous pouvez utiliser la fonction MobileStart et par ex. consulter des informations sur les processus de cuisson qui sont en cours dans votre four à vapeur ou pourmettre fin à un processus en cours.
Activation de MobileStart
- Sélectionnez la touche sensitive [ ] pour activer MobileStart.
La touche sensitive s'allume. Vous pouvez commander votre four a vapeur à distance avec l'application Miele.
La commande directe du four à vapeur a la priorité sur la commande à distance depuis l'application.
Vous pouvez utiliser MobileStart tant que la touche sensitive [ ] est allumée.
Mise à jour à distance
L'option de menu Mise à jour à distance s'affiche uniquement et ne peut être selectionnée que si les exigences relatives à l'utilisation de Miele@home ont été respectées (voir « Première mise en service - Miele@home »).
La fonction RemoteUpdate permet demettre a jour le logiciel de votre four a vapeur. Si une mise a jour est disponible pour votre four a vapeur, il la telecharge automatiquement. Les mises a jour ne sont pas installes automatiquement. Elles doivent etre lancees manuellement.
Si vous n'installez pas une mise à jour, vous pouvez continuer à utiliser votre four à vapeur comme d'habitude. Toutefois, Miele recommende d'inverter les mises à jour.
La fonction RemoteUpdate est activée par défaut. Les mises à jour disponibles sont automatiquement téléchargees, mais ne sont installées que si vous lance l'installation manuellement.
Désactivez RemoteUpdate si vous ne souhaitez pas que les mises à jour soient automatiquement téléchargeés.
Exécution d'une mise à jour à distance RemoteUpdate
Les informations sur le contenu et l'etendue de la mise à jour sont disponibles dans l'application Miele.
Un message s'affiche sur l'écran de votre four à vapeur si une mise à jour logicielle est disponible.
Vous pouvez installer la mise à jour immédiatement ou la reporter à plus tard. Ainsi, lorsque le four a vapeur sera rallume, la mise à jour vous sera rappelée.
Désactivez la fonction RemoteUpdate si vous ne souhaitez pas installer la mise à jour.
La mise à jour peut prendre plusieurs minutes.
Veuillez tenir compte des informations suivantes concernant la fonction RemoteUpdate :
- Vous ne receivez un message que lorsqu'une mise à jour sera disponible.
- Une fois qu'une mise à jour a été installée, elle ne peut plus être désinstallée.
- N'eteignez pas le four à vapeur pendant la mise à jour. Sinon, la mise à jour est annulée et l'in installation n'est pas effectuee.
- Certaines mises à jour logicielles peuvent uniquement être effectuées par le service technique Miele.
Version du logiciel
L'option de menu de la version logicielle est destinée à être utilisée par le service technique Miele. Vous n'avez pas besoin de cette information pour un usage domestique.
Revendeur
Cette fonction permet de partager le four à vapeur dans les salles d'exposition sans le faire chauffer. N'activez pas ce réglage si vous avez l'intention de faire un usage domestique de l'appareil.
Mode expo
Si vous avez activé le mode Demo, le message Le mode expo est activé. L'appléil ne chauffe pas. s'affiche lorsquevous allumez le four à vapeur.
- Activé
Appuyez sur la touche sensitive OK pendant au moins 4 secondes pour activer le mode Demo.
- Désactivé
Appuyez sur la touche sensitive OK pendant au moins 4 secondes pour désactiver le mode Démo. Vous pouvez utiliser le four à vapeur normalement.
Réglages usine
- Réglages de l'appareil
Tous les réglages qui ont été modifiés seront rétablis aux réglages d'usine. - Programmes personnalisés
Tous les programmes personnalisés seront supprimés. - Temp. préprogrammées
Toutes les températures préconisées qui ont été modifiées seront rétablies aux réglages d'usine.
Utilisation de la fonction Minuterie
La minuterie youspermet de chronométrerd'autresactivités dans la cuisine, comme faire bouillir des oeufs.
La minuterie peut également être utilisée en même temps qu'un programme de cuisson si des heures de début et de fin ont été régées (par exemple, comme rappel pour mélanger un plat ou ajouter un assaisonnement, etc.).
La minuterie peut être réglée jusqu'à une durée maximale de 59 minutes et 59 secondes.
Régler la minuterie
Si vous avez selectionné le réglage Écran | QuickTouch | Désactivé, vousdezavezallumerle fouràvapeur avant de régler la minuterie.L'écran affiche alors le décompte de la minuterie lorsque le four à vapeur est éteint.
Exemple : vous souhaitez faire bouillir des oeufs et vous reglez la minutes sur une durée de 6 minutes et 20 secondes.
Effleurez la touche sensitive
- Sélectionnez Minuterie si un programme de cuisson est en cours si-multanément.
L'invite Régler 00:00 min s'affiche.
A l'aide de la zone de navigation, reglez 06:20.
- Confirmez avec OK.
La durée de la minuteurie est sauvegardee.
Lorsque le four a vapeur est eteint, I'ecran affiche le decompte de la minuterie, et le symbole s'affiche au lieu de l'heure actuelle.
Si un processus de cuisson est en cours en même temps, le symbole et la durée de la minuteurie s'affichent au bas de l'écran.
Si vous vous trouvez dans un menu,le compte a rebours de la minuterie s'effectue en arrriere-plan.
À la fin de la durée de la minuterie, le symbole clignote, le temps écoulé depuis la fin de la minuterie s'affiche et un signal sonore retentit.
Effleurez la touche sensitive
Si nécessaire, confirmez avec OK.
Le signal sonore)cesse,et les symboles affichés à l'écran disparaisent.
Modifier la durée de la minutesie
Appuyez sur la touche sensitive 日
- Sélectionnez Minuterie si un programme de cuisson est en cours si-multanément.
■ Sélectionnez Modifier.
Appuyez sur OK pour confirmer.
La minuterie apparait.
- Modifiez l'heure régée pour la minuteurie.
Appuyez sur OK pour confirmer.
L'heure de minuterie modifiée est maintainant enregistrée.
Supprimer la minuterie
Appuyez sur la touche sensitive 日
- Sélectionnez Minuterie si un programme de cuisson est en cours si-multanément.
Sélectionnez Supprimer.
Appuyez sur OK pour confirmer.
La minuterie est supprimée.
Comme les différents pays ont des préférences différentes en matière de préparation culinaire, les valeurs en °F et en °C ne correspondent pas. Les valeurs sont définies telles qu'elles sont spécifiées dans le tableau.
| Menu Valeur recom- | mandée | Plage |
| Modes de fonctionnement | ||
| Cuisson vapeur 212°F (100°C) 105-212°F | (40-100°C) | |
| Cuisson convection 320°F (160°C) 85-450°F | (30-230°C) | |
| Cuisson combinée Cuiss. combi. + Cuiss. convection 340°F (17°C) 85-450°F | (30-230°C) | |
| Cuiss. combi. + Chal. sole/voûte 355°F (180°C) 85-435°F | (30-230°C) | |
| Cuisson combinée + Gril Niveau 3 Niveau 1-3 | ||
| Sous-vide 150°F (65°C) 115-195°F | (45-90°C) | |
| Programmes personnalisés | ||
| Réchauffer 265°F (130°C) 250-285°F | (120-140°C) | |
| Décongeler 140°F (60°C) 120-140°F | (50-60°C) | |
| Détartrage | ||
| Automatique Auto | ||
| Autres | ||
| Rôtissage convection | 375°F (190°C) | 85-450°F |
| (30-230°C) | ||
| Chaleur solé/voûte | 355°F (180°C) | 85-450°F |
| (30-230°C) | ||
| Cuisson intensive | 355°F (180°C) | 120-450°F |
| (50-230°C) | ||
Menu principal et sous-menus
| Menu Valeur recom- | mandée | Plage |
| Autres | ||
| Chaleur sole 375 °F (190 °C) 210-395 °F | (100-200 °C) | |
| Chaleur不管你 375 °F (190 °C) 210-450 °F | (100-230 °C) | |
| Gril maxi Niveau 3 Niveau 1-3 | ||
| Gril éco Niveau 3 Niveau 1-3 | ||
| Gril convection 395°F (200 °C) 120-450 °F | (50-230 °C) | |
| Gâteau spécifique. 320°F (160 °C) 85-450 °F | (30-230 °C) | |
| Fonctions utiles | ||
| Miele Mix & Match | ||
| Blanchir - - | ||
| Préparation conserves 195°F (90 °C) 175-212 °F | (80-100 °C) | |
| Sécher 120°F (50 °C) 85-160 °F | (30-70 °C) | |
| Faire lever la pâté | - - | |
| Désinfecter la vaisselle | - - | |
| Programme Sabbat | 355°F (180 °C) | 120-450°F (50-230 °C) |
| Chauffer la vaisselle | 120°F (50 °C) | 120-175°F (50-60 °C) |
| Mainten au chaud | 150°F (65 °C) | 105-212°F (40-100 °C) |
Menu principal et sous-menus
| Menu Valeur recom- | mandée | Plage |
| Autres | ||
| Entretien | ||
| Humidification | ||
| Séchage | ||
| Rinçage | ||
| Réglages | ||
Programmes de cuisson
- Retirez du four tous les accessoires dont vous n'avez pas besoin pour un programme de cuisson.
- En général, il vaut mistroux désir la température la plus faible de la plage indiquée dans la recette ou le tableau de cuisson, puis vérifier la cuisson après le temps de cuisson le plus court indiqué.
- Ne préchauffez le four que si cela est indiquédans la recette ou dans le tableau de cuisson.
- Évitez d'ouvrir la porte du four pendant un programme de cuisson.
- Les recipients mats et sombres sont les plus appropriés pour la cuisson au four. Ils absorbent plus efficacement la chaleur et la transmettent plusrapidementa la préparation.Les materiaux refléchissants, comme l'inox ou l'aluminium, refléchissant la chaleur,ce qui peut donner un résultat de cuisson plusirregulier.Ne recouvre ni le fond de la cavite ni la grille de cuisson d'une feuille d'aluminium refléchissant la chaleur.
- Surveillez le temps de cuisson, pour éviter tout gaspillage d'énergie lors de la cuisson des alimentents. Reglez le temps de cuisson ou utilisez une sonde thermique si vous en possédez une.
- La plupart des alimentes peuvent etrecuits à l'aide du mode Cuisson convection ou Rôtissage convec tion. Comme la chaleur est diffusée de manière uniforme dans la cavite du four, vous pouvez cuire à de plus basses températures qu'avac le
mode Chaleur sole/voute. Par ailleurs,
vous pouvez cuire sur plusieurs niveaux en même temps.
- Gril convection est le meilleur mode de fonctionnement pour les plats grillés. Vous pouvez utiliser des températures plus basses qu'avac les autres fonctions de grill, quiutilisentle réglage maximal detempérature.
- Si possible, cuisez plusieurs plats en même temps. Placez-les les uns a cote des autres ou sur différents niveaux.
- Cuisez directement les uns après les autres les plats que vous ne pouvez pas préparer en même temps, afin de profiter de la chaleur déjà présente dans le four.
Paramètres de personnalisation
■ Sélectionnez le réglage Écran | Quick-Touch | Désacté des éléments de commande, afin de réduire la consommation d'énergie.
■ Sélectionnez le réglage Éclairage | Dé-sactivement ou « Activé » pendant 15 se-condes pour l'éclairage interieur du four. Vous pouvez rallumer l'éclairage interieur du four à tout moment en appuyant sur la touche sensitive :
Mode Économie d'énergie
Le four à vapeur s'eteint automatiquement pour économiser l'énergie si un programme n'est pas en cours d'exécution et si aucune commande n'a été activée. L'heure actuelle s'affiche à l'écran, ou l'écran resteASF (voir «Réglages »).
Dysfonctionnement du à l'absence de filtré dans la sole.
Si le filtré de la sole est absent, des résidus alimentaires peuvent pénétrer dans la vidange. L'eau ne peut pas être pompée hors de la machine. Avant chaque programme de cuisson, vérifie que le filtré situé dans la sole de la cavité du four est correctement fixé.
Allumez le four a vapeur.
Le menu principal s'affiche.
Si vous souhaitez cuisiner en mode vapeur ou avec des jets de vapeur, replisssez le réservoir d'eau et remettez-le en place.
L'eau distillée ou gazéifiée ou d'autres liquides risquent d'endommager le four à vapeur. Utilisez uniquement de l'eau froide potable (dont la température est inférieure à 70^ (20^) ).
- Mettez les aliments au four.
■ Sélectionnez le mode de fonctionnement que vous pouze utiliser.
Le mode de fonctionnement s'affichera à l'écran. Selon le mode de fonctionnement que vous avez sélectionné, les valeurs de température et d'humidité (le cas échéant) préconisées s'affichent l'une après l'autre.
- Modifiez la température préconisée, le cas échéant.
- Confirmez avec OK.
Sinon, la température préconisée est acceptée en quelques secondes. Vous pouvez modifier la température par la suite à l'aide des touches fléchéées.
- Modifiez le réglage de l'humidité, le cas échéant.
- Confirmez avec OK.
La température requise et la température réelle s'affichent, et la phase de chauffage commence.
Vous pouvez voir la température aug-menter sur I'écran. Un signal sonore ret-tentit lorsque la température réglée est atteinte pour la première fois.
- Avec la cuisson, effleurez la touche sensitive pour le mode de fonctionnementCHOsiAfin de metre fin a la cuisson.
Risque de blessure due à la vapeur chaude.
Lorsque vous utilisez un programme de cuisson à la vapeur, une grande quantité de vapeur chaude peut s'échapper si la porte est ouverte. La vapeur peut cause des brûlures. Éloignez-vous le temps que la vapeur chaude se dissipe.
Sortez les aliments du four.
Nettoyage du four à vapeur
Retirez le réservoir d'eau et le réservoir d'eau condensée et videz-les, si nécessaire.
Eteignez le four a vapeur.
Le message Rincege en cours s'affiche après un programme de cuisson à la vapeur.
Suivez les instructions qui s'affichent à l'écran.
Le processus de rinceage devrait etre effectue chaque fois, car il permet d'évacuer les résidus alimentaires qui peuvent etre restés dans le système.
Nettoyez et séchez intégralement le four à vapeur en suivant les instructions de la section « Nettoyage et entretien du four à vapeur »
Laissez la porte de l'appareil ouverte jusqu'à ce que la cavité du four soit complètement seche.
Remplir d'eau
Si de l'eau doit être rajoutée pendant le programme de cuisson, un signal sonore retentit et un message indiquant qu'il faut replir le réservoir avec de l'eau fraîche s'affiche à l'écran.
Retirez le réservoir et replissez-le d'eau fraîche.
Poussez le réservoir d'eau dans l'appareil.
Le programme de cuisson se poursuit.
Modification des valeurs et réglages pour un programme de cuisson
Selon le mode de fonctionnement, des qu'un programme de cuisson est en cours, vous pouvez utiliser la touche sensitive pour modifier ses valeurs ou réglages.
Effleurez la touche sensitive
Selon le mode de fonctionnement, les réglages suivants s'affichent :
- Température
-Humidité
Durée
-Booster - Préchauffer
- Crisp function
Modification des valeurs et réglages
■ Sélectionnez la valeur ou le réglage souhaité et confirmez avec OK.
- Modifiez la valeur ou le réglage et confirmez avec OK.
Le programme de cuisson se poursuit avec les nouvelles valeurs et les nouveaux régles.
Modification de la température
Vous pouvez modifier de façon permanente les températures préconisées afin de les adapter à vos préférences de cuisson en selectionnant Autres |Réglages |Temp. préprogrammées.
Effleurez la touche sensitive
■ Sélectionnez Température et confirmez avec OK.
- Modifiez la température souhaitation dans la zone de navigation.
- Confirmez avec OK.
Le programme de cuisson recommencer en utilisant la nouvelle température souhaitée.
Modification de l'Humidité
Effleurez la touche sensitive
■ Sélectionnez Humidité et confirmez avec OK.
Modifiez le niveau d'humidité.
- Confirmez avec OK.
Le programme se poursuit avec le nouveau niveau d'humidité.
Régler les durées de cuisson
La cuisson peut être compromise si un long délambda separe le moment où les alimentés sont placés dans le four et celui ou ils commencent à être cuits. Les alimentés frais peuvent changer de couleur, voir se gâter. Lorsque vous cuisez au four, la préparation pour gâteau ou la pâte peut secher, et les levures peuvent perdre leur efficacité.
Par conséquent, ne retardez pas trop longtemps le début de la cuisson.
Vous avez placé les alimentés dans le four, sélectionné un mode de fonctionnement et les réglages requis, comme la température.
En saisissant les réglages Durée, Arret à ou Départ à avec la touche sensitive ①, vous pouvez automatiquement allumer ou éteindre le programme de cuisson.
Durée
Saisissez le temps de cuisson requis pour le plat. Une fois le temps de cuisson terminé, le chauffage du four s'eteint automatiquement. Le temps de cuisson maximal qu'il est possible de régler dépend du mode de fonctionnement choisi.
- Arret à
Precisez l'heure à laquelle vous désRérez que le programme se termine. Le four s'éteint automatiquement à l'heure réglée.
- Départ à
Cette fonction s'affiche uniquement dans le menu si vous avez regle Du-ree ou une heures Arret. Avec Depart a, vousdezestpecifier l'heurea laquelleyoudsesirezqueleprogramme demarre.Le four s'allume alors automatiquementa l'heurereglee.
Sélectionnez la touche sensitive
Réglez les heures requises.
- Confirmez avec OK.
- Touchez la touche sensitive pour revenir au menu du mode de fonctionnement selectionné.
La fonction Réduction de vapeur s'active automatiquement à la fin d'un programme de cuisson à la vapeur qui utilise une température supérieure à env. 175 °F (80 °C) (cuisson à la vapeur) ou 175–212 °F (80–100 °C) et 100 % d'humiidity (cuisson combinée).
- Attende que le message Réduction vapeur disparaisse de l'écran avant d'ouvrir la porte du four et de sortir les alimentés.
Modification des durées de cuisson régées
Effleurez la touche sensitive 日
■ Sélectionnez l'heure souhaitée.
- Confirmez avec OK.
■ Sélectionnez Modifier, le cas échéant.
Modifiez la durée réglée.
- Confirmez avec OK.
Effleurez la touche sensitive pour revenir au menu du mode de fonctionnement selectionné.
Ces réglages sont supprimés en cas de panne de courant.
Conseil : Vous pouvez aussi modifier la durée de cuisson directement via la zone de navigation.
Supprimer les durées de cuisson régles
Pour les modes de fonctionnement et applications pour lesquels il est toutes nécessaire de définir un temps de cuisson, vous pouvez supprimer uniquement les heures définies pour Arret à et Départ à.
Effleurez la touche sensitive
■ Sélectionnez l'heure souhaitatione.
- Confirmez avec OK.
■ Sélectionnez Supprimer.
- Confirmez avec OK.
Effleurez la touche sensitive pour revenir au menu du mode de fonctionnement selectionné.
Si vous supprimez Durée, la durées régles pour les réglages Arret à et Départ à sont également supprimées.
Si vous supprimez le réglage Arret à ou Départ à, le programme de cuisson démarre selon la durée de cuisson réglée.
Conseil : Vous pouvez aussi supprimer la durée de cuisson directement via la zone de navigation.
Annulation d'un programme de cuisson
Vous pouvez annuler un programme de cuisson à l'aide de la touche sensitive de mode de fonctionnement qui s'allume en orange ou avec la touche sensitive
L'élément chauffant et la lumière du four s'éteindront et toutes les durées de cuisson régliées seront supprimées.
Effleurez la touche sensitive du mode de fonctionnement pour revenir au menu principal.
Annulation d'un programme de cuisson sans aucun temps de cuisson régólge
Effleurez la touche sensitive du mode de fonctionnement selectionné.
Le menu principal s'affiche.
Ou: selectionnez la touche sensitive
■ Sélectionnez Annuler l'opération.
- Confirmez avec OK.
Si vous annulez un programme de cuisson à la vapeur à l'aide de la touche sensitive , le message Réduction vapeur s'affiche si vous avez régèle une température supérieure à env. 175^ ( 80^ ) (cuisson à la vapeur) ou 175 - 212^ ( 80 - 100^ ) et 100% d'humidité (cuisson combinée).
Annulation d'un programme de cuisson avec un temps de cuisson reglé
Effleurez la touche sensitive du mode de fonctionnement selectionné.
L'écran affiche Annuler la cuisson?.
■ Sélectionnez Oui.
- Confirmez avec OK.
Ou: selectionnez la touche sensitive
■ Sélectionnez Annuler l'opération.
- Confirmez avec OK.
■ Sélectionnez Oui.
- Confirmez avec OK.
Interruption d'un programme de cuisson
Un programme de cuisson est interrompu des que la porte est ouverte. Lechauffage du four s'eteint.
Le temps de cuisson réglé est enregistré lors de la cuisson à la vapeur, ainsi que pour les programmes et applications avec fonctionnement à la vapeur stérisile.
Risque de blessures dues à la vapeur chaude.
Lorsque you utilisez un programme de cuisson à la vapeur, une grande quantité de vapeur chaude peut s'échapper si la porte est ouverte. La vapeur peut brûler.
Eloignez-vous le temps que la vapeur chaudi se dissipe.
Risque de brûlures dues aux surfaces et aux alimentés chauds.
Le four à vapeur chauffe pendant son fonctionnement. Les éléments chauffants, la cavité du four, les glissières laterales, les accessoires ou les alimentés sont susceptibles de vous brûler.
Lorsque le four est chaud, utilisez des gants de cuisine pour insérer, sortir ou manipuler les aliments, ainsi que pour ajuster les niveaux du four, etc.
Lorsque vous placez ou retirez les plats de cuisson du four, assurez-vous que les alimentes chauds ne se déversent pas.
Le programme de cuisson reprendra lorsque la porte sera fermée.
Le four à vapeur chauffera de nouveau et l'affichage indiquera la température dans la cavité du four alors qu'elle augmentera.
Lors de la cuisson à la vapeur, ainsi que pour les programmes et applications avec fonctionnement à la vapeur stérile, le décompte de la durée restante se poursuit uniquement lorsque la température réglée est atteinte.
Dans les programmes utilisant 100% d'humidité et des températures allant jusqu'à 212 °F (100 °C): le programme de cuisson se termine plus tout si la porte est ouverte dans la dernière minute de cuisson (55 secondes restantes).
Préchauffage de la cavité du four
La fonction Booster permet de préchauffer rapidement la cavité du four dans certains modes de fonctionnement.
La fonction Préchauffer peut être utilisée avec n'importe quel mode de fonctionnement du four et doit être activée séparément pour chaque programme de cuisson.
Si vous avez regle un temps de cuisson, le décompte ne commence qu'après la phase de préchauffage.
L'appareil doit uniquement etre prechauffedans quelques cas.
- Préchauffez la cavité du four lorsqu'vous cuisine les alimentents suivants :
- gâteaux et pâtisseries à cuisson rapide (env. 30 minutes ou moins) et préparations délicates (par ex. gâteau de Savoie) avec le mode de fonctionnement Chaleur solé/voute (sans la fonction Booster)
Booster
La fonction Booster est activée en tant que réglage par défaut pour les modes de fonctionnement suivants (Autres | Réglages | Booster | Activé):
-Cuisson convection
- Rôtissage convection
- Chaleur sole/voute
Si vous reglez une température au-dessus de 210^ (100^) et si la fonction Booster est activée, une phase de préchauffage acceléré réchauffe la cavité du four à la température régée. L'élé
ment chauffant supérieur (gril) et la résistance circulaire s'allument en même temps que la soufflerie d'air chaud.
Les préparations délicates (comme les biscuits ou le gâteau de Savoie) brunissant trop rapidement dans la partie supérieure si la fonction Booster est utilisé.
Désactive la fonction Booster pour ces préparations.
Activer ou désactiver la fonction Booster pour un programme de cuisson
Si vous avez selectionné le réglage Booster | Activé, vous pouvez désactiver séparément cette fonction pour un programme de cuisson.
Par ailleurs, vous pouvez également activer cette fonction séparément pour un programme de cuisson si vous avez seLECTIONné le réglage Booster | Désactivé.
Exemple : vous avez selectionné un mode de fonctionnement et les réglages requis, comme la température. Vous voulez désactiver la fonction Booster pour ce programme de cuisson.
Effleurez la touche sensitive 心
■ Sélectionnez Booster | Désactivé.
- Confirmez avec OK.
La fonction Booster est désactivée pendant la phase de chauffage. Seuls les éléments chauffants du mode de fonctionnement sélection sont utilisés pour préchauffer la cavité du four.
Prechauffer
Vous pouvez déposer la plupart des plats dans la cavité froide du four, afin d'utiliser la chaleur produit pendant la phase de préchauffage.
Si vous avez regle un temps de cuisson, le décompte ne commence que lorsque la température cible est atteinte et que vous avez place les aliments dans le four.
Lancez le programme de cuisson immédiatement, sans retarder l'heure de démarrage.
Activation de la fonction Préchauffer
La fonction Prechauffer doit être activée séparément pour chaque programme de cuisson.
Exemple : vous avez selectionné un mode de fonctionnement et les réglages requis, comme la température. Vous foulez activer la fonction Préchauffer pour ce programme de cuisson.
Effleurez la touche sensitive
■ Sélectionnez Préchauffer | Active.
- Confirmez avec OK.
Le message suivant s'affiche avec une heures : Enfourner à . La cavité du four est chauffée à la température régée.
- À l'invite, placez les aliments dans le four.
- Confirmez avec OK.
Crisp function
La fonction Crisp function (réduction de l'humidité) permet de réduire l'humidité du four selon les besoines pendant toute la durée de la cuisson ou à certains moments du processus.
Il est préférible d'utiliser cette fonction lors de la cuisson d'aliments qui ont une garniture humide, par ex. les quiches, les pizzas, les pâtisseries aux fruits frais ou les muffins.
La volaille en particulier acquiert une belle peau croustillante grâce à cette fonction.
La fonction Crisp function peut etre utilise dans les modes de fonctionnement suivants:
-Cuissonconvection
- Rötissage convection
- Chaleur sole/voute
Cuisson intensive
- Chaleur sole
- Chaleur voute
- Grill convection
- Gâteau spéc.
Activation de la fonction Crisp fonction
La fonction Crisp function doit etre activée séparation pour chaque programme de cuisson.
Vous avez selectionné un mode de fonctionnement et les réglages requis, comme la température.
Vous voulez activer la fonction Crisp function pour ce programme de cuisson.
Effleurez la touche sensitive
■ Sélectionnez Crisp function | Activé.
- Confirmez avec OK.
La fonction Crisp function est activée. La fonction Crisp function peut etre desactivée a nouveau a tout moment via la touche sensitive
Injection de jets de vapeur
Vous pouvez déclencher des jets de vapeur pendant le processus de cuisson dans tous les modes de fonctionnement du four. Le nombre de jets de vapeur est illimité.
Vous pouvez déclencher un jet de vapeur des que Diffusion de vapeur est mis en surbrillance à l'écran.
Veuillez attendre que la phase de chauffage soit terminée, afin de permettre à la vapeur de se répartir uniformément dans l'air chaud du four.
Sélectionnez OK.
Le jet de vapeur est diffusé. Le symbole s'affiche à l'écran et Diffusion de vapeur disparait. Cela prend env. 1 minute.
Procedez comme déscrit pour déclencher d'autres jets de vapeur une fois que Diffusion de vapeur s'affiche à nouveau à l'écran.
La section « Remarques générales » contient les informations qui s'appliquent à tous les niveaux. Si des aspects spécifique doivent être pris en compte pour certains alimentés et/ou modes de cuisson, consultez les sections correspondantes pour en savoir plus.
En quoi la cuisson à la vapeur est-elle spéciale?
Presque toutes les vitamines et tous les mineraux sont conservés, car les aliments ne sont pas plongés dans l'eau.
La cuisson à la vapeur conserve比较好
la saveur réelle des aliments que la cuisson traditionnelle. C'est pourquoi nous recommendons de ne pas assaïsonner les aliments avec du sel, ou au moins d'attendre la fin de leur cuisson. Les aliments conservent également leur couleur fraîche et naturelle.
Plats
Plats de cuisson
Des plats de cuisson en acier inoxy-dable sont fournis avec le four à vapeur. D'autres plats, de différentes tailles, perforés ou non, sont disponibles en option (voir « Accessoires en option »). Vous pouvez ainsi désirir le plat le plus adapté au repas que vous préparez.
Utilisez des plats de cuisson perforés pour la cuisson à la vapeur, si possible. La vapeur peut atteindre les alimentés de tous les cots et ils sont ainsi cuits de manière uniforme.
Votre propre vaisselle
Vous pouvez utiliser votre propre vaisse. Cependant, veuillez noter ce qui suit :
-
La vaisselle doit pouvoir être utilisée dans un four et résister à la vapeur. Dans le cas d'une vaisselle en plastique, veuillez vérifier auprès du fabricant si elle convient à une'utilisation dans un four à vapeur.
-
La vaisselle à bords écais en porcellaine, en céramique ou en grès n'est pas très adaptée à l'utilisation de la vapeur. En effet, à cause de l'épaissur de ses bords, elle ne conduit pas bien la chaleur, c'est-à-dire que les temps de cuisson sont nettement plus longs que ceux indiqués dans les tableaux.
-
Placez la vaisselle sur la grille ou dans un plat de cuisson. Selon la taille de la vaisselle, vous pouze également placer la grille sur la sole de la cavité du four, sa surface tournée vers le haut et la vaisselle posée dessus. Vous pouze également restorer les glissières laterales pour faire plus de place (voir « Nettoyage des glissières laterales » sous « Nettoyage et entretien du four à vapeur »).
-
Laissez un espace suffisant entre le dessus de la vaisselle et la voute de la cavité du four pour qu'une quantité suffisante de vapeur pénétre dans la vaisselle.
Niveau de cuisson
Vous pouvez selectionner le niveau de cuisson de votrechoix. Vous pouze également cuire sur plusieurs niveaux en même temps.Cela ne change pas le temps de cuisson.
Lorsque you utilisez plus d'un recipient profond à la fois pour la cuisson à la vapeur, il est préférible de les placer sur les grilles en les décalant et en sautant au moins un niveau.
Pour éviter que les plats de cuisson et la grille basculent, insérez-les toujours dans les glissières laterales.
Aliments surgeles
Lors de la cuisson d'aliments surgelés, le temps de chauffage est plus long qu'avac des alimentés frais. Plus la cavié du four contient d'aliments, plus la phase de chauffage est longue.
Température
Pendant la cuisson à la vapeur, la température ne dépasse pas 212 °F (100 °C). Presque tous les alimentés peuvent être cuits à cette température. Certains types d'aliments, comme les baies, doivent être cuits à des températures inférieures pour ne pas éclater. Consultez les sections correspondantes de ce mode d'emploi pour en savoir plus.
Temps de cuisson
Lors de la cuisson à la vapeur, le temps de cuisson débute seulement lorsque la température réglee est atteinte.
En général, les temps de cuisson à la vapeur sont les mêmes que ceux de la cuisson des alimentents dans une casserrole. Pour en savoir plus sur les facteurs qui peuvent influer sur le temps de cuisson, consultez les sections correspondantes.
La quantité d'aliments n'a pas d'incidence sur le temps de cuisson. Ainsi, 2 lbs (1 kg) de pommes de terre met le même temps à cuire que 1 lb (500 g).
Cuisson avec un liquide
Remplissez uniquely les plats de cuisson avec 2 / 3 de liquide lorsque vous cuisine, afin d'eviter tout risque de débordement lorsque vous les retirez.
Vos propres recettes - cuisson à la vapeur
Les alimentés qui sont cuits dans une casserole ou une poèle peuvent également être cuits dans le four à vapeur. Les temps de cuisson dans le four à vapeur sont les mêmes. Veuillez toute fois notes que les alimentés ne sont ni dores ni croustillants lorsqu'ils sont cuits à la vapeur.
Plat universel et grille combinée
Utilisez le plat universel avec la grille combinée place dessus pour griller et rotir, par exemple. Pendant le rotissage, vous pouvez utiliser les jus de viande recueillis dans le plat pour préparer un jus ou une sauce.
Si vous utilisez le plat universel avec la grille combinée posée dessus, insérez le plat universel entre les rails des glissières laterales pour que la grille glisse automatiquement au-dessus d'elles. En les sortant du four, retirez-les simultanément.
Crans de sécurité anti-basculement
La grille combinée et le plat universel sont dotés de crans de sécurité antibasculément pour éviter de les tirer hors du niveau de cuisson lorsqu'ils ne doivent être extraits que partiellement. Vous doivent soulever la grille combinée et le plat universel pour les retarder.
Remarques sur les tableaux de cuisson
Suivez les instructions concernant les durées et les températures de cuisson, ainsi que les remarques de cuisson.
Sélection du temps de cuisson
Les temps de cuisson sont fournis à titre indicatif.
- Nous vous recommendons de désir dans un premier temps la durée la plus courte. Vous pouvez prolonger la cuisson, si nécessaire.
Légumes
Aliments frais
Préparez les légumes frais de la manière habituelle, à savoir les laver, les nettoyer et les couper.
Aliments surgeles
Il est inutile de décongeler les légumes surgelés au préalable, sauf s'ils ont été congelés ensemble en un bloc.
Les légumes frais et surgelés qui nécessitent le même temps de cuisson peuvent être cuisinés ensemble.
Si les légumes ont congelé ensemble et forment des blocs, cassez-les avant de les cuire à la vapeur. Suivez les instructions sur le temps de cuisson du fabricant, indiquées sur l'emballage.
Plats de cuisson
Lorsque le diamètre de l'aliment à cuire est réduit (par ex. petits pois, asperges), il n'y a pas ou très peu d'asperités et la vapeur peut difficilement y pénétrer. Pour garantir une cuisson uniforme, utilisez un plat de cuisson plat pour ces types d'aliments et voirlez à ce qu'ils ne soient pas empilés sur plus de 1" à 2" (3 à 5 cm) de hauteur. Répartissez les quantités d'aliments plus importantes dans plusieurs plats de cuisson plats.
Différents types de légumes qui nécessit le même temps de cuisson peuvent être cuisés ensemble dans un récipient.
Les légumes qui doivent être cuits dans un liquide, comme le chou rouge, doivent être placés dans des plats de cuisson non perforés.
Niveau de cuisson
Si vous faites cuire des legumes qui risquent de tacher d'autres alimentés dans un plat de cuisson non perforé, comme des betteraves par exemple, ne déposez aucun autre aliment au-dessous. Cela permet d'éviter tout transfert de couleur sur les autres alimentés et d'empêcher le liquide de couler sur les alimentés situés au-dessous.
Temps de cuisson
Le temps de cuisson dépend de la taille des alimentés et du degré de cuisson souhaité, comme c'est le cas avec les méthodes de cuisson traditionnelles.
Example :
Pommes de terre fermes, coupées en quartiers :
approx. 17 minutes
Pommes de terre fermes, coupées deux :
approx. 20 minutes
Réglages
Automatique Auto | Legumes | ...
ou
Cuisson vapeur
Température:212 °F (100 °C)
Durée : voir le tableau
| Légumes [min] | |
| Artichauts 32-38 | |
| Chou-fleur, entier 27-28 | |
| Chou-fleur, fleurons 3-8 | |
| Haricots vert s 3-10 | |
| Brocoli, fleurons 1-4 | |
| Botte de carottes, entières 7-8 | |
| Botte de carottes, coupées en deux 6-7 | |
| Botte de carottes, coupées en morceaux 4 | |
| Endive, coupée en deux 4-5 | |
| Chou chinois, coupé en morceaux 3 | |
| Pois 3 | |
| Fenouil, coupé en deux 10-12 | |
| Fenouil, coupé en lamelles 4-5 | |
| Chou frisé, coupé en morceaux 23-26 | |
| Pommes de terre fermes, épluchées entières | 27-29 |
| coupées en deux | 21-22 |
| coupées en quatre | 16-18 |
| Pommes de terre assez fermes, épluchées entières | 25-27 |
| coupées en deux | 19-21 |
| coupées en quatre | 17-18 |
| Pommes de terre farineuses, épluchées entières | 26-28 |
| coupées en deux | 19-20 |
| coupées en quatre | 15-16 |
| Chou-rave, coupé en bâtonnets 6-7 | |
| Citrouille, en dés | 4-10 |
| Épi de maiis | 11-14 |
| Blette, coupée en morceaux | 2-3 |
Cuisson à la vapeur
| Légumes ⓸ [min] | |
| Poivron, coupé en dés ou en lamelles 1 | |
| Pommes de terre nouvelles, fermes 30–32 | |
| Champignons 1 | |
| Poireaux, rondelles 2–3 | |
| Poireaux, coupés en deux dans le sens de la longueur 6 | |
| Chou romanesco, entier 22–25 | |
| Chou romanesco, fleurons 5–7 | |
| Choux de Bruxelles 10–12 | |
| Betteraves, entières 53–57 | |
| Chou rouge, coupé en morceaux 23–26 | |
| Salsifis noir, entier 9–10 | |
| Céleri-rave, coupé en bâtonnets 6–7 | |
| Asperge verte 3–7 | |
| Asperge blanche, entière 4–9 | |
| Carottes, coupées en morceaux | 3–6 |
| Épinards | 1–2 |
| Chou nappa, coupé en morceaux 5–10 | |
| Céleri, coupé en morceaux | 3–5 |
| Rutabaga, coupé en morceaux | 6–7 |
| Chou blanc, coupé en morceaux 12 | |
| Chou de Savoie, coupé en morceaux | 5–10 |
| Courgettes, rondelles | 1 |
| Pois mange-tout | 3–5 |
durree
Poisson
Aliments frais
Préparez le poisson frais de la manière habituelle, à savoir,steroler les écalles, les évider et les nettoyer.
Aliment surgelé
Le poisson ne nécessite pas d'être entièrement décongelé avant la cuisson. Décongelez-le pour que sa surface soit suffisamment dégelée pour absorber les herbes et l'assaisonnement.
Preparation
Faites mariner le poisson avec un produit acide, comme du jus de citron ou de citron vert, avant de le cuisiner. Le poisson sera ainsi plus ferme.
Il est inutile d'assaisonner le poisson avec du sel, car il conserve largement les mineraux qui lui conferent son goût unique pendant la cuisson à la vapeur.
Plats de cuisson
Si vous utilisez un plat de cuisson perforé, graissez-le au préalable.
Niveau de cuisson
Pour faire cuire du poisson dans un plat perforé en même temps que d'autres types d'aliments dans d'autres plats, placez le plat contenant le poisson directement au-dessus du plat universel qui recueilles liquids de cuisson, afin d'eviter d'alterer les goûts des différents alimentés.
Température
185-195°F (85-90°C)
Pour la cuisson douce des poissons délicats, comme la sole.
212°F (100°C)
Pour la cuisson des poissons à chair ferme, comme le cabillaud et le saumon.
Pour la cuisson des poissons en sauce ou en bouillon.
Temps de cuisson
Les temps de cuisson varient en fonction de l'épaissur et de la texture de l'aliment à cuire,只不过 que de son poids. Un alimentent plus épais exige un temps de cuisson plus long. Ainsi, un fillet de poisson de 1 lb (500 g) et de 1'' (3 cm) d'épaissur sera plus long à cuire qu'un fillet de 1 lb (500 g) et de 1/2'' (2 cm) d'épaissur.
Plus leoisson cuit longtemps, plus sa chair sera ferme. Respectez les temps de cuisson indiqués. Si leoisson n'est pas suffisamment cuit, poursuivez sa cuisson pendant quelques minutes.
Prolongez les temps de cuisson indiqués de quelques minutes si vous faites cuire le poisson dans une sauce ou un bouillon.
Conseils
- L'ajout d'herbes et d'épices, comme l'aneth, permet de révêler toute la saveur duoisson.
- Faites cuire les poissons de grande taille dans leur position de nage. Pour préserver la structure du poisson, placez une petite tasse ou un objet similaire à l'envers dans le plat de cuisson. Disposez le poisson le ventre posé sur la tasse.
- Vous pouvez utiliser tous les déchets de poisson, comme la tête, les arêtes, la queue, etc. pour préparer un fumet de poisson. Placez les déchets de poisson avec un mélange de légumes dans un plat de cuisson non perforé et ajoutez de l'eau froide. Faites cuire à 100^ (212°F) pendant 60 à 90 minutes. Plus le temps de cuisson est long, plus le fumet est fort.
- La préparation du poisson au bleu est une méthode qui consiste à cuire le poisson dans de l'eau additionné de vinaigre, dans des proportions différentes selon la recette. Il est importante de ne pas abîmer la peau du poisson. Cette méthode convient pour la cuisson de la carpe, de la truite, de la tanche, de l'anguille et du saumon.
Réglages
Automatique Auto | Poisson | ...
ou
Cuisson vapeur
Température : voir le tableau
Durée : voir le tableau
| Poisson [°F (°C)] [min] | ||
| Anguille 212 (100) 5-7 | ||
| Filet de perché 212 (100) 8-10 | ||
| Filet de mahi-mahi 185 (85) 3 | ||
| Truite, 1/2 lb (250 g) 195 (90) 10-13 | ||
| Filet de flétan 185 (85) 4-6 | ||
| Filet de cabillaud 212 (100) 6 | ||
| Carpe, 3 lb (1,5 kg) 212 (100) 18-25 | ||
| Filet de saumon | 212 (100) 6-8 | |
| Darné de saumon | 212 (100) 8-10 | |
| Truite arc-en-ciel | 195 (90) 14-17 | |
| Filet de basa | 185 (85) 3 | |
| Filet de tilapia | 212 (100) 6-8 | |
| Filet de haddock | 212 (100) 4-6 | |
| Filet de plie | 185 (85) 4-5 | |
| Filet de lotte | 185 (85) 8-10 | |
| Filet de sole | 185 (85) 3 | |
| Filet de turbot | 185 (85) 5-8 | |
| Filet de thon | 185 (85) 5-10 | |
| Filet de sandre | 185 (85) 4 | |
température, durée
Vande
Aliments frais
Préparez la viande de la manière habituelle.
Aliment surgelé
La viande doit être soigneusement décongelée avant d'être cuite dans le four à vapeur (voir « Décongélation » sous « Modes spéciaux »).
Preparation
La viande qui doit être d'abord dorée puis braisée, comme dans le cas d'un goulasch, doit être saisie sur la surface de cuisson.
Temps de cuisson
Les temps de cuisson varient en fonction de l'épaisseur et de la texture de l'aliment à cuire,只不过 que de son poids. Un alimentent plus épais exige un temps de cuisson plus long. Ainsi, un morceau de viande de 1 lb (500 g) et de 4'' (10 cm) d'épaisseur sera plus long à cuire qu'un morceau de 1 lb (500 g) et de 2'' (5 cm) d'épaisseur.
Conseils
- Pour conserver le goût, utilisez un réseau de cuisson perforé. Placez un réseau de cuisson non perforé en dessous, afin de recueillir le jus de cuisson. Vous pouvez utiliser ce jus pour agrémenter vos sauces ou le congeler pour l'utiliser plus tard.
- La viande de poulet et de bœuf, ainsi que les os de viande, peuvent être bouillis pour préparer un bouillon fort. Placez la viande et les os dans un recipient de cuisson avec un métangle de légumes et ajoutez de l'eau froide. Plus le temps de cuisson est long, plus le bouillon est fort.
Réglages
Automatique Auto | Vande | ...
ou
Cuisson vapeur
Température:212°F (100°C)
Durée : voir le tableau
| Viande ⓸ [min] | |
| Bavette de bœuf, recouverte d'eau 110–120 | |
| Jarret de porc 135–140 | |
| Filet de poulet 8–10 | |
| Jambonneau 105–115 | |
| Rosbif, recouvert d'eau 110–120 | |
| Lanières de vase 3–4 | |
| Tranches de porc fumé 6–8 | |
| Ragoût d'agneau 12–16 | |
| Poularde 60–70 | |
| Roulade de dinde 12–15 | |
| Supréme de dinde 4–6 | |
| Plat-de-côtes, recouvert d'eau 130–140 | |
| Ragoût de bœuf 105–115 | |
| Poulet entier, recouvert d'eau | 80–90 |
| Rouelle de bœuf 110–120 |
④ durée
Riz
Le riz gonfle à la cuisson et doit être cuit dans un liquide. La proportion de riz par rapport au liquide varie en fonction du type de riz.
Le riz absorbe tout le liquide pendant le processus de cuisson, de sorte qu'aucun élément nutritif n'est perdu.
Réglages
Automatique Auto |Riz|...
ou
Cuisson vapeur
Température: 212^ (100 °C)
Durée : voir le tableau
| Rapport riz/liquide | [min] | |
| Riz basmati 1:1,5 15 | ||
| Riz étuvé 1:1,5 23-25 | ||
| Riz à grains courts : Ris à grains ronds | 1:2,5 | 30 |
| Riz à risotto | 1:2,5 | 18-19 |
| Riz complet 1:1,5 26-29 | ||
| Riz sauvage 1:1,5 26-29 |
durée
Céréales
Les céréales gonflent à la cuisson et doivent être cuites dans un liquide. La proportion de céréales par rapport au liquide varie en fonction du type de céréale.
Les céréales peuvent etre cuites entieres ou concassees.
Réglages
Automatique Auto Cérales | ...
ou
Cuisson vapeur
Température: 212^ (100 °C)
Durée: voir le tableau
| Rapport céréales/liquide | \( \oplus \) [min] | |
| Amarante 1:1,5 15-17 | ||
| Boulgour 1:1,5 9 | ||
| Épeautre vert, entier 1:1 18-20 | ||
| Épeautre vert, concassé 1:1 7 | ||
| Avoine, entière 1:1 18 | ||
| Avoine, concassée 1:1 7 | ||
| Millet 1:1,5 10 | ||
| Polenta 1:3 10 | ||
| Quinoa | 1:1,5 15 | |
| Seigle, entier | 1:1 35 | |
| Seigle, concassé | 1:1 10 | |
| Blé, entier 1:1 30 | ||
| Blé, concassé | 1:1 8 |
durée
Pâtes, nouilles et dumplings
Pâtes sèches et nouilles
Les pâtes sèches et nouilles gonflent à la cuisson et doivent être cuites dans un liquide. Le liquide doit recouvrir complètement les pâtes ou les nouilles. L'utilisation d'eau chaude offre un meilleur résultat de cuisson.
Prolongez d'environ 1 / 3 le temps de cuisson indiqué par le fabricant.
Aliments frais
Les pâtes et les nouilles fraîches, telles que celles que vous pouvez acheter au comptoir réfrigéré du supermarché, ne nécessitant pas d'absorber l'eau. Faites-les cuire dans un platGRAISSÉ etperforé.
Séparez les morceaux de pâtes ou de noulles qui se sont collés et répartissez-les dans le plat de cuisson.
Réglages
Automatique Auto Pates | ...
ou
Cuisson vapeur
Température: 212^ (100 °C)
Durée : voir le tableau
| Aliments frais [min] | |
| Gnocchi 2 | |
| Knöpfli 1 | |
| Ravioli 2 | |
| Spätzle 1 | |
| Tortellini 2 |
durée
Dumplings
Les dumplings à cuire en sachet doivent être entièrement recouverts d'eau, sinon ils n'absorbent pas suffisamment de liquide et se cassent, bien que préalablement trempés.
Faites cuire les dumplings frais dans un recipient graissé et perforé.
Réglages
Automatique Auto Pates | ...
ou
Cuisson vapeur
Température: 212^ (100 °C)
Durée : voir le tableau
| [min] | |
| Dumplings à la vapeur 30 | |
| Dumplings au levain 20 | |
| Dumplings de pomme de terre à cuire en sachet 20 | |
| Dumplings de pain à cuire en sachet 18–20 |
品 durée
Légumineuses sèches
Les légumineuses sèches doivent être trempees dans l'eau froide pendant au moins 10 heures avant d'être cuisinés. Le trempage les rend plus digestes et réduit leur temps de cuisson. Les légumineuses sèches trempees doivent être recouverts de liquide lorsqu'ils sont cuits.
Il est inutile de faire tremper les lentilles.
Pour les légumineuses sèches qui n ont pas été trempées, il est important de respecter le rapport spécifique entre eux et le liquide en fonction de leur type.
Réglages
Automatique Auto | Légumineuses | ...
ou
Cuisson vapeur
Température:212°F (100°C)
Durée : voir le tableau
| Trempage | |
| © [min] | |
| Haricots | |
| Haricots rouges 55–65 | |
| Haricots adzuki 20–25 | |
| Haricots noirs 55–60 | |
| Haricots pinto 55–65 | |
| Haricots blancs 34–36 | |
| Pois | |
| Pois cassés jaunes 40–50 | |
| Pois cassés verts 27 | |
durée
| Sans trempage | ||
| Rapport légumes secs/liquide | ⊕ [min] | |
| Haricots | ||
| Haricots rouges 1:3 130-140 | ||
| Haricots adzuki 1:3 95-105 | ||
| Haricots noirs 1:3 100-120 | ||
| Haricots pinto 1:3 115-135 | ||
| Haricots blancs 1:3 80-90 | ||
| Lentilles | ||
| Lentilles brunes 1:2 13-14 | ||
| Lentilles corail 1:2 7 | ||
| Pois | ||
| Pois cassés jaunes 1:3 110-130 | ||
| Pois cassés verts 1:3 60-70 | ||
① durée
Oeufs
Utilisez le plat de cuisson perforé pour faire cuire les oeufs.
Il n'est pas nécessaire de percer les yeufs avant de les cuire. comme ils sont lente-ment chauffes pendant la phase de chauffage, ils ne se fissuret pas avec la cuisson à la vapeur.
Graissez un plat de cuisson non perforé pour cuire des plats à base d'œufs, comme la crème renversée.
Réglages
Automatique Auto | CEufs | ...
ou
Cuisson vapeur
Température: 212^ (100 °C)
Durée: voir le tableau
| [min] | |
| Petit calibre | |
| coque | 3 |
| mi-cuits | 5 |
| durs | 9 |
| Calibre moyen | |
| coque | 4 |
| mi-cuits | 6 |
| durs | 10 |
| Gros calibre | |
| coque | 5 |
| mi-cuits | 6-7 |
| durs | 12 |
| Très gros calibre | |
| coque | 6 |
| mi-cuits | 8 |
| durs | 13 |
① durée
Fruits
Pour éviter toute perte de jus, faites cuire les fruits dans un plat de cuisson non perforé. Si vous faites cuire des fruits dans un plat de cuisson perforé, placez un plat non perforé au-dessous. Cela signifie également qu'aucun jus ne se perd.
Conseil : Vous pouvez utiliser le jus re-cueilli pour glacier un gâteau.
Réglages
Automatique Auto Fruits | ...
ou
Cuisson vapeur
Température:212°F (100°C)
Durée: voir le tableau
| © [min] | |
| Morceaux de pomme 1-3 | |
| Morceaux de poire 1-3 | |
| Cerises 2-4 | |
| Mirabelles 1-2 | |
| Morceaux de nectarine/pêche | 1-2 |
| Prunes 1-3 | |
| Coing, enrés 6-8 | |
| Morceaux de rhubarbe 1-2 | |
| Groseilles à maquereau 2-3 |
durée
Saucisses
Réglages
Automatique Auto Saucisses
| ... |
ou
Cuisson vapeur

Température: 195 °F (90 °C)
Durée : voir le tableau
| Saucisses [min] | |
| Saucisses de Francfort 6-8 | |
| Saucisse de porc 6-8 | |
| Saucisses de veau 6-8 |
durée
Fruits de mer
Preparation
Décongelez les crustacés surgelés avant de les faire cuire.
Retirez leur coquille et leur veine, puis lavez-les.
Plats de cuisson
Si vous utilisez un plat de cuisson perforé, graissez-le au préalable.
Temps de cuisson
Plus les fruits de mer cuisent longtemps, plus leur chair sera ferme. Respectez les temps de cuisson indiqués.
Prolongez les temps de cuisson indiqués de quelques minutes si vous faites cuire les fruits de mer dans une sauce ou un bouillon.
Réglages
Automatique Auto | Crustaces | ...
ou
Cuisson vapeur
Température : voir le tableau
Durée : voir le tableau
| [° F (° C)] [min] | ||
| Crevettes 195 (90) 3 | ||
| Crevettes roses 195 (90) 3 | ||
| Crevettes géantes 195 (90) 4 | ||
| Petites crevettes 195 (90) 3 | ||
| Homard 205 (95) 10–15 | ||
| Grosses crevettes 195 (90) 3 | ||
température, ① durée
Moules
Aliments frais
Risque d'intoxication alimentaire due à des moules avariees.
Les moulés avariees peuvent cause une intoxication alimentaire.
Ne faites cuire que les moules fermées.
Ne mangez pas les moules qui ne se sont pas ouvertes après avoir ete cuites.
Faites tremper les moules fraîches dans de l'eau pendant quelques heures avant de les cuisiner, afin d'éliminer le sable. Ensuite, frotte soignement les moules pour les nettoyer.
Aliments surgeles
Décongelez les moules surgelés.
Temps de cuisson
Plus les moules cuisent longtemps, plus leur chair sera ferme. Respectez les temps de cuisson indiqués.
Réglages
Automatique Auto | Moules | ...
ou
Cuisson vapeur
Température : voir le tableau
Durée : voir le tableau
| [° F (° C)] [min] | ||
| Anatifes 212 (100) 2 | ||
| Coques 212 (100) 2 | ||
| Moules barbues 195 (90) 12 | ||
| Pétoncles 195 (90) 5 | ||
| Couteaux 212 (100) 2-4 | ||
| Palourdes 195 (90) 4 | ||
température, durée
Cuisson de menu
Avant de préparer des repas avec la fonction de cuisson de menu manuelle, désactivez la réduction de vapeur (voir « Réduction de vapeur » sous « Réglages »).
Lorsque vous cuisinez un menu, vous pouvez combiner differents alimentes avec des temps de cuisson differents, comme un filet de poisson avec du riz et du broccoli.
Les alimentés sont placés dans la cavity du four à vapeur à des moments différents, afin que tous les plats soient prêts en même temps.
Niveau de cuisson
Placez les alimentés qui produit une grande quantité de liquide (par ex., le poisson) ou qui ont une couleur particulière (par ex., les betteraves) directement au-dessus du plat universel. Cela permet d'éviter tout transfert de goût ou de couleur sur les autres alimentés et d'empêcher le liquide de couler sur les alimentés situés au-dessous.
Température
La température doit être de 212 °F (100 °C) pour la cuisson du menu, car la plupart des alimentés ne peuvent être cuits qu'à cette température.
Ne faites jamais cuire le menu à une température inférieure si des températures différentes sont recommandées pour les aliments, comme 185^ (85^) pour le poisson et 212^ (100^) pour les pommes de terre.
Si une température de 185^ (85^) est recommende pour un aliment, par exemple, vous devez d'abord tester les résultats lorsqu'il est cuit à 212^ (100^) . Les poissons délicats à structure écailleuse, comme la sole et la plie, deviennent très fermes à 212^ (100^) .
Temps de cuisson
Si vous augmentez la température de cuisson recommandée, réduisez le temps de cuisson d'environ 1/3 .
Example
Temps de cuisson des aliments (voir les tableaux de cuisson dans « Cuisson à la vapeur »)
Rizétuvé24minutes
Filet de tilapia 6 minutes
Broccoli 4 minutes
Calcul des temps de cuisson régles :
24 minutes moins 6 minutes = 18 minutes (1er temps de cuisson: riz)
6 minutes moins 4 minutes = 2 minutes (2e temps de cuisson : filet de tilapia)
Temps restant = 4 minutes (3e temps de cuisson : brocoli)
| Temps de cus-son | 24 min - Riz | ||
| 6 min - Filet de ti-lapia | |||
| 4 min - Brocoli | |||
| Réglage | 18 min 2 min 4 min | ||
Cuisson de tout un menu
Mettez d'abord le riz au four.
- Réglez le premier temps de cuisson : 18 minutes.
Une fois les 18 minutes écoulées, en-fournez le poisson.
- Réglez le deuxième temps de cuisson : 2 minutes.
Une fois les 2 minutes écou�es, en-fournez le brocoli.
- Réglez le troisième temps de cuisson : 4 minutes.
Observez toujours les lignes directrices de l'ACIA sur la sécurité alimentaire.
Cette méthode de cuisson douce permé de cuire lentement les alimentés à une température basse et constante dans un emballage sous vide.
Avec la cuisson sous vide, l'humidité ne s'évapore pas, et tous les nutriments et les saveurs sont conservés.
Résultat : un goût délieux et une cuisson homogène.
Utilisez uniquement des alimentés qui sont frais et en bon état.
Assurez-vous que les conditions sont hygieniques et que les alimentnont pas et trop longtemps hors duréfrigérateur.
Utilisez uniquement des sacs sous vide résistants à la chaleur et à l'ébullition.
Ne faites pas cuire des aliments dans leur emballage de vente, comme des aliments surgelés sous vide, car le sac sous vide utilisé risque de ne pas convenir.
Utilisez une seule fois le sac sous vide.
Scellez l'aliment sous vide uniquement dans une scelleuse sous-vide à système de,chambre.
Remarques importantes sur l'utilisation
Pour optimiser les résultats de cuisson :
- Utilisez les herbes et les épices avec plus de parcimonie qu'avac les méthodes traditionnelles, car leur effet sur la saveur des alimentés est plus marqué.
Vous pouvez également cuire les alimentes sans assaisonnement et l'ajouter après. - L'ajout de sel, de sucre et de liquides réduit le temps de cuisson.
- L'ajout d'ingredients acides, comme le citron ou le vinaigre, durcit les aliments.
- N'utilisez pas d'alcool ou d'ail, car il peut donner un goût désagréable.
- Utilisez uniquement des sacs sous vide qui correspondent à la taille des aliments. Si le sac est trop grand, le volume d'air restant risque d'être trop important.
- Si vous souhaitez faire cuire plusieurs alimentés dans un seul sac sous vide, placez-les côte à côte à l'intérieur.
- Si vous désirez cuire des alimentés dans plusieurs sacs sous vide à la fois, mettez les sacs l'un à côté de l'autre sur la grille.
- Les temps de cuisson dépendent de l'épaissur des aliments.
-
En cas de températures élevées et/ou de temps de cuisson longs, l'eau dans l'appareil pourrait ne pas suffire. Vérifiez l'écran de temps en temps.
-
Maintenez la porte fermée pendant le programme de cuisson. L'ouverture de la porte allonge le processus de cuisson et peut modifier les résultats de cuisson.
- Les températures et les temps de cuisson des recettes sous vide ne peuvent pas toujours être produits avec précision. Modifiez les réglages pour obtenir le degré de cuisson que vous souhaitez.
Conseils
- Pour réduire les temps de cuisson, vous pouvezmettrelesaliments sous vide 1 à 2 jours avant le programme de cuisson.Conservez les aliments mis sous vide au réfrigérateur a une température ne dépassant pas 40^ (5^) .Pour préserver leur qualite et leur saveur,les aliments doivent être cuits au plus tard 2 jours après.
- Faites congeler les liquides comme les marinades avant de la mise sous vide, afin d'eviter qu'ils s'échappent du sac.
- Pour replir, repliez les bords du sac sous vide vers l'extérieur, afin d'obtenir une soudure propre et impec-cable.
- Si vous ne poulez pas manger les aliments immédiatement après leur cuisson, plongez-les immédiatement dans de l'eau glacée et laissez-les refroidir complètement. Ensuite, conservez les aliments à des températures ne dépassant pas 40^ (5^) .
De cette façon, vous pouvez préserver la qualité et la saveur des alimentés, tout en les gardant frais plus longtemps.
Exception : la volaille doit être consommée immédiatement après le programme de cuisson.
-
Une fois la cuisson terminée, coupez le sac sous vide sur tous ses côtés pour acceder plus facilement aux alimentes.
-
Faites brievement dorer la viande et les types de poissons fermes ( comme le saumon) avant de les servir. Cela leur permet de développer une saveur grillée.
- Utilisez le bouillon ou la marinade de légumes, de poisson ou de viande pour faire une sauce.
- Servez les aliments sur des assiettes préchauffées.
Utilisation du mode de fonctionnement Sous-vide
Rincez l'aliment à l'eau froide et séchez-le.
Placez l'aliment dans un sachet sous vide, puis ajoutez des épices ou du liquide si vous le souhaitez.
Scellez l'aliment sous vide dans une scelleuse sous-vide à système de chambre.
Pour obtenir des résultats de cuisson optimaux, placez la grille sur le niveau de cuisson 2.
Placez l'aliment scelle sous vide sur la grille (les uns a coté des autres s'il y a plusieurs sachets).
■ Sélectionnez Sous-vide
- Modifiez la température préconisée, le cas échéant.
- Confirmez avec OK.
Procedez à d'autres réglages le cas échéant (voir la section « Fonctionnement »).
Causes possibles de mauvais résultats
Le sac sous vide s'est ouvert :
- Le cordon de soudure n'était pas assez propre ou stable, et il s'est dissous.
- Le sac a eté endommagé par un os tranchant.
Les alimentés ont un arrêt-gout désagréable ou n'ont pas bon goût :
- Les aliment n'ont pas ete conserves correctement, la chaine du froid a ete interrompue.
- Les alimentents ont ete infectes par des bacteries avant d'etre mis sous vide.
- Certains ingrédents (par ex., les assoisonnements) ont été ajoutés en quantités excessives.
- Le sac ou la soudure n'était pas impeccable.
- Le vide créé était insuffisant.
- Les alimentés n'ont pas eté consommés ou refroidis directement après avoir eté cuits.
Les temps de cuisson sont fournis à titre indicatif dans les tableaux. Nous vous recommandons de désir dans un premier temps la durée la plus courte. Vous pouvez prolonger la cuisson, si nécessaire. Le temps de cuisson commence à partir du moment où la température régée est atteinte.
| Aliments Ajouté au préalable ° [° F (° C)] [min] | ||||
| Sucre Sel | ||||
| Poisson | ||||
| Filet de cabillaud, 1" (2,5 cm) d'épaissur x | 129 (54) 35 | |||
| Filet de saumon, 3/4"–1 1/4" (2–3 cm) d'épaissur | x 126 | (52) 30 | ||
| Filet de lotte x 144 (62) 18 | ||||
| Filet de sandre, 3/4" (2 cm) d'épaissur x 1 | 31 (55) 30 | |||
| Légumes | ||||
| Chou-fleur en fleurons, moyens à gros x 185 | (85) 40 | |||
| Potimarron, tranché x 185 (85) 15 | ||||
| Chou-rave, tranché x 185 (85) 30 | ||||
| Asperge, blanche, entière x x 185 (85) | 22–27 | |||
| Patate douce, tranchée | x 185 | (85) 18 | ||
| Fruits | ||||
| Ananas, rondelles | x | 185 (85) 75 | ||
| Pommes, rondelles | x | 176 (80) 20 | ||
| Mini-bananes, entières | 144 (62) 10 | |||
| Pêches, coupées en deux | x | 144 (62) | 25–30 | |
| Morceaux de rhubarbe | 167 (75) 13 | |||
| Prunes, coupées en deux x | 158 (70) | 10–12 | ||
| Autres | ||||
| Haricots blancs, trempés dans un rapport de 1:2 (haricots/liquide) | x 195 | (90) 240 | ||
| Crevettes, pelées et déveinées | x 133 | (56) 19–21 | ||
| Çef, entier | 149–151 (65–66) | 60 | ||
| Pétoncles, retirés de leur coquille | 126 (52) 25 | |||
| Échalote, entière | x x 185 | (85) | 45–60 | |
| Aliments Ajouté au préalable | [°F (°C)] [min] Sucre Sel À point* | Cuit* | ||
| Vande | ||||
| Poitrine de canard, entière X 151 | (66) 162 (72) 35 | |||
| Selle d'agneau (sur l'os) 136 (58) | 144 (62) 50 | |||
| Filet de boeuf, 1 1/2" (4 cm) d'épaissur | 133 (56) 14 | 42 (61) 120 | ||
| Faux-filet de boeuf, 1" (2,5 cm) d'épaissur | 133 (56) - | 120 | ||
| Filet de porc, entier X 145 (63) 15 | 53 (67) 60 | |||
température, © durée
- Degré de cuisson
Le degré de cuisson « Cuit » utilise une température à coeur supérieure à celle du degré « À point ». Les résultats ne sont pas les mêmes que le degré « Bien cuit » obtenu avec les méthodes de rôtissage traditionnelles.
Réchauffage
Ne rechauffez les crucifères, comme le chou-rave et le chou-fleur, qu'avc une sauce. Sans sauce, un gout désagreable de chou et une couleur grisbrun peuvent se développer.
Il ne faut pas réchauffer les alimentés dont la cuisson est courte ou qui continuant de cuire pendant le réchauffage ( comme le poisson).
Preparation
Immédiatement après la cuisson, mettez les aliments dans de l'eau glacée pendant environ 1 heures. Ce processus de refroidissement rapide empêche les aliments de continuer à cuire. Ainsi, ils resteront parfaitement cuits.
Ensuite, conservez les alimentes au réfrigerateur à une température ne dépasseant pas 40^ (5^)
Veuillez noter que plus la durée de conservation est longue, plus les aliments perdent de leur qualité.
Nous vous recommendons de ne pas conserver les alimentes au réfrigerateur plus de 5 jours avant de les rechauffer.
Réglages
Sous-vide
Température : voir le tableau
Durée : voir le tableau
Réchauffage avec le mode de cuisson Sous-vide
Les durées sont fournies à titre indicatif dans le tableau. Vous pouvez prolonger la durée, si nécessaire. Le temps de cuisson commence à partir du moment où la température régée est atteinte.
| Aliments [° F (° C)] | À point1 | Cuit1 | 2[min] |
| Vande | |||
| Selle d'agneau (sur l'os) 136 (58) 144 (62) 30 | |||
| Filet de bœuf, 1 1/2" (4 cm) d'épaisseur 133 (56) 142 (61) 30 | (61) 30 | ||
| Faux-filet de bœuf, 1" (2,5 cm) d'épaisseur 133 (56) | - 30 | ||
| Filet de porc, entier 145 (63) 153 (67) 30 | |||
| Légumes | |||
| Chou-fleur en fleurons, moyens à gros3 | 185 (85) 15 | ||
| Chou-rave, tranché3 | 185 (85) 10 | ||
| Fruits | |||
| Ananas, rondelles 185 (85) 10 | |||
| Autres | |||
| Haricots blancs, trempés dans un rapport de 1:2 (haricots/liquide) | 195 (90) 10 | ||
| Échalote, entière 185 (85) 10 | |||
température, © durée
1 Degre de cuisson
Le degré de cuisson « Cuit » utilise une température à cœur supérieure à celle du degré « À point ». Les résultats ne sont pas les mêmes que le degré « Bien cuit » obtenu avec les méthodes de rotissage traditionnelles.
2 Les temps de cuisson s'appliquent à des alimentés sous vide, dont la température initiale est d'environ 40^ (5 °C) (température du réfrigérateur).
3 Faites réchauffer uniquement dans la sauce.
Réchauffer
Observez toujours les lignes directrices de l'ACIA sur la sécurité alimentaire.
Pour réchauffer des alimentés qui ont été cuits selon la méthode sous-vide, utilisez le mode de fonctionnement Sous-vide (voir « Réchauffage » sous « Sous-vide »).
Le four à vapeur est très efficace pour réchauffer les alimentents en douceur, sans les dessécher ni les cuire davantage. Les alimentents sont réchauffés uniformément, et il n'est pas nécessaire de les remuer pendant la phase de réchauffage.
Vous pouvez réchauffer des plats individuels ou des plats cuisés qui sont déjà prêts (par ex. la viande, les légumes et les pommes de terre).
Plats
Les petites quantités peuvent être réchauffées sur une assiette. Toutefois, les quantités plus importantes doivent être réchauffées dans un plat de cuisson.
Temps de cuisson
10-12 minutes suffisent généralement pour une assiette. Pour plusieurs assiettes, il faut prévoir un peu plus de temps.
Si vous réchauffez plusieurs plats l'un après l'autre, le temps de réchauffage peut être réduit d'environ 5 minutes pour le deuxième plat et les suivants, car la cavité du four sera encore chaude.
Humidité
Plus les alimentés sont humides, plus les réglages d'humidité doivent être bas.
Conseils
- Ne réchauffez pas les alimentés de grande taille entiers, comme un roti. Divisez-les en plusieurs portions et réchauffez-les comme des plats.
- Les aliments compacts, comme les poivrons farcis ou les paupiettes, doivent être coupés en deux.
- Réchauffez les sauces séparément. Les exceptions sont les plats tels que le goulasch, qui est cuit en sauce.
- Veuillez noter que les produits panés, comme les escalopes panées, ne conservent pas leur aspect croustillant une fois réchauffés.
Il est inutile de couvir les aliments avant de les rechauffer.
Réglages
Réchauffer
ou
Cuisson combinée | Cuis. combi. +
Cuiss. convection
Température : voir le tableau
Humidité : voir le tableau
Durée : voir le tableau
Les durées sont fournies à titre indicatif dans le tableau. Nous vous recommandons de désir dans un premier temps la durée la plus courte. Vous pouvez prolonger la durée, si nécessaire.
| Aliments | [°F (°C)] | [°C] | [°* [min] |
| Légumes | |||
| CarottesChou-fleurChou-raveHaricots | 250 (120) 70 | 8-10 | |
| Plats d'accompagnement | |||
| PâtesRizPommes de terre, coupées en deux dans le sens de la longueur | 250 (120) 70 | 8-10 | |
| DumplingsPurée de pommes de terre | 285 (140) 70 | 18-20 | |
| Viande et volaille | |||
| Viande en tranches, 1/2" (1,5 cm) d'épaissieurPaupiettes, en tranchesGoulaschRagoût d'agneauBoulettes de viandeEscalopes de pouletEscalopes de dinde, en tranches | 285 (140) 70 | 11-13 | |
| Poisson | |||
| Filet de poissonPaupiette de poisson, coupée en deux | 285 (140) 70 | 10-12 | |
| Plats préparés | |||
| Spaghetti, à la sauce tomatRôti de porc, pommes de terre et légumesPoivrons farcis (coupés en deux), rizFricassée de poulet, rizSoupe de légumesVeloutéBouillon clairRagoût | 250 (120) 70 | 10-12 | |
température, ΔΔ humidité, ⊙ durée
- Ces durées s'appliquent aux alimentés chauffés sur une assiette.
Décongélation
Observez toujours les lignes directrices de l'ACIA sur la sécurité alimentaire.
La décongélation des alimentés dans le four à vapeur est beaucoup plus rapide qu'à température ambiente.
Risque d'infection due à des bacteries.
Les bacteries telles que la salmonelle peuvent cause des intoxications alimentaires mortelles.
Il est particulièrement important de respecter les règles d'hygiene alimentaire lors de la décongélation du poisson et de la viande, et en particulier en ce qui concerne la décongélation de la volaille.
N'utilise pas le liquide issu de la décongélation.
Préparez les alimentés lorsquils sont décongelés.
Température
La meilleure température de décongélation est 140^ (60^) .
Exception: 125^ (50^) pour la viande hachée et le gibier.
Avant et après la décongélation
Retirez tous les emballages avant de décongeler les aliments.
Exceptions : laissez le pain, les biscuits et les gâteaux dans leur emballage, si non ils absorbent l'humidité et se ramollissent.
Laissez les alimentés reposer quelques minutes à température ambiente avant de les faire décongeler. Le temps de re
pos est nécessaire pour permettre une répartition uniforme de la chaleur de l'extérieur vers l'intérieur.
Plats de cuisson
Utilisez un plat perforé avec le plat universel au-dessous lorsque vous décongelez des alimentés qui sont goutter, comme la volaille. De cette façon, la nourriture ne baigne pas dans le liquide décongelé.
Les alimentés qui ne gouttent pas peuvent être décongelés dans un plat de cuisson non perforé.
Conseils
- Le poisson ne nécessite pas d'être entièrement décongelé avant la cuisson. Décongelez-le pour que sa surface soit suffisamment dégelée pour absorber les herbes et l'assaisonnement. Selon l'épaisseur du poisson, 2 à 5 minutes suffisent généralement.
- Lorsque vous décongelez des alimentés qui ont été surgelés ensemble, comme des baies et des morceaux de viande, séparez-les à la moitié du temps de décongélation.
- Ne recongelez pas les alimentes une fois qu'ils sont décongelés.
- Décongelez les plats préparés surgelés en suivant les instructions individues sur l'emballage.
Réglages
Décongeler
ou
Cuisson vapeur
Température : voir le tableau
Durée de décongélation : voir le tableau
Temps de repos : voir le tableau
Les durées sont fournies à titre indicatif dans le tableau. Nous vous recommandons de désir dans un premier temps la durée de décongélation la plus courte. Vous pouvez prolonger la durée de décongélation, si nécessaire.
| Aliments surgelés | Quantité | [°F (°C)] | [min] | [min] |
| Produits laitiers | ||||
| Fromage tranché 1/4 lb (125 g) 1 | 40 (60) 15 10 | |||
| Fromage blanc 1/2 lb (250 g) 140 | (60) 20–25 10–15 | |||
| Crème 1/2 lb (250 g) 140 (60) 20– | 25 10–15 | |||
| Fromage à pâte molle 1/4 lb (100 | g) 140 (60) 15 10–15 | |||
| Fruits | ||||
| Purée de pommes 1/2 lb (250 g) | 140 (60) 20–25 10–15 | |||
| Morceaux de pomme | 1/2 lb (250 g) 140 | (60) 20–25 10–15 | ||
| Abricots | 1 lb (500 g) | 140 (60) 25–28 15–20 | ||
| Fraisés | 2/3 lb (300 g) | 140 (60) | 8–10 | 10–12 |
| Framboises/Groseilles | 2/3 lb (300 g) | 140 (60) | 8 | 10–12 |
| Cerises | 1/3 lb (150 g) 140 | (60) 15 10–15 | ||
| Pêches | 1 lb (500 g) | 140 (60) 25–28 15–20 | ||
| Prunes | 1/2 lb (250 g) 140 | (60) 20–25 10–15 | ||
| Groseilles à maquereau | 1/2 lb (250 g) 140 | (60) 20–22 10–15 | ||
| Légumes | ||||
| Surgelés en bloc | 2/3 lb (300 g) 140 | (60) 20–25 10–15 | ||
| Poisson | ||||
| Filets de poisson 3/4 lb (400 g) 1 | 40 (60) 15 10–15 | |||
| Truite | 1 lb (500 g) | 140 (60) | 15–18 | 10–15 |
| Homard | 2/3 lb (300 g) 140 | (60) 25–30 10–15 | ||
| Petites crevettes | 2/3 lb (300 g) 140 | (60) | 4–6 5 | |
| Plats préparés | ||||
| Viande, légumes, accompagne-ments/ragoût/soupe | 1 lb (480 g) | 140 (60) 20–25 10–15 | ||
| Viande | ||||
| Viande rôtie, tranchée | 1/4–1/2 lb (125–150 g) chacun | 140 (60) | 8–10 | 15–20 |
Autres applications
| Aliments surgelés | Quantité | [°F (°C)] | [min] | [min] |
| Viande hachée | 1/2 lb (250 g) 125 | (50) 15-20 10-15 | ||
| 1 lb (500 g) 125 | (50) 20-30 10-15 | |||
| Goulasch | 1 lb (500 g) 140 | (60) 30-40 10-15 | ||
| 2 lb (1000 g) 140 | (60) 50-60 10-15 | |||
| Foie 1/2 lb (250 g) 140 (60) 20-25 | 10-15 | |||
| Râble de lièvre 1 lb (500 g) 125 (50) | 30-40 10-15 | |||
| Selle de gibier 2 lb (1000 g) 125 (50) | 40-50 10-15 | |||
| Escalopes/Côtelettes/Saucisses | 1 3/4" (800 g) 140 | (60) 25-35 15-20 | ||
| Volaille | ||||
| Poulet 2 lb (1000 g) 140 (60) 40 | 15-20 | |||
| Cuisses de poulet | 1/3 lb (150 g) 140 | (60) 20-25 10-15 | ||
| Escalopes de poulet | 1 lb (500 g) 140 | (60) 25-30 10-15 | ||
| Pilons de dinde | 1 lb (500 g) 140 | (60) 40-45 10-15 | ||
| Produits de boulangerie-pâtisserie | ||||
| Pâtes feuilletées/Produits à base de levure | - | 140 (60) 10-12 | 10-15 | |
| Gâteaux, biscuits et pâtisseries | 3/4 lb (400 g) 140 | (60) 15 | 10-15 | |
| Pain/Petits pains | ||||
| Petits pains | - | 140 (60) 30 | 2 | |
| Pain de seigle, tranché | 1/2 lb (250 g) 140 | (60) 40 | 15 | |
| Pain complet, tranché | 1/2 lb (250 g) 140 | (60) 65 | 15 | |
| Pain blanc, tranché | 1/3 lb (150 g) 140 | (60) 30 | 20 | |
température, © durée de décongénation, temps de repos
Miele Mix & Match
Le mode spécial Miele Mix & Match est disponible pour aider à la préparation simple et rapide de plats à l'assiette. Grace à cette application, vous pouvez rechauffer des alimentés déjà cuits (plats cuisinés) ou composer un repas en portions à partir d'aliments frais et les cuire sur une assiette.
Pendant la cuisson, vous pouvez désir entre un résultat croustillant et doré ou des alimentés cuits doucement, dont la surface est juteuse, sans coloration supplémentaire.
N'utilisez que des alimentes parfaite-ment sains. En cas de doute, jetez les alimentes.
Plats
Utilisez :
- Une assiette plate ou un petit plat allant au four
- Un bol profond ou une tasse pour les alimentents nécessitant l'ajout de liquide
Les produits de boulangerie, les pizzas, les tartes flambees, etc., peuvent etre coloces directement sur la grille (avec du papier sulfurisé, si nécessaire).
Les recipients en plastique des plats préparés ne sont pas suffisamment résistant à la chaleur.
Voilà pourquoi vous devez placer les plats préparés dans des plats de cuisson adaptés.
Conseils pour réchauffer les plats à l'assiette
- Pour les plats frits ou gratinés, utilisez le mode Réchauffage croustillant et pour les plats cuits au four ou bouillis, le mode Réchauffage doux.
- Le mode Réchauffage croustillant garantit que seuls les alimentés qui étaient croustillants avant d'être réchauffés le restent.
- Les aliments ne doivent pas dépasser une hauteur de 3/4'' à 1'' (2 à 2,5 cm). Placez les aliments plus grands dans des recipients plats (par ex., un ragout) ou coupez-les en petits morceaux (par ex. les paupiettes, les gâteaux).
- Faites uniquement réchauffer les pâtes dans la sauce.
- Des gouttelettes de vapeur d'eau peuvent s'être accumulées sous la vaisselle. Séchez les gouttelettes d'eau avant de servir.
Conseils pour cuire les plats à l'assiette
- Vous pouvez facilement faire une sauce à partir du bouillon de viande et du fumet de poisson : pour cela, il vous suffit d'ajouter une cuillère à café de fécule de mais à la viande ou au poisson cru avant de le faire cuire. Avant de servir, melangez la sauce à la fourchette jusqu'à ce qu'elle soit lisse. Vous pouvez également utiliser une cuillère à café de poudre de puérée de pommes de terre (instantanée) ou une pincée degomme de guar à la place de la fécule de mais.
- Si les temps de cuisson des différents alimentents ne sont pas les mêmes, vous pouvez y remodelier en modifiant leur taille : si le temps de cuisson est plus court, faites des morceaux plus gros (par ex., des gros fleurons de chou-fleur). Si le temps de cuisson est plus long, faites des morceaux plus petits (par ex. des pommes de terre en dés).
- Vous pouvez également pallier les différences de temps de cuisson par des superpositions : placez un aliment à temps de cuisson court sous un aliment à temps de cuisson long, ou combiniez-les pour former un petit gâteau.
- Pour éviter que les aliments se desschent, préparez votre plat avec une sauce ou une marinade. Vous pouvez également utiliser du fromage ou du bacon.
Préparation d'un plat à l'assiette à l'aide de différents ingrédents
Pour garantir une bonne cuisson, vous nevez composer les differents ingrédents du plat, comme la viande, les accompagnements et les legumes, de maniere à pouvoir selectionner un réglage commun pour le dorage. Ce réglage doit être adapté à tous les ingrédents du plat, ou au moins adapté sous certaines conditions.
Nous vous recommendons de procéder comme suit :
- Sélectionnez un ingrédient principal en fonction des tableaux de cuisson, comme un steak.
- Sélectionnez les autres ingrédents dont les réglages de dorage correspondent, comme les haricots verts et le riz.
Remarques sur les tableaux de cuisson
Outre des informations sur la taille des portions ou la manipulation des alimentents avant la cuisson, les tableaux de cuisson fournissant également des conseils sur la préparation.
Le degré de dorage est représenté à l'écran par une suite de sept petites barres. En principe, plus le nombre de barres est élevé, plus le temps de cuisson est long.
Vous pouvez utiliser les iconônes pour déterminer quel réglage est approprié pour faire dorer les alimentés :
| Symbole | Signification |
| — | Non ajusté |
| □ | Adapté sous certaines conditions |
| ■ | Adapté |
Utiliser le mode spécial Miele Mix & Match
Il est inutile de couvir les aliments pendant leur cuisson.
■ Préparez les aliments selon vos souhaits.
■ Sélectionnez Autres | Fonctions utiles | Miele Mix & Match.
Si vous préparez des alimentés qui sont déjà cuits, sélectionnez Réchauffage doux ou Réchauffage croustillant.
Si vous préparez des alimentés qui sont frais ou seulement partiellement cuits, Sélectionnez Cuisson douce ou Cuisson croustillante.
- Modifiez le réglage du brunissement, le cas échéant.
- Confirmez avec OK.
Placez les alimentes sur la grille sur le niveau de cuisson 2.
- Confirmez avec OK.
Vous pouvez demarrer le programme de cuisson tout de suite ou plus tard, ou encore différer le démarrage.
Si, à la fin d'un programme de cuisson, le repas servi n'est pas assez cuit à votre goût, Sélectionnez Prolong. bruniss..
Réchauffer des aliments avec le mode spécial « Réchauffage croustillant »
| Aliments Réglage de la barre de progression | du dorange |
| Strudel aux pommes, 1 3/4" (4 cm) d'épaissur, cuit au four | _ _ _ _ _ |
| Camembert au four, 0,8 oz (25 g), cuit au four | _ _ _ _ _ |
| Camembert au four, 2,6 oz (75 g), cuit au four | _ _ _ _ _ |
| Baguette | _ _ _ _ _ |
| Canapés en pâte feuilletée, cuits au four | _ _ _ _ _ |
| Feuilletés (épinards), cuits au four | _ _ _ _ _ |
| Böreks, 1 1/4" (3 cm) d'épaissur, précuits ou cuits au four | _ _ _ _ _ |
| Frites, 1/2" (1 cm) d'épaissur, précuites ou cuites | _ _ _ _ _ |
| Galette de tofu1, cuite | _ _ _ _ _ |
| Petit pain (blé), précuit au four | _ _ _ _ _ |
| Petit pain (seingle), précuit au four | _ _ _ _ _ |
| Petit pain, cuit au four, conservé | _ _ _ _ _ |
| Cheeseburger, cuit | _ _ _ _ _ |
| Chili con carne1, 3/4" (2 cm) d'épaissur, cuit | _ _ _ _ _ |
| Pains ciabatta, précuits au four | _ _ _ _ _ |
| Pains ciabatta, cuits au four, conservés | _ _ _ _ _ |
| Crêpe1, cuite | _ _ _ _ _ |
| Tarte flambée, cuite au four | _ _ _ _ _ |
| Tarte flambée | _ _ _ _ _ |
| Lanières de viande1, précuites ou cuites | _ _ _ _ _ |
| Foccaccia,1 1/4"-1 1/2" (3-4 cm) d'épaissur, précuite ou cuite au four | _ _ _ _ _ |
| Galette de viande1 (porc), 0,8 oz (25 g), cuite | _ _ _ _ _ |
| Galette de viande1 (porc), 2,1 oz (60 g), cuite | _ _ _ _ _ |
| Galette de viande1 (porc), 3,5 oz (100 g), cuite | _ _ _ _ _ |
| Rouleau de printemps, 0,8 oz (25 g), cuit au four | _ _ _ _ _ |
| Rouleau de printemps, 3,5 oz (100 g), cuit au four | _ _ _ _ _ |
| Hot dog1, précuit au four | _ _ _ _ _ |
| Aliments Réglage de la barre de progression | du dorage |
| Kaiserschmarr autrichien (crêpe de l'empereur)1, surgelée, décongelée | _□□□□□_ |
| Pommes de terre, assez fermes, tranchées, cuites _□□_ | |
| Croquettes de pommes de terre, cuites au four _□□□□_ | |
| Lasagnes1, 1 1/4" (3 cm) d'épaissur, cuites | _ _ _ _ _ |
| Naan1, cuit | _□□□_ _ |
| Gratin de pâtes fraîches au fromage, 1 3/4" (4,5 cm) d'épaiss- seuir, précuites | _ _ _ _ _ |
| Gratin de pâtes1, 3/4" (2 cm) d'épaissur, cuit | _ _ _ _ _ |
| Gratin de pâtes1, 1 3/4" (4,5 cm) d'épaissur, cuit | _ _ _ _ _ |
| Gratin de pâtes1, 2 1/2" (6 cm) d'épaissur, cuit | _ _ _ _ _ |
| Crêpes1, cuites | □□_ _ _ |
| Crêpes1 | _ _ _ _ _ |
| Pita, précuite au four | □□□□_ _ |
| Pizza, cuite au four □□□□□_ | |
| Crêpes poffertjes _ _ _ _ _ | |
| Quiche, 0,8 oz (25 g), cuite au four □□□□_ | |
| Quiche, 3/4" (2 cm) d'épaissur, cuite au four _□_ | |
| Quiche, 1 1/2" (3,5 cm) d'épaissur, cuite au four _□_ | |
| Galettes de pommes de terre1, cuites au four | _ _ _ _ _ |
| Pommes de terre rissolées, cuites au four _□□□_ | |
| Escalope panée, cuite _□□□□_ | |
| Tacos, cuits au four □□□□□_ | |
| Toast Hawaï, cuit _□□□□_ | |
| Fromage grillé, cuit _□_ _ _ | |
| Chips de tortilla, cuites au four, avec fromage _□□□_ | |
| Wraps de tortilla1, précuits au four ou cuits, enroulés dans du papier d'aluminium | □□□□□_ _ |
^1 n'est pas croustillant,il suffit de le chauffer suffisamment ( > 150^ F( 65^ C) ) .
Cuire des alimentés avec le mode spécial « Cuisson croustillante »
| Aliments Conseils pour la cuisson Réglage de la barre de | progression du brunissement | |
| Viande1 | ||
| Saucisses, 0,8 oz (25 g), bouillies - _ | _□□■□ | |
| Saucisses, 3,5 oz (100 g), bouillies Entailleses | _□□□□ | |
| Saucisses à grillier, épaisses, crues Entailleses, arrosées d'un peu d'huile | _□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□○□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□☐□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□口□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□ | |
Autres applications
| Aliments Conseils pour la cuisson Réglage de la barre de | progression du brunissement |
| Poisson1 | |
| Escalope de flétan, 1 1/4" (3 cm) d'épaissur, cru | Marinée ☐ __ __ |
| Filet de cabillaud, 1 1/4" (3 cm) d'épaissur, cru | Avec une croûte au beurre et à la chapelure |
| Filet de cabillaud, 1 1/2" (3,5 cm) d'épaissur, cru | Mariné ☐ ☐ __ __ |
| Filet de cabillaud, farci, cru Assaisonné | farce : épinsards, tomate |
| Filet de saumon, 1 1/4" (3 cm) d'épaissur, cru | Assaisonné ☐ ☐ ☐ ☐ __ __ |
| Escalope de saumon, 1 1/4" (3 cm) d'épaissur, cru | Marinée ☐ ☐ ☐ ☐ __ __ |
| Brochette de saumon, morceaux de 1,7 oz (50 g), cru | Assaisonnée ☐ ☐ ☐ ☐ __ __ |
| Filet de colin, 1 1/4" (3 cm) d'épaissur, cru | Assaisonné, garniture : épins, fétta |
| Filet de thon, 1 1/4" (3 cm) d'épaissur, cru | Mariné __ __ __ |
| Filet de thon, 1 1/4" (3 cm) d'épaissur, cru | Assaisonné, garniture : tomate, fromage |
| Brochette de poisson-chat, morceaux de 1,7 oz (50 g), cru | Marinée, avec du bacon __ __ __ |
| Légumes | |
| Aubergine, 3/4" (2 cm) d'épaissur, cru | Marinée __ __ __ |
| Chou-fleur, gros fleurons, cru Sel, poivre | , chapelure au beurre |
| Brocoli, gros fleurons, cru Sauce au froîme | mage ☐ ☐ __ __ |
| Haricots verts enroulés de bacon, crus | Enroulés dans des tranches de bacon, assaisonnés |
| Tomates cerises, entières, crues | Marinées |
| Pommes de terre², tranches/morceaux de 1/8" (3 mm), crues | Beurre, sel ou fromage |
| Chou-rave, tranches de 3/4" (2 cm), cru | Sel, poivre, noix de muscade |
| Citrouille, morceaux de 3/4" (2 cm), crue | Sel, poivre, huile de graines de courge |
| Épi de maïs, cru Sel, beurre _ _ _ | |
| Carottes, en quartiers/tranches de 3/4" (2 cm), crues | Sel, poivre, beurre _ _ _ |
| Poivron, gros morceaux, cru Mariné _ _ _ | |
| Ratatouille, morceaux de 3/4" (2 cm), crue | Purée de tomates, assaisonne-ment, fécule de maïs |
| Courgette, tranches de 3/4" (2 cm), crue | Marinée _ _ _ _ _ |
| Pâtes et riz | |
| Gratin de pâtes fraîches à la viande, 1 3/4" (4,5 cm) d'épaissur, non cuites | Légumes crus, sauce, fromage |
| Pâtes fraîches, tortellini, précuites - _ _ _ | |
| Lasagnes, 1 1/4" (3 cm) d'épaissur, précuites | - _ _ _ _ |
| Gratin de pâtes, 3/4" (2 cm) d'épaissur, précuit | - _ _ _ _ |
| Riz, riz brun, temps de cuisson 8 minutes, non cuit | Sel, 1:2 (riz:liquide) |
| Riz, riz étuvé, temps de cuisson 8 minutes, non cuit | Sel, 1:1,5 (riz:liquide) |
| Riz, riz étuvé, temps de cuisson 10-12 minutes, non cuit | Sel, 1:1,5 (riz:liquide) |
| Riz, précuit - _ _ _ _ | |
| Pizza, etc. | |
| Camembert au four, 0,8 oz (25 g), sur-gelé | Décongelé _ _ _ _ |
| Baguette, surgelée | Décongelée _ _ _ _ |
| Baguette, précuite | - |
| Frites, précuites | - _ _ _ _ _ |
| Petit pain, cuit au four, conservé | - _ _ _ _ _ |
| Cheeseburger, précuit | - _ _ _ _ _ |
| Dattes enroulées dans du bacon, crues | - _ _ _ _ _ |
Autres applications
| Aliments Conseils pour la cuisson Réglage de la barre de | progression du brunissement |
| Tarte flambée, non cuite Produit de réfrigeration | |
| Tarte flambée, non cuite Pâte réfrigérée | |
| Rouleau de printemps, 0,8 oz ou 3,5 oz (25 g ou 100 g), surgelé | Décongelé |
| Fromage grillé, 3,2 oz (90 g), précuit - | |
| Croquettes de pommes de terre, cuites au four | - |
| Croquettes de pommes de terre, surgelées | Décongelées |
| Gnocchi, précuits Beurre, sel, fromage | |
| Galettes de pommes de terre, non cuites | Arrosées d'un peu d'huile |
| Schupfnudeln (dumplings de pommes de terre), précuits | - |
| Galette de tofu, 2,8 oz (80 g), cuite | - |
| Pizza, cuite au four | - |
| Petit pain au seigle, surgelé | Décongelé |
| Petit pain au seigle, précuit au four | - |
| Pommes de terre rissolées, cuites au four | Beurre, sel |
| Pommes de terre rissolées, surgelées | Décongelées |
| Petit pain blanc, surgelé Décongelé | |
| Petit pain blanc, précuit au four - | |
| Tarte à l'oignon, 1" (2,5 cm) d'épaissur, précuite au four | - |
| Desserts | |
| Kaiserschmarrn autrichien (crêpe de l'empereur), cuite | - |
| Crêpe Kaiserschmarrn, surgelé | Décongelée |
| Crêpe Kaiserschmarrn, non cuit | Préparation à mélanger |
1 Ajoutez une cuillere à café de fécule de mai à la viande crue/au poisson cru.
2Assez fermes
Aliments adaptations au mode spécial « Cuisson douce »
| Aliments Conseil de cuisson | |
| Viande1 | |
| Bockwurst/saucisse de Francfort (porc) épaisse, 3,5 oz (100 g), cuite | - |
| Brochette de fillet de bœuf, morceaux de 1,7 oz (50 g), cru | Marinée, avec du bacon |
| Brochette de porc, morceaux de 1,7 oz (50 g), cru Marinée | avec du poivron et de l'oignon |
| Filet de poulet, 1 1/4" (3 cm) d'épaisseur, cru Seul, assaisonné | |
| Filet de poulet, farci, cru Assaisonné, farce : épinsards, crème | fraîche |
| Brochette de poulet, morceaux de 1,7 oz (50 g), cru Marinée, avec du poivron et de l'oignon | |
| Filet mignon de veau, 1" (2,5 cm) d'épaisseur, cru Mariné, en sauce | |
| Porc fumé, 1 1/2" (3,5 cm) d'épaisseur, cru - | |
| Côtelette de porc fumé, 3/4" (2 cm) d'épaisseur, cru - | |
| Boulettes de viande, 2,6 oz (75 g), crues Viande hachée, assaisonnée, en sauce | |
| Poisson1 | |
| Truite, entière, 3/4 lb (350 g), cruus Assaisonné, farce : beurre, herbes | |
| Escalope de flétan, 1 1/4" (3 cm) d'épaisseur, cru Marinée | |
| Filet de cabillaud, 1 1/2" (3,5 cm) d'épaisseur, cru Mariné | |
| Filet de cabillaud, farci, cru Assaisonné, farce : épinsards, tomate | |
| Filet de saumon, 1 1/4" (3 cm) d'épaisseur, cru Assaisonné | |
| Escalope de saumon, 1 1/4" (3 cm) d'épaisseur, cru | Marinée |
| Brochette de saumon, morceaux de 1,7 oz (50 g), cru | Assaisonnée |
| Filet de colin, 6,3 oz (180 g) | Garniture : épinsards et crème fraîche |
| Filet de thon, 1 1/4" (3 cm) d'épaisseur, cru | Mariné |
| Brochette de poisson-chat, morceaux de 1,7 oz (50 g) | Marinée, avec du bacon |
| Légumes | |
| Chou-fleur, gros fleurons, cru | Assaisonné |
| Brocoli, gros fleurons, cru | Assaisonné, avec/sans sauce au fro-mage |
| Tomates cerises, entières, crues | Marinées |
| Fenouil, en quartiers/morceaux de 3/4" (2 cm), cru | Assaisonné |
| Pommes de terre , en quartiers/gros morceaux, crues | Sel |
| Pommes de terre, farineuses, coupées en deux, crues Sel | |
| Chou-rave, tranches de 3/4" (2 cm), cru Sel, poivre, noix de muscade | muscade |
| Citrouille, morceaux de 1/2" (1,5 cm), crue Sel, poivre, huile | de graines de courge |
| Épi de mais, cru Sel, beurre | |
| Carottes, en quartiers/tranches de 3/4" (2 cm), crues Sel, poivre, beurre | |
| Poivron, gros morceaux, cru Mariné | |
| Ratatouille, morceaux de 3/4" (2 cm), crue Purée de tomates | assaisonnement, fé-cule de mais |
| Choux de Bruxelles, entiers, crus Sel, poivre, noix de muscade | |
| Haricots verts enroulés de bacon Enroulés dans des tranches | de bacon, assaisonnés |
| Asperges, pointes, entières, crues Sel, beurre | |
| Patate douce, en quartiers/morceaux de 1/2" (1,5 cm), crue | Sel |
| Courgette, tranches de 3/4" (2 cm), crue Marinée | |
| Pâtes et riz | |
| Pâtes fraîches, tortellini, précuites Sauce | |
| Macaronis, courts, non cuits Sel, 1:3 (pâtes:eau) | |
| Riz, riz basmati, temps de cuisson 10 minutes, non cuit Sel, | 1:2,5 (riz:liquide) |
| Riz, riz brun, temps de cuisson 8 minutes, non cuit Sel, 1:2 (riz:liquide) | |
| Riz, riz étuvé, temps de cuisson 8 minutes, non cuit | Sel, 1:2 (riz:liquide) |
| Riz, riz étuvé, temps de cuisson 10–12 minutes, non cuit | Sel, 1:2 (riz:liquide) |
| Riz, riz à grains courts, cuit | - |
| Vermicelles, non cuits | Recouverts de bouillon |
| Pizza, etc. | |
| Gnocchi, précuits | Sel, beurre |
| Dumplings de pommes de terre, en sac de cuisson, pré-cuits | Recouverts d'eau |
| Purée de pommes de terre, instantanée Poudre à mélanger | selon les instructions figurant sur le paquet. |
| Purée de pommes de terre, cuite | - |
| Schupfnudeln (dumplings de pommes de terre), précuits | Sel, beurre |
1 Ajoutez une cuillere à café de fécule de mai à la viande crue/au poisson cru.
2Assez fermes
Blanchir
Faites blanchir les fruits et legumes avant de les congeler. En effet, le blanchiment permet de préserver la qualité du produit une fois surgelé.
Les légumes qui sont blanchis avant d'être cuits conservent mistrs leur couleur.
Placez les legumes préparés (nettoyés, lavés, coupés, etc.) dans un plat de cuisson perforé.
Une fois blanchis, plongez-les dans l'eau très froide pour quils refroid dissent rapidement. Egouttez-les bien.
Réglages
Autres | Fonctions utiles | Blanchir ou
Cuisson vapeur
Température:212°F (100°C)
Durée de blanchiment : 1 minute
Metre en conserve
Observez toujours les lignes directrices de l'ACIA sur la sécurité alimentaire.
Utilisez uniquement des produits frais de première qualite en bon etat.
Bocaux
Utilisez uniquement des bocaux et des accessoires sterilisés. Vous pouvez utiliser des bocaux avec un couvercle à visser ou un couvercle en verre muni d'un joint en caoutchouc.
Assurez-vous que tous les bocaux en verre sont de la même taille pour que la mise en conserve soit uniforme.
Après avoir rempli les bocaux avec les alimentents, nettoyez les bords du verre avec un chiffon propre et de l'eau chaude, puis fermez les bocaux.
Fruits
Enlevez les fruits abimés, lavez et sechez soigneusement les autres. Les baies doivent être lavées avec délicatesses, car elles sont très sensibles et s'écrasent facilement.
Si nécessaire, retirez la peau, les queues, les pêpins ou les noyaux. Découpez les gros fruits, par exemple, coupez les pommes en tranches.
Si vous mettez en conserve des fruits avec des noyaux (par ex. des prunes, des abricots) sans enlever leur noyau, perceze le fruit plusieurs fois à l'aide d'une fourchette ou d'une brochurette en bois, sinon il éclatera.
Légumes
Rincez, nettoyez et coupez les legumes.
Les légumes doivent être blanchis avant d'être mis en conserve pour préserver leur couleur (voir « Blanchiment » sous « Modes spéciaux »).
Volume de replissage
Lorsque vous remplissez les bocaux avec un aliment, assurez-vous de ne pas trop appuyer et remplissez-le jusqu'à 1 1/4" (3 cm) sous le bord. Si vous appuyez sur l'aliment, vous détruisez ses membranes cellulaires. Frappez doucement chaque bocal sur un chiffon pour mistrés que le bocaux de liquide. L'aliment doit être recouvert.
Utilisez une solution sucrée pour les fruits et une solution salée ou vinaigrée pour les légumes.
Conseils
- Utilisez la chaleur résiduelle en laissant les bocaux dans le four pendant 30 minutes après l'avoir etint.
- Recouvrez ensuite les bocaux d'un chiffon et laissez-les refroidir pendant 24 h environ.
Steriliser des alimentes
- Placez un écipient perforé ou la grille sur le niveau de cuisson 1.
Placez les bocaux dans le recipient perforé ou sur la grille. Les bocaux ne doivent pas se toucher.
Réglages
Autres | Fonctions utiles | Préparation
conserves
ou
Cuisson vapeur
Température : voir le tableauDurée de sterilisation : voir le tableau
Les durées sont fournies à titre indicatif dans le tableau.
| Aliments àmettre en conserve | ® [° F (°C)] | ⊕* [min] |
| Baies | ||
| Groseilles 175 (80) 50 | ||
| Groseilles à maquereau 175 (80) 55 | ||
| Canneberges 175 (80) 55 | ||
| Fruits à noyau | ||
| Cerises 185 (85) 55 | ||
| Mirabelles 185 (85) 55 | ||
| Prunes 185 (85) 55 | ||
| Pêches 185 (85) 55 | ||
| Reines-claudes 185 (85) 55 | ||
| Fruits àpépins | ||
| Pommes 195 (90) 50 | ||
| Purée de pommes 195 (90) 65 | ||
| Coings 195 (90) 65 | ||
| Légumes | ||
| Haricots 212 (100) 120 | ||
| Fèves | 212 (100) 120 | |
| Cornichons | 195 (90) 55 | |
| Betteraves | 212 (100) | 60 |
température, © durée de sterilisation
- Les durées de stérisisation s'appliquent à des bocaux de 4 1/4 tasses (1,0 l). Si vous utilisez des bocaux de 2 tasses (0,5 l), réduisez la durée de 15 minutes. Si vous utilisez des bocaux de 1 tasse (0,25 l), réduisez la durée de 20 minutes.
Mettre en conserve des gâteaux
La pâté, la préparation pour gâteau et la pâté au levain peuvent être mises en conserve. La durée de conservation du gâteau est de 6 mois.
Les gâteaux cuits contenant des fruits ne sont pas adaptés à la conservation.
Ils doivent être consommés dans les deux jours.
Utilisez uniquement des bocaux et des accessoires stérisés. Les bocaux doivent être plus étroits en bas qu'en haut (bocaux Mason). Les bocaux de 1 tasse (0,25 l) sont les plus appropriés.
Les bocaux doivent etre dotes d'un joint, d'un couvercle en verre et d'un clip a ressort pour etre scellés.
Assurez-vous que tous les bocaux en verre sont de la même taille pour que la mise en conserve soit uniforme.
Graissez l'intérieur des bocaux avec du beurre jusqu'à 1/2'' (1 cm) sous le bord.
Saupoudrez de la chapelure fine à l'intérieur des bocaux.
- Remplissez les bocaux de 1/2 à 2/3 avec le mélange (selon la recette). Vérifiez que le bord reste propre.
Placez la grille sur le niveau de cuisson 1.
- Placez les bocaux ouverts (tous de la même taille) sur la grille. Les bocaux ne doivent pas se toucher.
Fermez immédiatement les bocaux une fois stérisés en serrant fermement le couvercle en verre. N'attendez pas que les gâteaux refroid issent. Si le mélange a dépasse le bord, vous pouvez le repousser dans le bocal à l'aide du couvercle en verre.
Les durées qui figurent dans le tableau sont fournies à titre indicatif. Nous vous recommandons de désir dans un premier temps la durée la plus courte. Vous pouvez prolonger la durée, si nécessaire.
| Type de mé-lange | Mode de fonction-nement | Étape | °F (°C) | △[%] | [min] |
| Pâte liquide | -320 (160) - 35-45 | ||||
| Gâteau éponge | -320 (160) - 50-55 | ||||
| Pâte au levain | &|||| | 1 | 85 (30) | 100 | 10 |
| &|||| | 2 | 320 (160) | 30 | 30-35 |
température, △humidité, ① durée
Chaleur soler et voute, cuisson combinée + Chaleur sole et voute
Sécher
Utilisez uniquement le mode spécial Sécher ou le mode de fonctionnement Cuisson combinée | Cuis, combi. + Cuis, convection pour faire sécher des aliments, afin que leur humidité puisse être evacuée.
Coupez les alimentés en morceaux de taille similaire.
Placez ces morceaux sur la grille recouverte de papier sulfurisé.
Conseil : Les bananes et les ananas ne sont pas adaptés au séchage.
Réglages
Autres | Fonctions utiles | Sécher
Température : voir le tableau
Temps de séchage : voir le tableau
ou
Cuisson combinée | Cuis, combi. + Cuis, convection
Température : voir le tableau
Humidité : 0 %
Temps de séchage : voir le tableau
Les durées sont fournies à titre indicatif dans le tableau. Nous vous recommandons de désirir d'abord le temps de séchage le plus court. Vous pouvez prolonger le temps de séchage, si nécessaire.
| Aliments | [°F (°C)] | [°h] |
| Pomme, en rondelles 160 (70) 6-8 | ||
| Abricots, coupés en deux, dénoyautés 140-160 | (60-70) | 10-12 |
| Poires, en tranches 160 (70) 7-9 | ||
| Herbes 140 (60) 1,5-2,5 | ||
| Champignons 160 (70) 3-5 | ||
| Tomates, en tranches 160 (70) 7-9 | ||
| Agrumes, en tranches 160 (70) 8-9 | ||
| Prunes, dénoyautées 140-160 | (60-70) | 10-12 |
temperature, 四 durée (heures)
Faire lever la pate
Preparez la pate selon la recette.
Placez la pate dans un bol non recouvert dans un plat perforé ou sur la grille insérée.
Selon la taille du bol, vous pouvez également placer la grille sur la sole de la cavité du four, sa surface tournée vers le haut et le bol posé dessus. Si nécessaire, vous pouvez également enlever les glissières laterales.
Réglages
Autres | Fonctions utiles | Faire lever la pate
ou
Cuisson vapeur
Température: 85^ (30 °C)
Humidité : 100 %
Durée : selon les instructions de la recette
Désinfecter la vaisselle
À la fin de ce programme, la vaisselle et les biberons désinfectés dans le four à vapeur sont aussi exempls de microbes que s'ils avaient été sterilisés. Vérifiez au préalable que toutes les pieces, tétines, etc., sont certifiées par le fabricant comme étant résistantes à la chaleur jusqu'à 212 °F (100 °C), mais également à la vapeur chaude.
Démontez les différents éléments des biberons. Ne remontez pas les biberons avant qu'ils soient complètement secs. C'est le seul moyen de les protégger contre toute réinfection.
- Disposez chacun des éléments sur la grille ou dans un plat perforé (couché ou avec leur ouverture tournée vers le bas), en vous assurant qu'ils ne se touchent pas. Ainsi, la vapeurchaude peut les atteindre de tous les cotsés.
Réglages
Autres | Fonctions utiles | Désinfecter la vaisselle
Durée:1 minute à 10 heures
ou
Cuisson vapeur
Température:212°F (100°C)
Durée : 15 minutes
Programme Sabbat
Les modes spéciaux Programme Sabbat et Yom-Tov aident à respecter les pratiques religieuses.
Le four à vapeur chauffe jusqu'à ce qu'il attaigne la température à laquelle vous l'avez reglé, et il maintain cette température pendant un maximum de 24 heures (Programme Sabbat) ou 76 heures (Yom-Tov).
■ Sélectionnez Autres | Fonctions utiles.
Sélectionnez Programme Sabbat.
■ Sélectionnez le mode spécial de votrechoix.
Vous ne pouvez pas demarrer le mode spécial si vous avez regle une minute.
Réglez la température.
- Confirmez avec OK.
Le nom du mode spécial et la températe réglée s'affichent à l'écran.
Le four commence à chauffer env. 30 secondes après la fermeture de la porte.
L'éclairage interieur du four reste allumé durant tout le temps de cuisson.
Le mode Programme Sabbat ou Yom-Tov, ainsi que la température régée s'affichent à l'écran.
L'heure actuelle n'est pas affichée. Au-cune touche sensitive ne réagit à l'effleurement (sauf la touche sensitive Marche/Arrêt).
Le message Ne pas ouvrir la porte s'affiche.
Au bout d'une heures environ, ces informations disparaisent de temps en temps. Vous pouvez ouvrir la porte lorsque ce message n'est pas affchéé.
- Mettez les aliments au four.
Le mode spécial Programme Sabbat se termine après 24 heures. L'affichage ne change pas.
Dans ces deux modes spéciaux, le four à vapeur s'eteint automatiquement après 76 heures.
Si vous souhaitezmettre fin au mode special prematurément,eteignez le four a vapeur à l'aide de la touche sensitive Marche/Arrêt
Une fois qu'un mode spécial est lancé, il ne peut plus être modifié ou enregistré sous Programmes personnalisés.
Chauffer la vaisse
Prechauffer le plat permet de ralentir le refroidissement des alimentes.
Utilisez des plats résistants à la chaleur.
Insérez la grille au niveau de cuisson 2 et placez le plat à réchauffer dessus. Selon les dimensions du plat, vous pouvez également placer la grille sur la sole de la cavité du four, sa surface tournée vers le haut et le plat posé dessus. Si nécessaire, vous pouvez également enlever les glissières laterales.
■ Sélectionnez Autres | Fonctions utiles.
■ Sélectionnez Chauffer la vaisse.
Le cas échéant, modifiez la tempétaire préconisée puis réglez la durée.
Risque de brûlure due aux surfaces chaudes.
Le four à vapeur devient très chaud pendant son fonctionnement. Les éléments chauffants, la cavité du four, les glissières laterales ou les accessoires sont susceptibles de vous brûler. Des gouttelettes de vapeur d'eau peuvent s'accumuler sous le plat.
Utilisez des gants de cuisine pour sortir les plats chauds du four.
Mainten au chaud
Vous pouvez conserver les alimentes au chaud dans la cavity du four pendant 2 heures maximum.
Pour préserver la qualité des aliments, sélectionnez la durée la plus courte possible.
■ Sélectionnez Autres | Fonctions utiles.
Sélectionnez Mainten au chaud.
- Placez les alimentes à garder au chaud dans le four et confirmez en appuyant sur OK.
Le cas échéant, modifiez la tempétaire préconisée puis réglez la durée.
Chauffer des serviettes humides
- Humidifiez des serviettes, puis enroulez-les.
Placez-les cote a cote dans un plat de cuisson perforé.
Réglages
Automatique Auto | Spécial | Préparer des serviettes chaudes
ou
Cuisson vapeur
Température: 160^ (70°C)
Durée : 2 minutes
Dissoudre de la gelatine
Faites ramollir des feuilles de gelatine en les laissant dans un bol d'eau froide pendant 5 minutes. Les feuilles de gelatine doivent etre entierement recouvertes d'eau. Retirez les feuilles de gelatine du bol et pressez-les.Videz le bol. Remettez les feuilles de gelatine pressees dans le bol.
Déposez la gelatine en poudre dans un bol et ajoutez de l'eau en suivant les instructions individues sur l'emballage.
Recouvre le bol et placez-le dans un plat de cuisson perforé.
Réglages
Automatique Auto | Spécial | Faire fondre de la gelatine
ou
Cuisson vapeur
Température: 195 °F (90 °C)
Durée de cuisson : 1 minute
Décrystalliser du miel
Desserrez le couvercle et place le pot de miel dans un plat de cuisson perforé.
Mélangez le miel une foispendant cette opération.
Réglages
Automatique Auto | Spécial | Décrystalliser du miel
ou
Cuisson vapeur
Température: 140^ (60°C)
Durée : 90 minutes (quelles que soient la taille du pot et la quantité de miel qu'il contient)
Faire fondre du chocolat
Vous pouvez utiliser le four à vapeur pour faire fondre n'importe quel type de chocolat.
Lorsque vous poulez réaliser un glacage de gâteau, placez-le dans un plat de cuisson perforé, en le laissant dans son emballage.
Cassez le chocolat en petits morceaux.
Placez les gros morceaux dans un plat de cuisson non perforé et les petits dans une tasse ou un bol.
Recouvre le écipient ou le plat avec un couvercle ou une feuille d'aluminium résistant à des températures jusqu'à 212 °F (100 °C) et à la vapeur chaude.
Mélangez une fois les gros morceauxpendant la cuisson.
Réglages
Automatique Auto | Spécial | Faire fondre du chocolat
ou
Cuisson vapeur
Température: 150^ (65 °C)
Durée : 20 minutes
Préparer des yaours
Observez toujours les lignes directrices de l'ACIA sur la sécurité alimentaire.
Pour préparer des yaourts, vous aurez besoin de lait et de ferments lactiques vivants ou de poudre de préparation pour yaourts, en vente dans des magasins bio, par exemple.
Utilisez un yaourt nature avec un ferment lactique vivant et sans additifs. Un yaourt traité thermiquement ne convient pas.
Le yaourt doit être frais (durée de conservation courte).
Vous pouvez utiliser du lait longue conservation non réfrigéré ou du lait frais.
Le lait longue conservation peut etre utilise telquel,aucune préparation supplémentaire n'etant nécessaire.Le lait frais doit d'abord etre chauffe a 195^ (90^) (mais surtout pas bouilli),puis refroidi a 95^ (35^) .Le lait frais offre une的良好 tenue que le lait longue conservation.
Le yaourt et le lait doivent partager le même pourcentage de matières grasses.
Ne bougez pas les pots et ne les scouez pas pendant que le yaourt ferme.
Aussitot la préparation terminée, laissez le yaourt refroidir au réfrigérateur.
La fermété, la teneur en matières grasses et les ferments utilisés dans la préparation de base déterminant la consistance des yaourts maison. Tous les yaourts ne convennent pas de la même manière comme préparation de base.
Conseil: Si vous utilisez une préparation pour yaourts, vous pouvez préparer des yaourts à partir d'un mélange de lait et de crème. Pour cela, mélangez 3 tasses (^3 / 4 litre) de lait et 1 tasse (^1 / 4 litre) de crème.
Mélangez 3,5 oz (100 g) de yogourt avec 4 1/4 tasses (1 l) de lait, ou prépAREZ le mélange avec une préparation pour yogourt, en suivant les instructions figurant sur l'emballage.
- Versez le mélange dans des pots en verre et fermez-les.
- Placez les pots fermés dans un réseau de cuisson perforé ou sur la grille. Les pots ne doivent pas se toucher.
- Dès la fin de la cuisson, placez les pots au réfrigérateur. Veillez à ne pas secouer les pots inutillement.
Réglages
Automatique [Auto] | Spécial | Faire du yogourt
ou
Cuisson vapeur
Température: 105^ (40 °C)
Durée : 5 heures
Causes possibles de mauvais résultats
Le yaourt n'est pas ferme :
le yaourt servant de base n'a pas etecoserve correctement,la chaine dufroid a ete interrompu, I'emballage a ete endommagé, le lait n'a pas ete suffisamment chauffé.
Le liquide est séparé :
les pots ont ete bouges, le yaourt n'a pas refroidi assez rapidement.
Le yaourt est granuleux :
le lait a eté chauffé trop fort, le lait n'était pas de qualité optimale, le lait et la préparation pour yaourts n'ont pas eté mélangés uniformément.
Faire fondre du bacon
Le bacon ne brunira pas.
Placez le bacon (en dés ou en tranches) dans un plat de cuisson non perforé.
Recouvre le écipient avec une feuille d'aluminium résistant à des températures jusqu'à 212 °F (100 °C) et à la vapeur.
Réglages
Automatique Auto | Spécial | Faire suer le lard
ou
Cuisson vapeur
Température:212°F (100°C)
Durée : 4 minutes
Faire suer des oignons
Faire suer des oignons signifie les faire cuire dans leur propre jus, en ajoutant un peu de graisse si nécessaire.
Coupez les oignons en petits morceaux et placez-les dans un plat de cuisson non perforé avec un peu de beurre.
Recouvre le écipient avec une feuille d'aluminium résistant à des températures jusqu'à 212 °F (100 °C) et à la vapeur.
Réglages
Automatique Auto | Spécial | Faire suer les oignons
ou
Cuisson vapeur
Température:212°F (100°C)
Durée : 4 minutes
Extraire des jus
Cet apparéil est idéal pour extraire le jus des fruits à chair molle, ferme et dure.
Il est préférible d'utiliser des fruits bien mûrs, car plus le fruit est mûr, plus la quantité de jus produit est importante. Par ailleurs, les fruits très mûrs ont une saveur plus intense.
Preparation
Triez et rincez les fruits. Éliminez toutes les imperfections.
Retirez les queues des raisins et des cerises, car elles sont amères. Il est inutile dePTRirer la queue des baies.
Coupez les fruits plus gros, comme les pommes, en cubes d'environ 3 / 4'' (2 cm). Plus les fruits sont durs, plus les morceaux doivent etre petits.
Conseils
- Mélangez des fruits moelleux et acidulés pour obtenir un goût parfaîtrement équilibré.
-
Avec la plupart des types de fruits, l'ajout de sucre augmente la quantité de jus produit et améliore la saveur. Saupoudrez les fruits de sucre et laissez-les l'absorber pendant quelques heures avant de les presser pour en extraire le jus. Nous vous recomman-dons d'ajouter 1/4-1/2 tasse (50-100 g) de sucre pour 2 lbs (1 kg) de fruits sucrés et 1/2-3/4 tasse (100-150 g) de sucre pour 2 lbs (1 kg) de fruits acidulés.
-
Si vous souhaitezmettrelejus en bouteilleplutotque dele consommer directement,versez-le,enorechaud, dans des bouteilles propres et fermez-lesimmediatement.
Extraire le jus des fruits
Placez les fruits préparés (nettoyés, lavés, coupés, etc.) dans un plat de cuisson perforé.
Placez un plat de cuisson non perforé ou le plat universel au-dessous, afin de recueillir le jus.
Réglages
Cuisson vapeur
Température:212°F (100°C)
Durée:40-70 minutes
Confiture de fruits
Utilisez uniquement des produits frais de première qualite en bon etat.
Pots
Utilisez uniquement des pots sterilisés avec des couvercles vissables, d'une capacitée maximale de 1 tasse (250 ml).
Après avoir versé la confiture dans les pots, nettoyez leur bord à l'aide d'un chiffon et d'eau chaude.
Preparation
Enlevez les fruits abimés, lavez et sechez soigneusement les autres. Les baies doivent être lavées avec delicatesses, car elles sont très sensibles et s'écrasent facilement.
Retirez les queues, les pêpins ou les noyaux.
Réduisez les fruits en purée, sinon la confiture ne sera pas constante. Ajoutez à la purée la quantité correspondante de sucre gélifiant (voir les instructions du fabricant). Remuez bien le métangle.
Si vous avez utilisé des baies/fruits sucrés, nous vous recommendons d'ajouter de l'acide citrique.
Préparer des confitures
- Remplissez les pots aux deux tiers maximum.
Placez les pots ouverts dans le plat de cuisson perforé ou sur la grille. - À la fin du temps de cuisson, sortez les pots du four à vapeur à l'aide des gants de cuisine. Laissez-les reposer pendant 1 à 2 minutes avant de les fermer avec un couvercle, puis laissez-les refroidir.
Réglages
Cuisson combinée | Cuis, combi. +
Cuiss. convection
Température: 300^ (150 °C)
Humidité : 0 %
Durée:35-45 minutes
Éplucher des aliments
- Faites une croix sur les tomatoes, les nectarines, etc. Cela vous permettra d'enlever plus facilement leur peau.
Placez les alimentés dans un plat de cuisson perforé si vous cuisinez à la vapeur, ou dans un plat universel si vous utilisez le gril.
Pour émonder des amandes, il est important de les plonger dans l'eau froide des qu'elles sont sorties du four, sinon vous ne pourrez pas retarder leur peu.
Réglages
Autres | Gril maxi
Réglage:3
Durée : voir le tableau
| Aliments [min] | |
| Poivron 10 | |
| Tomates 7 |
durée
Réglages
Cuisson vapeur
Température: 212^ (100 °C)
Durée : voir le tableau
| Aliments [min] | |
| Abricots 1 | |
| Amandes 1 | |
| Nectarines 1 | |
| Poivron 4 | |
| Pêches 1 | |
| Tomates 1 |
① durée
Steriliser des pommes
La durée de conservation des pommes non traitées peut être prolongée. Ainsi, la cuisson à la vapeur des pommes les empêche de pourrir. Si elles sont entreprises dans un endroit sec, frais et suffisamment ventilé, leur durée de conservation peut atteindre 5 à 6 mois. Cela ne fonctionne qu'avac les pommes, pas avec les autres fruits à pépins.
Réglages
Automatique Auto Fruits Pommes Aliment entier
ou
Cuisson vapeur
Température: 125^ (50 °C)
Durée de traitement : 5 minutes
Préparer une royale
Mélangez 6œufs dans 1 1/2 tasse (375 ml) de lait (ne les battez pas en mousse).
Assaisonnez le mélangeœufs/lait et versez-le dans un plat de cuisson non perforé et graissé avec du beurre.
Réglages
Cuisson vapeur
Température: 212^ (100 °C)
Durée : 4 minutes
Grêce à la vaste gamme de programmes automatiques, vous pouvez obtenir facilement d'excellents résultats de cuisson.
Catégories
Les programmes automatiques Auto sont triés en catégories, afin de fournir une meilleure vue d'ensemble. Vous n'avez qu'a selectionner le programme automatique approprié au type d'aliment que vous cuisinez et suivre les instructions à l'écran.
Utiliser les programmes automatiques
■ Sélectionnez Automatique Auto.
Une listed s'affiche.
■ Sélectionnez la catégorie d'aliments souhaitatione.
Les programmes automatiques disponibles pour la catégorie sélectionnées s'affichent alors.
■ Sélectionnez le programme automatique que vous poulez utiliser.
Suivez les instructions qui s'affichent à l'écran.
Conseil: Utilisez i Info pour afficher des informations utiles, comme la maniere de/disposer ou de returner les alimentes selon le programme de cuisson.
Remarques sur l'utilisation
- Les degrés de cuisson et de brunissement sont représentés par une barre composé de sept segments. Vous pouvez régler le degré de cuisson ou de brunissement souhaïte à l'aide de la zone de navigation.
- Les poids spécifiés dans les programmes automatiques correspondant au poids par piece. Par exemple, vous pouvez cuire un seul morceau de saumon de 250 g ou 10 morceaux de saumon de 250 g chacun simultanément.
- La cavité du four à vapeur doit refroidir à la température ambiente avant de commencer un programme automatique.
- Lorsque vous placez des alimentés dans la cavité chaude du four, ouvrez la porte avec précaution. De la vapeur chaude peut s'échapper. Éloi-gnez-vous le temps que la vapeur se dissipe. Évitez tout contact avec la vapeur chaude et ne touche pas les parois chaudes de la cavité du four. Risque de brûlure.
- Pour en savoir plus sur les recipients de cuisson adaptés, consultez les recettes.
-
Pour certains programmes automatiques, l'heure de début ou de fin peut être différée à l'aide de la fonction Départ à ou Heure de fin. Les différentes étapes de cuisson du programme automatique sont répertorées sous l'option de menu Afficher les étapes de cuisson.
-
Si, à la fin d'un programme automatique, l'aliment n'est pas assez cuit à votre goût, Sélectionnez Prolongation cuis. ou Prolongation cuis..
- Les programmes automatiques peuvent également être enregistrés sous Favoris. Pour ce faire, sélectionnez la touche sensitive une fois qu'un programme automatique a pris fin.
Vous pouvez creer et enregistrer jusqu'à 20 programmes personalisés.
- Vous pouvez combiner jusqu'à 9 étapes de cuisson pour programme avec précision vos recettes favorites ou celles que vous utilisez le plus fraisment. Pour chaque étape de cuisson, vous pouvez selectionner des réglages tels que le mode de fonctionnement, la température et le temps de cuisson.
- Vous pouvez saisir un nom de programme pour votre recette.
Lorsque vous selectionnez le programme, il commence automatique-ment.
Il existe différentes façon de creator un programme personnelisé :
- À la fin d'un programme automatique ou d'un mode spécifique, enregistrez-le en tant que programme personnelise.
- ÀpRES avoir executé un programme d'une durée définie, enregistrez-le.
Puis nommez le programme.
Création d'un programme personnelisé
■ Sélectionnez Programmes personnalités
■ Sélectionnez Créer un programme.
Vous pouvez maintainant définir les réglages de la première étape de cuisson.
Suivez les instructions qui s'affichent à l'écran :
- Sélectionnez et confirmez les réglages.
Si vous sélectionnez la fonction Préchauffer, terminez d'abord la première étape de cuisson. Utilisez Ajouter une étape de cuisson pour ajouter ensuite une autre étape de cuisson dans laquelle vous pouvez régler un temps de cuisson. Ce n'est qu'à ce moment que vous pouvez enregistrer ou lancer le programme.
Si nécessaire, selectionnez Autres paramétres pour activer ou désactiver la fonction Booster et Crisp function.
■ Sélectionnez Terminer l' étape de cuisson.
Tous les réglages de la première étape de cuisson sont maintainant définis.
Vous pouvez ajouter plus d'étapes de cuisson, par ex. si vous souhaitez ajouter un autre mode de fonctionnement après la première.
Si des étapes de cuisson supplémentaires sont requises, selectionnez Ajouter une etape de cuisson et procedez comme vous l'avez fait pour la première etape de cuisson.
Si vous souhaitez vérifier les réglages ou les modifier ultérieurement, sélectionnez l' étape de cuisson concernée.
Lorsque you've aze terminé de regler les étapes de cuisson, selectionnez Enregistrer.
Saisissez le nom du programme.
Sélectionnez .
Un message s'affiche à l'écran, confirmant l'enregistrement du nom.
- Confirmez avec OK.
Vous pouvez demarrer le programme enregistré tout de suite ou plus tard, ou encore modifier les étapes de cuisson.
Démarrer un programme personnalisé
- Mettez les aliments au four.
■ Sélectionnez Programmes personnalités - Sélectionnez le programme que vous poulez utiliser.
■ Sélectionnez Exécuter.
Les options de menu suivantes s'affichent à l'écran en fonction des réglages du programme :
- Demarrer immédiatement
Le programme début immédiatement. Le four commence àCHAuffer immédiatement. -
Arret à
Vous pouvez régler l'houre à laquelle le programme de cuisson doit se terminer. Le four s'éteint automatiquement à l'hourre régée. -
Départ à
Vous pouvez régler l'heure à laquelle le programme de cuisson doit commencer. Le four s'allume automatiquement à l'heure régée. - Afficher les étapes de cuisson
Un résumé de vos réglages s'affiche à l'écran. - Afficher les actions Les actions requises, par ex. placer les aliments dans le four, s'affichent à l'écran.
■ Sélectionnez l'options de menu désirée.
Le programme sélectionné débute automatiquement immédiatement ou à l'heure programmée.
Utilisez i Info pour afficher des informations utiles, comme la maniere de disposeer ou de returner les alimentes selon le programme de cuisson.
A la fin du programme, effleurez la touche sensitive.
Modification des étapes de cuisson
Les étapes de cuisson d'un programme automatique qui ont ete enregistrées sous un nom different ne peuvent pas etre modifiées.
■ Sélectionnez Programmes personnalités
■ Sélectionnez le programme que vous souhaitez modifier.
■ Sélectionnez Modifier les étapes de cuisson.
- Sélectionnez l' étape de cuisson que vous souhaitez modifier ou Ajouter une étape de cuisson pour en ajouter une autre.
■ Sélectionnez et confirmez les réglages.
Si vous souhaitez demarrer le programme modifie sans le changer, selectionnez Demarrer l'opération.
■ Sélectionnez Enregistrer lorsque vous avez modifié tous les réglages.
Un message s'affiche à l'écran, confirmant l'enregistrement du nom.
- Confirmez avec OK.
Le programme enregistré a ete modifie, et vous pouze le lancer immediatement ou le differer.
Modification du nom
■ Sélectionnez Programmes personnalités
- Sélectionnez le programme que vous souhaitez modifier.
■ Sélectionnez Modifier le nom.
Modifiez le nom du programme.
■ Sélectionnez
Un message s'affiche à l'écran, confirmant l'enregistrement du nom.
Confirmez avec OK.
Le programme a ete renommé.
Suppression d'un programme personnalisé
■ Sélectionnez Programmes personnalités
- Sélectionnez le programme que vous pouze supprimer.
■ Sélectionnez Supprimer un programme.
- Confirmez la demande avec Oui.
Le programme est supprimé.
Allez à Autres | Reglages | Reglages usine | Programmes personalisés pour supprimer tous les programmes personalisés en une seule fois.
En manipulant les alimentes avec soin, vous contribuez à protégger votre santé.
Les gâteaux, les pizzas et les frites doivent être cuits jusqu'à ce qu'ils soient dorés, et non brun foncé.
Observez toujours les lignes directrices de l'ACIA sur la sécurité alimentaire.
Conseils pour la cuisson
- Réglez le temps de cuisson. Si le four est utilisé pour faire cuire des pâtisseries, ne retardez pas trop long-temps le demarrage. Sinon, la préparation pour gâteau ou la pâte peut secher, et les levures peuvent perdre leur efficacité.
- D'une manière générale, vous pouvez utiliser la grille, le plat universel et tout type de moule en matériel résistant à la chaleur.
- Placez toujours le moule sur la grille.
- Faites toujours cuire sur la grille les produits surgelés comme les gâteaux, les pizzas ou les baguettes.
Les températures très élevées peuvent déformer le plat universel au point qu'il ne pourra plus être retire de la cavity du four.
-
Les petits alimentés surgeés, comme les frites au four ou les croquettes de pommes de terre, peuvent être cuits sur le plat universel. Retournez ces petits alimentés surgeés à plusieurs reprises durant la cuisson.
-
N'utilisez que deux niveaux à la fois maximum pour cuire. Lorsque vous faites cuire des gâteaux avec une garniture humide, placez-les sur un seul niveau.
Utilisation de papier sulfurisé
Les accessoires Miele, comme le plat universel, sont recouverts de la finition PerfectClean (voir « Nettoyage et entretien du four à vapeur »). Les surfaces recouvertes de la finition PerfectClean nerequirengeténerálement pas que vous les graissiez ou que vous les couvriez d'un papier sulfurisé.
Utilisez du papier sulfurisé pour cuire :
- Les mélanges à base de soude, cartoutes les préparations contenant de l'hydroxyde de sodium peuvent endommager les surfaces PerfectClean
- Les mélanges à forte teneur en blanc d'œuf, comme les génoises, les meringues et les macarons, car ils peuvent facilement coller
-La pate feuilletee ou la pate a strudel
- Les aliments surgelés sur la grille
- les petits alimentés surgeés, comme les frites au four ou les croquettes de pommes de terre, sur le plat universel.
Conseils pour la cuisson
- Les moules sombres sont比较好 adaptés à la cuisson au four. Évitez les moules en métal fin et brillant, car ils peuvent cause un brunissement inégal ou insuffisant. Dans certaines conditions défavorables, les alimentés necisent pas correctement.
- Placez les gâteaux dans un moule rectangulaire sur la grille de cuisson, le côte le plus long étant dans le sens de la largeur du four pour une distribution optimale de la chaleur et des résultats uniformes.
- Lors de la cuisson d'aliments surgelés, comme les frites, les croquettes, les gâteaux, les pizzas et les baguettes, sélectionnez la température moyenne indiquée sur l'emballage du fabricant.
- Si une plage est spécifiée pour le temps de cuisson, vérifie si les alimentents sont cuits après le temps le plus court. Enforcez une pique en bois dans le plat. S'il dessort propre et sans pâté, c'est qu'il est cuit.
Remarques sur les modes de fonctionnement
Vous pouvez trouver un aperçu de tous les modes de fonctionnement avec leurs valeurs préconisées dans « Menu principal et sous-menus »
Cuisson combinée
Ce mode de fonctionnement utilise une combinaison de chaleur du four et d'humidité. L'ajout de vapeur empêche la surface des alimentés de se desscher. Le pain, les petits pains et la pâté feuilletée ont une croûte brillante et croustillante.
Vous pouvezCHOISIRentredifferent typesdechauffage:
-Cuiss.combi. ^+ Cuiss.convection
-Cuiss.combi. ^+ Chal.sole/voute
-Cuisson combinée ^+ Grill
Nos you recommendons de cuire le pain et les petits pains en plusieurs étapes : l'aspect brillant est obtenu lors de la première étape de cuisson grâce aux jets de vapeur (humidité maximale, température basse). Le brunissement a lieu lors de l'étape de cuisson suivante, avec une humidité et une température élevées. L'aliment est ensuite séché avec une humidité réduite et une température moyenne à elevée.
Conseil : Vous trouvrez des recettes et d'autres informations dans l'appli Miele.
Programmes automatiques Auto
Suivez les instructions qui s'affichent à l'écran.
Cuisson convection
Utilisez ce mode de fonctionnement si vous cuisez sur plusieurs niveaux à la fois.
Vous pouvez utiliser tout type de recipient de cuisson résistant à la chaleur.
Comme la chaleur est diffusée uniformément dans la cavité du four, vous pouvez cuire à de plus basses températures qu'avac le mode de fonctionnement Chaleur sole/voûte.
Chaleur sole/voute
Utilisez ce mode de fonctionnement pour cuisiner des recettes traditionnelles. Si vous utilisez une vieille recette ou un vieux livre de recettes, reglez la température du four sur env. 10^ (50^) de moins que la température recommandée. Cela ne change pas la durée de cuisson.
Cuisez sur un seul niveau à la fois. Si vous cuisez sur une plaque, utilisez le niveau 2.
Cuisson intensive
Ce mode de fonctionnement est ajusté à la cuisson de gâteaux avec des garnitures humides, de pizzas, de quiches, etc.
Placez les aliments sur le niveau 1.
Chaleur sole
Utilisez ce mode de fonctionnement vers la fin du temps de cuisson pour faire dorer le fond des alimentes.
Chaleur vignée
Utilisez ce mode de fonctionnement vers la fin de la cuisson pour faire dorer le dessus des alimentes.
Ce mode de fonctionnement convient aux gratins et pour faire dorer les gâteaux.
Gâteau spec.
Utilisez ce mode de fonctionnement pour la cuisson des pâtes liquides et des mélanges surgelés à base de soude.
Observez toujours les lignes directrices de l'ACIA sur la sécurité alimentaire.
Conseils pour le rôtissage
- Ne roâtissez jamais de la viande sur-gelée, car elle se dessèchera. Dé-congelez toujours la viande avant de la faire rôtir.
- Retirez sa peau et ses tendons avant de la faire rôtin.
- Faites mariner la viande et rectifiez son assaisonnement selon vos gouts.
- Si vous faites cuire plusieurs morceaux de viande ensemble, choisissez des morceaux de taille similaire.
- Utilisez le plat universel avec la grille de cuisson posée dessus. La cavité du four restera plus propre et vous pourrez ensuite utiliser les jus de viande recueillis pour préparer une sauce.

- Laissez reposer la viande pendant environ 10 minutes avant de la découverter. Ce temps de repos permet de répartirUniformément les jus de viande.
Remarques sur les modes de fonctionnement
Vous pouvez trouver un aperçu de tous les modes de fonctionnement avec leurs valeurs préconisées dans « Menu principal et sous-menus »
Cuisson combinée
Ce mode de fonctionnement utilise une combinaison de chaleur du four et d'humidité. L'ajout de vapeur empêche la surface des alimentés de se desscher. Vous obtenez ainsi une viande particulièrement tendre et savoureuse, dont l'extérieur est parfaitement doré. Utilisez le mode de fonctionnement Cuisson combinée pour la cuisson de plats de viande, de poisson et de volaille.
Vous pouvezCHOISIRentredifferenttypesdechauffage:
-Cuiss.combi. ^+ Cuiss.convection
-Cuiss.combi. ^+ Chal.sole/voute
-Cuisson combinée ^+ Grill
Nous vous recommendons de faire cuire la viande lentement et doucement en plusieurs étapes : à haute température lors de la première étape de cisson pour la dorer en surface. La deuxième étape de cisson nécessite une humidité plus élevé et une température plus BASSE. La viande cuit uniformément et les protéines du muscle sont décomposées, ce qui la rend particulièrement tendre.
Conseil : Vous trouvrez des recettes et d'autres informations dans l'appli Miele.
Programmes automatiques Auto
Suivez les instructions qui s'affichent à l'écran.
Rôtissage convection
Ce mode de fonctionnement convient pour rôtir de la viande et de la volaille qui doivent être bien dorées.
Comme la chaleur est diffusée uniformément dans la cavite du four, vous pouvez cuire à de plus basses températures qu'avac le mode de fonctionnement Chaleur sole/voute.
Chaleur sole/voûte
Utilisez ce mode de fonctionnement pour cuisiner des recettes traditionnelles. Si vous utilisez une vieille recette ou un vieux livre de recettes, reglez la température du four sur env. 10^ (50^) de moins que la température recommandée. Cela ne change pas la durée de cuisson.
Utilisez le mode de fonctionnement Chaleur sole vers la fin du temps de cuisson pour faire dorer le fond des alimentes.
N'utilisez pas le mode de fonctionnement Cuisson intensive pour roir, car les jus risquent de trop brunir.
Risque de brûlures dues aux surfaces chaudes.
Si vous ouvrez la porte de l'appareil pendant la cuisson au grill, les commandes deviennent brûlantes.
Maintenez la porte fermée pendant le programme de cuisson au grill.
Observez toujours les lignes directrices de l'ACIA sur la sécurité alimentaire.
Conseils pour la cuisson au grill
- Le préchauffage n'est pas nécessaire pour faire griller des aliments. Placez les aliments dans la cavité froide du four.
- Utilisez le plat universel avec la grille de cuisson posée dessus. Exception : si vous faites griller vos alimentes sur le niveau de cuisson 3, insérrez le plat universel un niveau plus bas que la grille.

- Lorsque vous faites griller du poisson, placez-le sur un morceau de papier sulfurisé découvert à la taille voulue.
- Faites griller les aliments écais, comme un demi-poulet, sur le niveau de cuisson 2 et les aliments fins, comme les steaks, sur le niveau 3.
- Retournez les aliments aux 2/3 du temps de cuisson. Exception : il est inutile de returner le poisson.
Conseils pour l'utilisation du grill
- Faites mariner la viande maigre ou badigeonnez-la d'huile. N'utilisez pas d'autres types de gras, car ils peuvent facilement brûler et dégager de la fumée.
- Faire des entailles diagonales dans les saucisses avant de les faire griller.
- Il est préférible de faire griller les alimentés d'une épaissér semblable en même temps, afin que le temps de cuisson au grill de chacun d'entre eux ne varie pas trop.
- Pour tester l'aliment, appuyez sur la viande avec une cuillere. Cela vous permet de déterminer la qualité de cuisson de la viande.
- Saignante/Rosee
Si la viande cede facilement a la pression de la cuillere, elle sera encore rouge a l'intérieur.
- A point
Si la viande résiste, l'intérieur sera rosé.
- Bien cuite
Si la viande presente une résistance importante, elle est parfaitement cuite.
- Pour faire griller plus progressivement des alimentés plus écais après une température initiale élevée, continuez à faire griller à une température plus BASSE OU UTILISÉZ UN Niveau DE CUISSON INFÉRIER pour permettre aux alimentés de cuire à cœur.
Remarques sur les modes de fonctionnement
Vous pouvez trouver un aperçu de tous les modes de fonctionnement avec leurs valeurs préconisées dans « Menu principal et sous-menus »
Cuisson combinée + Gril
Ce mode de fonctionnement permet de cuire au grill les alimentents qui doivent etre dorés à l'extérieur, mais pas secs, par ex. les épis de mai.
Gril maxi
Utilisez ce mode de fonctionnement pour faire cuire au gril des morceaux plats et fins en grandes quantités, ainsi que pour faire dorer de grands plats.
Griléco
Utilisez ce mode de fonctionnement pour faire cuire au grill des morceaux plats et fins en petites quantités, ainsi que pour faire dorer de petits plats.
Grill convection
Ce mode de fonctionnement permet de cuire au gril des alimentents plus épais, par ex. de la volaille ou de la viande roulée.
Rensseignements importants sur le nettoyage et l'entretien

Risque de brûlures dues aux surchaudes.
Le four à vapeur chauffe pendant son fonctionnement. Les éléments chauffants, la cavité du four, les glissières laterales ou les accessoires sont susceptibles de vous brûler. Laissez les éléments chauffants, la cavité du four, les glissières laterales et les accessoires refroidir avant de procéder au nettoyage manuel.

Risque de blessures dues à une large electrique.
La vapeur d'un nettoyeur à vapeur peut endommager les composants électriques et provoquer un court-circuit.
N'utilisez jamais un nettoyeur à vapeur pour nettoyer le four à vapeur.
Toutes les surfaces risquent de se décolorer ou de s'abimer si des produits nettoyants inappropriés sont utilisés. La façon du four à vapeur est particulièrement exposée aux dommages causés par les agents détartrants et les produits nettoyants pour four.
Les surfaces de l'appareil se rayent facilement. Les surfaces en verre rayées peuvent même se fissurer.
Nettoyez immédiatement les restes de produit nettoyant.
Les taches tenaces peuvent endommager le four à vapeur dans certaines circonstances.
Une fois que le four a refroidi, nettoyez immédiatement la cavité, l'intérieur de la porte et le joint de porte. Si vous attendez trop longtemps, le nettoyage sera beaucoup plus difficile.
N'utilisez pas de produits nettoyants à usage professionnel. N'utilise que des produits concus pour un usage domestique.
N'utilisez pas de produits nettoyants ou de liquide vaisselle contenant des hydrocarbures aliphatiques, car ceux-ci risquent de faire gonfler les joints.
L'appareil et ses accessoires doivent'être nettoyés et séché soinseusement après chaque utilisation.
Laissez la porte de l'appareil ouverte jusqu'à ce que la cavity du four soit complètement sèche.
Si le four a vapeur n'est pas utilisé pendant une période prolongée, il doit être soigneusement nettoyé et séché au préalable pour éviter que des odeurs se développement, etc. Laissez ensuite la porte entrouverte.
Produits nettoyants inappropriés
Pour éviter d'endommager les surfaces pendant le nettoyage, n'utilisez pas les produits suivants:
- Produits nettoyants contenant de la soude, de l'ammoniaque, de l'acid ou du chloride
- Produits nettoyants contenant des agents détartrants
- Produits nettoyants abrasifs (comme les nettoyants en poudre ou en crème)
- Produits nettoyants à base de solvant
- Produits nettoyants pour inox
- Produit nettoyant pour lave-vaisse
- Produits nettoyants pour surfaces de cuisson en vitrocéramique
- Brosses ou éponges dures et abrasives ( comme des tampons à recycler, ou des éponges ou brosses usages contenant encore des résidus de produits nettoyants abrasifs)
- Gommes de nettoyage
- Grattoirs métalliques
- Laine d'acier
- Disques de nettoyage à spirales en acier inoxydable
- Produits détachants avec des agents de nettoyage mécanique
- Produits nettoyants et vaporisateurs pour four
Les nettoyants pour vitres peuvent être utilisés pour nettoyer les surfaces extérieures. Il ne faut cependant pas les laisser agir trop longue-ment sur les surfaces, car celles-ci poursraient s'abimer. Essuyez-les rapidement après l'application.
Nettoyage de la façon du four à vapeur
Nettoyez la façade du four à vapeur avec une éponge douce et une solution d'eau chaude savonneuse.
- Sèchéz ensuite la façade avec un chiffon doux.
Conseil : Vous pouvez aussi utiliser un chiffon microfibre propre et humide, sans produit de nettoyage.
PerfectClean
Les surfaces de la cavité du four, des glissières laterales, du plat universal et de la grille combinée sont traitées avec PerfectClean. Cette finition a un aspect irisé. Les surfaces PerfectClean représentent d'excellentes propriétés anti-adhésives et sont facies à nettoyer.
Cependant, il est important de nettoyer les surfaces à chaque utilisation du four.
Les propriétés anti-adhésives se dégrdent si les salissures ne sont pas éliminées des surfaces PerfectClean après chaque utilisation. Si vous utilisez souvent votre four et ses accessoires sans les nettoyer, il sera plus difficile de les nettoyer par la suite.
Il est plus facile d'éliminer les salissures, comme les éclaboussures des jus et des préparations pour gâteau, lorsque la cavité du four est encore chaude.
Les fruits qui ont éclaboussé la cavité du four peuvent décolorer les surfaces, et il sera alors impossible d'éliminer cette décoloration. Cependant, cela ne modifie pas les propriétés de la finition PerfectClean.
Retirez toujours tous les résidus de produits nettoyants pour conserver les propriétés anti-adhésives.
Pour préserver l'effet anti-adhésif des surfaces PerfectClean, veuillez éviter les produits suivants :
- Produits nettoyants abrasifs (comme les nettoyants en poudre ou en crème)
- Produits nettoyants pour surfaces de cuisson en vitrocéramique
- Produits nettoyants pour vitrocérémique et inox
-Laine d'acier - Éponges abrasives, comme les tampon s à recycler ou les éponges qui ont été utilisés avec des produits nettoyants abrasifs
- Vaporisateurs pour four
- Produits détachants avec des agents de nettoyage mécanique
Ne lavez pas les accessoires PerfectClean au lave-vaisselle.
Cavité du four
La surface de la cavité du four a été recouverte d'un émail PerfectClean. Pour en savoir plus sur le nettoyage, voir « PerfectClean » sous « Nettoyage et entretien du four à vapeur »
Assurez-vous qu'aucun produit nettoyant ne penètre dans les ouver-tures du panneau arrêté de la cavity du four.
Pour un nettoyage plus facile de la cavité du four, vous pouvez-retirer la portedu four, démonter les glissières laterales et abaissez l'objet de dorage/gril.
Nettoyage après un programme de cuisson à la vapeur
Retirez:
- Le condensat à l'aide d'une éponge ou d'un chiffon absorbant
- Les salissures légères à l'aide d'une éponge propre et une solution chaude savonneuse
- ÀpRES le nettoyage, essuyez la surface à l'eau claire pour éliminer tous les résidus du produit nettoyant.
Séchez ensuite la cavité du four et l'intérieur de la porte avec un chiffon.
Conseil : Vous pouvez ensuite laisser le four à vapeur sécher automatiquement (voir « Entretien » sous « Nettoyage et entretien du four à vapeur »).
Nettoyage après un programme de rôtissage, de cuisson au grill ou de cuisson au four
Nettoyez soigneusement la cavité du four après avoir fait rôtir, griller et cuire, car les salissures peuvent s'incruster et être impossibles à eliminer par la suite.
Nettoyez la cavité du four et l'intérieur de la porte avec une éponge propre, de l'eau chaude et un peu de liquide vaisselle. Si nécessaire, vous pouvez utiliser la surface dure de l'éponge pour nettoyer la cavité du four.
- Àprous le nettoyage, essuyez la surface avec une éponge imbibée d'eau claire pour éliminer tous les résidus du produit nettoyant.
- Séchez ensuite la cavity du four et l'intérieur de la porte avec un chiffon.
Conseil: Pour facilitier le nettoyage, il suffit de faire tremper les salissures pendant quelques minutes avec une solution d'eau chaude savonneuse. Vous pouvez également lancer le programme Autres | Entretien | Humidification (voir « Entretien » sous « Nettoyage et entretien du four à vapeur »).
Nettoyage du filtré de la sole
Le filtré situé dans la sole du four doit être nettoyé et séché après chaque utilisation.
- Vous pouvez utiliser du vinaigre pour éliminer les décolorations et les dépôts de calcaire du filtré de la sole du four. Rincez abondament à l'eau claire pour éliminer tous les résidus du produit nettoyant.
Nettoyage du joint de porte
Les dépôts deGRAISSSE sur le joint de portepeuventle rendrefragileetle fissurer.
Nettoyez le joint de la porte du four entre l'intérieur de la porte et la cavité du four après chaque programme de cuisson ou de rotissage.
Nettoyez le joint de porte à l'aide d'un chiffon microfibre propre et humide, sans produit nettoyant. Vous pouvez également utiliser une éponge propre et de l'eau chaude savonneuse.
- Àprous le nettoyage, séchez le joint à l'aide d'un chiffon doux.
- Remplacez le joint par un nouveau s'il devient poreux ou friable.
Vous pouvez commander les joints de portepaupres du service technique Miele (les coordonnées se trouvent à la fin de ce manuel).
Nettoyage du réservoir d'eau et du réservoir d'eau de condensation
Le réservoir d'eau et le réservoir d'eau de condensation vont au lave-vaisse.
Retirez le réservoir d'eau et le réservoir d'eau de condensation après chaque utilisation. Retirez le réservoir d'eau et le réservoir d'eau de condensation en les poussant légèrement vers le haut.
Videz le réservoir d'eau et le réservoir d'eau de condensation.
De l'eau peut s'égoutter dans le compartment du réservoir d'eau et du réservoir d'eau de condensation au moment de les(ATR).
Si nécessaire, sechez le组成部分.
Rincez le réservoir d'eau et le réservoir d'eau de condensation à la main ou au lave-vaisselle.
Puis sechez le réservoir d'eau et le réservoir d'eau de condensation avec un chiffon doux, afin d'eviter l'accumulation de dépôts de calcaire.
Nettoyage et entretien du four à vapeur
Accessoires
Nettoyage du plat universel et de la grille combinée
La surface du plat universel et de la grille combinée a ete recouverte de la finition PerfectClean. Pour en savoir plus sur le nettoyage, voir « PerfectClean » sous « Nettoyage et entretien du four a vapeur »
Retirez :
- Les salissures légères avec une éponge propre et douce et une solution d'eau tiège savonneuse
- Les salissures tenaces avec une éponge à vaisselle propre, de l'eau chaude et un peu de liquide vaisselle Si nécessaire, vous pouvez également utiliser le côté rugueux de l'éponge.
- Àprous le nettoyage, essuyez la surface à l'eau claire pour éliminer tous les résidus du produit nettoyant.
- Sechez ensuite les surfaces avec un chiffon doux.
Nettoyage des plats de cuisson
Les plats de cuisson sont au lavevaisselle.
Lavez et sechez les plats de cuisson après chaque utilisation.
- Vous pouvez utiliser du vinaigre pour éliminer les décolorations bleutées. Rincez abondament à l'eau claire pour éliminer tous les résidus du produit nettoyant.
Nettoyage des glissières laterales
La surface des glissières laterales est revetu de la finition PerfectClean.
Pour en savoir plus sur le nettoyage, voir « PerfectClean » sous « Nettoyage et entretien du four à vapeur »

Risque de brûlure due aux surchaudes.
Le four à vapeur devient très chaud pendant son fonctionnement. Les éléments chauffants, la cavité du four ou les accessoires sont susceptibles de vous brûler.
Laissez les éléments chauffants, la cavité du four et les accessoires refroidir avant desteroler les glissieres laterales.

Sortez les glissières laterales du support (1.) et retirez-les du four (2.).
■ Éliminez :
- les salissures légères avec une éponge propre et douce et une solution d'eau tiède savonneuse
- les salissures tenaces avec une éponge propre, de l'eau chaude et un peu de liquide vaisselle. Si nécess saire, vous pouvez également utiliser le côte rugieux de l'éponge.
- Àprous le nettoyage, essuyez la surface avec une éponge imbibée d'eau claire pour eliminer tous les résidus du produit nettoyant.
Puis sechez les glissieres laterales avec un chiffon.
Remontez les glissières en suivant ces instructions dans l'ordre inverse.
Remontez soigneusement les glissieres laterales.
Si les glissières laterales ne sont pas correctement insérées, la protection anti-basculement ne fonctionne pas. Le capteur de température peut également être endommagé lors de la mise en place des recipients de cuisson dans le four à vapeur.
Nettoyage et entretien du four à vapeur
Abaisissement de l'objet de dorage/gril
Si la voute du four est très sale, l'élement de dorange/gril peut être abaisse d'environ 2" (5 cm) pour facilitier le nettoyage.

Risque de brûlures dues aux surchaudes.
Le four à vapeur chauffe pendant son fonctionnement. Les éléments chauffants, la cavité du four, les glissières laterales ou les accessoires sont susceptibles de vous brûler. Laissez l'élement chauffant, la cavité du four, les glissières laterales et les accessoires refroidir avant de procédér au nettoyage manuel.
Veillez à ne pas endommager l'élement de dorage/gril.
Ne forcez pas lorsque vous abaissez l'objet de dorage/gril.

Tirez delicatement sur le bouchon de depression. L'element de dorage/gril s'abaisse alors automatiquement.
Nettoyez la voute du four avec un chiffon humide ou une éponge douce (voir « Cavité du four » sous « Nettoyage et entretien du four à vapeur »).
Une fois le nettoyage de l'objet de
dorage/gril terminé, remettez en place
le bouchon de pression.
Assurez-vous que le bouchon de
pression est correctement enclenché.
Entretien
Les fonctions Arret à et Départ à ne sont pas disponibles dans les programmes d'entretien.
Trempage
Les salissures tenaces peuvent etre ramlollies en les faisant tremper a l'aide de ce programme d'entretien.
Laissez refroidir la cavite du four.
Retirez tous les accessoires du four.
Retirez le plus gros des salissures avec un chiffon.
■ Sélectionnez Autres | Entretien | Humidification.
Le processus de trempage dure env. 10 minutes.
Sechage
Ce programme d'entretien peut etre utilise pour eliminer toute humidite residuelle dans la cavite du four, y compris dans les zones inaccessibles.
Séchez la cavité du four à l'aide d'un chiffon.
■ Sélectionnez Autres | Entretien | Sechage.
Le processus de séchage dure env. 20 minutes.
Rinçage
Le système de transport de l'eau est rince au cours de ce programme d'entretien. Tous les résidus alimentaires eventuellesment prsent sont eliminés.
■ Sélectionnez Autres | Entretien | Rincage.
Suivez les instructions qui s'affichent à l'écran.
Le processus de rinçage dure env. 10 minutes.
Détartrage du four à vapeur
Nous vous recommendons d'utiliser les pastilles de détartrage Miele (voir « Accessoires en option ») pour détartrer l'appareil. En effet, elles sont spécialement conçues pour les apparciels Miele en vue d'optimiser le détartrage. Les autres produits de détartrage qui, outre de l'acide citrique, peuvent containir d'autres acides et/ou composants indésirables, comme des chlorures, risquent d'endommager le produit. Par ailleurs, le résultat de détartrage nécessaire ne peut pas être garanti si la concentration de la solution de détartrage n'est pas appropriée.
Ne repandez pas de produit détartrant sur les surfaces métalliques. Cela peut entrainer l' apparition de taches.
Toutefois, si un produit détartrant entre en contact avec ces surfaces, essuyez-le immédiatement.
Le four à vapeur doit être détartré après un certain nombre d'heures de fonctionnement. Lorsque vous devez le détartrer, le nombre d'utilisations restantes est affiché à l'écran. Seuls les processus de cuisson qui utilisent la vapeur sont comptabilisés. Le four à vapeur sera désactivé après le dernier processus de cuisson restant.
Nous vous recommendons de détartrer le four à vapeur avant de l'éteindre.
Nettoyage et entretien du four à vapeur
Durant le processus de détartrage, le réservoir d'eau doit être rince et rempli d'eau fraîche. Le réservoir d'eau de condensation doit être vidé.
■ Allumez le four à vapeur et sélectionnez Détartrage.
Le message Veuillez patienter s'affiche à l'écran. Le processus de détartrage est en cours de préparation. Cette opération peut prendre quelques minutes. Dès que l'appareil est prêt, il vous invite à replir le réservoir d'eau.
- Remplissez le réservoir d'eau tiège depuis jusqu'àu repère de replissage et ajoutez 2 tablettes de détartrage Miele.
- Attendez que les tablettes de détartrage se dissolvent.
Poussez le réservoir d'eau dans l'appareil. - Confirmez avec OK.
Videz le réservoir de vapeur condensée. - Confirmez avec OK.
Le temps restant s'affiche à l'écran. Le programme de détartrage va commencer.
N'eteignez pas le four à vapeur pendant le processus de détartrage, sinon il faudra recommencer tout le programme depuis le début.
Le réservoir d'eau devra etre rince et remplid'eau froide deux fois au cours du processus de detartrage. Le réservoir de vapeur condensée doit etre vidé.
Suivez les instructions qui s'affichent à l'écran.
- Confirmez à chaque fois avec OK.
Une fois que le temps s'est écoulé, les messages Réduction vapeur et Terminés affichent à l'écran. Un signal sonore détentit.
- Attendez que le message Réduction vapeur disparaisse de l'écran.
Le processus de détartrage est terminé.
Effleurez la touche sensitive pour revenir au menu principal.
Retirez le réservoir d'eau et le récapacateur d'eau condensée et videzz les, si nécessaire.
Nettoyez et séchez le réservoir d'eau et le réservoir d'eau de condensation.
Eteignez le four a vapeur.
Ouvrez la portepour laisser refroidir le four.
Séchez ensuite sa cavité.
Laissez la porte de l'appareil ouverte jusqu'à ce que la cavité du four soit complètement sèche.
Démontage de la porte du four
■ Préparez une surface appropriée pour déposer la porte, par exemple un chiffon doux.
Ouvrez la portepartiellement.

Avec les deux mains, saisissez la portepar son rebord supérieur et poussez-la un peu vers le bas.
La portedu four est raccordee aux charnieres par des pattes de fixation. Avant de retirer la portedes pattes de fixation, you've detez detacher les etriers de verrouillage sur les deux charnieres.

Ouvrez complètement la porte.

Débloquez les étriers de verrouillage des charnières en les poussant vers le bas jusqu'à ce qu'ils forment un angle.
Vous risquez d'endommager le four a vapeur si vous n'enlevez pas la portecorrectement.
Ne retirez jamais la porte de ses pattes de fixation si elle est en position horizontale, car celles-ci vont se rabattre contre le four a vapeur.
N'utilisez pas la poignee pour-retirer la portedes pattes de fixation, car elle pourrait se casser.
Nettoyage et entretien du four à vapeur
Fermez la porte au point où une résistance se fait sentir lorsqu'elle est presque fermée.

Tenez la porte par les deux cots et tirez-la uniformement en diagonale vers le haut a partir des pattes de fixation des charnières. Assurez-vous que la porte restede roite.
Posez la porte sur la surface préparée.
Remontage de la porte du four

Tenez fermement les deux cots de la porte et ajustez-la soigneusement dans les pattes de fixation des charnières. Assurez-vous de ne pas l'incliner.
Ouvrez complètement la porte.
Si les étriers de verrouillage ne sont pas bloqués, la porte peut se dessérer et cause des dégats.
Vérifiez que les étriers de verrouillage sont bloqués après avoir remonté la porte.

Pour bloquer les étriers de verrouillage, redressez-les au maximum en position horizontale sur les deux charnières de porte.
De nombreux dysfonctionnements et erreurs pouvant survenir au quotidien peuvent être résolus facilement. Dans bon nombre de cas, cela vous permet d'économiser du temps et de l'argent, car vous n'avez pas besoin de faire appel au service à la clientèle Miele.
Vous pouvez trouver des informations vous aidant à résoudre des dysfonctionnements sur www.miele.com/service.
Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'une panne ou d'une erreur et à y remédier.
| Problème Cause et soluton possibles | |
| Vous pouvezmettre l'appareil en marche. | Le disjoncteur s'est déclenché. ■ Réactivez le disjoncteur (voir plaque signalétiquepour connaître le calibre minimum du fusible). |
| Un problème technique peut en être la cause. ■ Débranchez le four à vapeur de l'alimentation élec-trique pendant environ 1 minute : - en faisant basculer le bon disjoncteur ou en dé-vissant complètement le fusible, ou - en faisant basculer le disjoncteur de fuite de terre. ■ Si, après avoir remis en place le fusible ou réactivéle disjoncteur de fuite de terre, vous ne parveneztoujours pas à mesure le four à vapeur en marche,adressez-vous à un électricien qualifié ou au ser-vice technique Miele. | |
| Le four ne chauffe pas. | Le mode D'émo est activé. Le four à vapeur peut être utilisé, mais les élémentschauffants ne chaufferont pas. ■ Désactivez le mode D'émo (voir « Revendeur » sous «Réglages »). |
| La cavité du four a chauffé à la suite de la mise enservice du tiroir chauffant situé juste en dessous. ■ Ouvrez la portepour laisser refroidir le four. | |
| Le ventilateur fon-citionne encore lorsque lefour est étéint. | Le ventilateur continue de fonctionner. Le four à vapeur est équipé d'un ventilateur qui dirige les vapeurs de la cavité du four vers l'extérieur. Le ventilateur continue de fonctionner après l'arrêtdu four à vapeur. Le ventilateur s'arrête automatiquement après un court instant. |
| Problème Cause et solution possibles | |
| Les touches sensitives ne réagissant pas. | Vous avez sélectionné le réglage Écran | QuickTouch | Désactivé. Par conséquent, lorsque le four à vapeur est étant, les touches sensitives ne réagissant pas. ■ Dès que le four à vapeur sera allumé, les touches sensitives réagiront. Si vous poulez que les touches sensitives réagissant toujours, même lorsque le four à vapeur est étant, Sélectionnez le réglage Écran | QuickTouch | Activé. |
| Le four à vapeur n'est pas raccordé à l'alimentation électrique. ■ Vérifiez que la fiche électrique du four à vapeur est correctement insérée dans la prise. ■ Vérifiez si le disjoncteur s'est déclenché. Si c'est le cas, contactez un electricien qualifié ou le service technique Miele. | |
| La commande présente une anomalie. ■ Effleurez la touche sensitive Marche/Arrêt Ⓞ sans relâcher jusqu'à ce que l'écran s'éteigne et que le four à vapeur redémarre. | |
| Un bourdonnement peut être entendu pendant le fonctionnement du four à vapeur et après son arrêt. | Ce bruit n'indique ni un fonctionnement incorrect ni un défaut de l'appareil. Le bruit est produit par l'eau qui est pompée dans le système. |
| Après un déménagement, le four à vapeur ne passée plus de la phase de chauffage à la phase de cuisson. | La température d'ébullition de l'eau a changé, car l'altitude du nouvel emplacement de l'appareil diffère de l'ancien d'au moins 984 pi (300 m). ■ Pour régler la température d'ébullition, vous doivent détartrer l'appareil (voir « Entretien » sous « Nettoyage et entretien du four à vapeur »). |
| Pendant le fonctionnement, une quantité anormalement élevé de vapeur s'échappe, ou de la vapeur s'échappe d'un endroit différent de l'endroit ha-bituel. | La porté est mal fermée.Fermez la porte. |
| Le joint de la porte n'est pas correctement installé.Si nécessaire, appuyez sur celui-ci tout autour de la porte pour vous assurer qu'il est bien installé. | |
| Le joint de la porte est endommagé (par ex., fiss-sures).Remplacez le joint de la porte.Vous pouvez commander les joints de porte au-près du service technique Miele (les coordonnées se trouvent à la fin de ce manuel). | |
| L'éclairage du four ne s'allume pas. | L'ampoule est défectueuse.Contactce le service technique Miele pour faire replacer la lampe. |
| Le panneau de com-mande ne s'ouvre pas ou ne se ferme pas au-tomatiquement même si vous effleurez la touche sensitive plusieurs fois. | Quelque chose Bloque le panneau de commande.Enlevez ce qui Bloque le panneau. |
| Le capteur de blocage est très sensible, et peut par-fois empêcher l'ouverture ou la fermeture du pan-neau de commande.Ouvrez/Fermez le panneau de commande manuel-lement (voir la fin de cette section).Si le problème se repête également, contactez le service technique Miele. | |
| Les fonctions Départ à et Arrêt à ne sont pas disponibles. | La température de la cavité du four est trop élevé, par ex. après la fin d'un programme.Ouvrez la porte et laissez refroidir le four. |
| Ces fonctions ne sont généralement pas dispos-nibles dans les programmes d'entretien. | |
| Les gâteaux, les biss-cuits et les pâtisseries ne sont pas cuits cor-rectement, même si vous avez respecté le temps indiqué dans la recette. | La température régée ne correspond pas à celle indi-quée dans la recette.Modifiez la température.La recette a été modifiée. Par exemple, l'avout de plus de liquide ou d'œufs peut augmenter le temps de cuisson nécessaire.Adaptez la température et/ou le temps de cuisson selon la recette modifiée. |
Guide de dépannage
| Problème Cause et solution possibles | ||
| Les gâteaux, les bis-cuits ou les pâtisseries ne sont pas uniformé-ment dorés. | La température était trop élevé. | |
| Plusieurs niveaux ont été utilisés pour la cuisson au four. N'utilisez que deux niveaux à la fois maximum. | ||
| F10 Le tuyau d'aspiration dans le réservoir d'eau n'est : - pas correctement installé. - pas positionné verticalément. Corrigez la position du tuyau d'aspiration : 300 mm³ 250 mm³ 150 mm³ 100 mm³ 60 mm³ 40 mm³ 20 mm³ 10 mm³ 5 mm³ 2 mm³ 1 mm³ 5 mm³ 2 mm³ 1 mm³ 5 mm³ 2 mm³ 1 mm³ 5 mm³ 2 mm³ 1 mm³ 5 mm³ 2 mm³ 1 mm³ 5 mm³ 2 mm³ 1 mm³ 5 mm³ 1 mm³ 5 mm³ 2 mm³ 1 mm³ 5 mm³ 2 mm³ 1 mm³ 5 mm³ 2 mm³ 1 mm³ 5 mm³ 2 mm³ 1 mm³ 5 mm³ 2 mm³ 1 mm³ 5 mm³ 2 mm³ 1 mm³ 5 mm³ 2 mm³ 1 mm³ 5 mm³ 2 mm³ 1 mm³ 5 mm³ 2 mm³ 1 mm³ 5 mm³ 2 mm³ 1 mm³ 5 mm³ 2 mm³ 1 mm³ 5 mm³ 2 mm³ 1 mm³ 5 mm² 2 mm² 1 mm² 5 mm² 2 mm² 1 mm² 5 mm² 2 mm² 1 mm² 5 mm² 2 mm² 1 mm² 5 mm² 2 mm² 1 mm² 5 mm² 2 mm² 1 mm² 5 mm² 1 mm² 5 mm² 2 mm² 1 mm² 5 mm² 2 mm² 1 mm² 5 mm² 2 mm² 1 mm² 5 mm² 2 mm² 1 mm² 5 mm² 2 mm² 1 mm² 5 mm² 2 mm² 1 mm² 5 mm² 2 mm² 1 mm² 5 mm² 2 mm² 1 mm² 5 mm² 2 mm² 1 mm² 5 mm² 2 mm² 1 mm² 5 mm² 2 mm² 1 mm² 5 mm | ||
| F11 F20 | Les tuyaux de vidange sont bloqués. Détartrez le four à vapeur (voir « Entretien » sous « Nettoyage et entretien du four à vapeur »). Si le message d'erreur s'affiche à nouveau, contactez le service technique Miele. | |
| F44 Problème de communicaition Éteignez le four à vapeur, puis rallumez-le après quelques minutes. Si le même message s'affiche toujours, contactez le service technique Miele. | ||
| F55 La durée maximale d'un mode de cuisson a été dé-passée et l'accêt automatique de sécurité s'est dé-clenché. Éteignez le four à vapeur, puis rallumez-le. Le four à vapeur est immédiatement prét à être réuti-lisé. | ||
| F196 Une anomalie est déetectée. ■ Éteignez le four à vapeur, puis rallumez-le. | ||
| Le filtré de drainage n'est pas correctement inséré. ■ Éteignez le four à vapeur. ■ Insérez le filtré correctement : ■ Rallumez le four à vapeur. ■ Si le même message s'affiche toujours, contactez le service technique Miele. | ||
| F et un autre chiffre Problème technique ■ Éteignez l'appareil et contactez le service technique Miele. | ||
Ouverture manuelle du panneau de commande
Ouvrez la porte avec précaution.

Saisissez le panneau de commande par le haut et par le bas.
Tirez le panneau vers vous.
Soulevez-le avec précaution.
Fermeture manuelle du panneau de commande
Saisissez le panneau de commande par le haut et par le bas.
Abaissez-le avec précaution.

Poussez le panneau à l'intérieur.
Miele propose une vaste gamme d'accessoires utiles ainsi que des produits de nettoyage et d'entretien pour vos apparèils Miele.
Vous pouvez commander ces accessoires sur la boutique en ligne de Miele.
Ils sont également disponibles auprès du service technique (consultez les dernières pages de ce manuel) ou chez votre revendeur Miele.
Plats
Miele propose une large gamme de plats de cuisson. Ils ont tous eté optimisés pour les apparciels Miele en termes de fonctionnalités et de dimensions. Vous pouvez trouver des informations détaillées sur chacun de nos produits sur le site Internet de Miele.
- Plats de cuisson perforés de différentes dimensions
- Plats de cuisson non perforés de différentes dimensions
- Plats à rotir Gourmet dans différentes dimensions
- Couvercles de plats à rôtir Gourmet
Autres
- Plaques de cuisson
- Moule rond
- Rails coulissants télécopiques FlexiClip
-Grille de support pour plats de cuisson d'une largeur de 12 13/16" (325 mm)
Produits de nettoyage et d'entretien
- DGClean
Produit nettoyant spécial permettant d'éliminer les salissures tenaces dans la cavité du four, notamment après le rotissage - Pastilles de détartrage (6)
Vous pouvez trouver des informations sur les pieces de rechange Miele et des informations vous aidant a resoudre des dysfonctionnements sur www.miele.com/service.
Contact en cas de problème
Si vous n'etes pas en mesure de résoudre un problème, veuilles contacter le service technique Miele ou votre revendeur Miele.
Les coordonnées du service technique Miele sont indiquées à la fin de ce document.
Lorsque vous contactez le service technique Miele, veuilles indiquer la reférence du modele et le numéro de série (NS) de votre apparéil. Ces renseignements figurent sur la plaque signalétique.
La plaque signalétique se trouve dans la partie supérieure du panneau de commande ouvert.
Garantie
Pour plus d'informations reportez-vous aux conditions de garantie fournies.
Élimination des produits d'emballage
La boîte de carton et les produits d'emballage protègent l'appareil durant le transport. Ils ont été concus afin d'être biodégradables et recyclables.
Le recyclage de l'emballage réduit l'utilisation de matières premières dans le processus de fabrication ainsi que la quantité de déchets.
Mise au rebut de votre ancien apparéil
Les apparêils ELECTriques et Electroniques contiennent du matériel dispos-dieux. Ils contiennent également des substances, des composés et des éléments qui étaient essentiels pour leur fonctionnement ajustat et sécuritéaire. Une manipulation ou la mise au rebut inadéquate de ces matérielaux dans vos ordures menagères peut poser un risque pour votre santé et l'environnement. Par conséquent, veuillez ne pas dispose de vos derniers apparêils dans les ordures menagères et respectez les règlements locaux pour la mise au rebut appropriée.

Veuillez consultier les centres de recyclage de votre localité commentMETRE au rebut et recycler les apparciels électriques et électroniques. Miele décline toute responsabilité de supprimer les données personnelles laissées sur l'appareil mis au rebut. Veuillez vous assurer que votre vieil apparéil ne pose pas un risque pour les enfants lorsqu'il est entreposé avant sa mise au rebut. Respectez les consignes de sécurité pour les apparciels, qui peuvent basculer ou poser un risque de piègeage.
Installation
Instructions importantes de sécurité - Installation
Risque de dommages causés par une installation incorrecte. Une installation incorrecte peut endommager le four à vapeur. Le four à vapeur doit uniquement être installé par un spécialiste qualifié.
Les données de raccordement (fréquence et tension) de la plaque signalétique du four à vapeur doivent imperativement correspondre à celles du réseau électrique pour éviter que le four à vapeur soit endommagé.
Comparez-les avant de brancher l'appareil. En cas de doute, consultez un électricien qualifié.
Les multiprises et les rallonges ne garantissant pas la sécurité re-quise de l'appareil (risque d'incendie). Evitez d'utiliser ce type de dispositif pour brancher le four à vapeur à la source d'alimentation électrique.
La prise de courant doit être facilement accessible après l'installation du four à vapeur.
Le four à vapeur doit être disposé de sorte que vous puissiez voir le contenu d'un plat de cuisson place sur le niveau de cuisson supérieur. Sinon, vous risquez de vous blesser ou de renverser des alimentents brûlants.
Remarque destinée à l'installateur :
Veuillez remetre ces instructions au client pour que l'inspecteur en bâtiment local puisse les consulter.
Dimensions d'installation DGC 7440
Installation dans une armoire haute
Respectez la hauteur d'installation minimale requise de 36" (914 mm).
Les jours à vapeur Miele peuvent être installés de plain-pied ou en hauteur. Discutez de vos besoin avec votre architecte, votre cuisiniste et votre installerateur. D'autres schémas d'installation sont disponibles sur le site Web de Miele.

- Fours à vapeur avec façade en verre
** Fours à vapeur avec façade en métal
Installation
Vuelaterale

ADGC 74xx:17/8" (47 mm)
Zone de pivotement du panneau de commande
La zone située devant le panneau de commande ne doit pas etre bloquee par un element ( comme une poignee de porte) qui empêcherait son ouverture et sa fermeture.

Raccordements et ventilation

A Découpe (min. 28 po² (18 000 mm²)) pour le cable électrique et la ventilation
① Aucun raccordement electrique dans cette zone. La prise de raccordement electrique doit etre accessible, par exemple dans une armoire de cuisine adjoiningente.
E Branchement électrique
Dimensions d'installation DGC 7370, DGC 7470
Installation dans une armoire haute
Respectez la hauteur d'installation minimale requise de 36" (914 mm).
Les jours à vapeur Miele peuvent être installés de plain-pied ou en hauteur. Discutez de vos besoin avec votre architecte, votre cuisiniste et votre installerateur. D'autres schémas d'installation sont disponibles sur le site Web de Miele.

- Fours à vapeur avec façade en verre
** Fours à vapeur avec façade en métal
Vue latérale

ADGC 73xx:21/2" (64 mm)
DGC 74xx: 1 7/8" (47 mm)
Zone de pivotement du panneau de commande
La zone située devant le panneau de commande ne doit pas etre bloquee par un element ( comme une poignee de porte) qui empêcherait son ouverture et sa fermeture.

Raccordements et ventilation

A Découpe (min. 28 po² (18 000 mm²)) pour le cable électrique et la ventilation
① Aucun raccordement electrique dans cette zone. La prise de raccordement electrique doit etre accessible, par exemple dans une armoire de cuisine adjoiningente.
E Branchement électrique
Installation et retrait du four à vapeur
Pour des raisons de sécurité, le four à vapeur ne doit être utilisé que s'il a été convenablement installé.
N'ouvre pas la porte lorsque le four à vapeur est posé par terre. Cela risque d'endommager la porte.
N'ouvre pas la porte avant d'avoir installé le four à vapeur dans l'armoire.
Maintenez la hauteur d'installation minimale requise à 36" (914 mm).
Il est impératif de respecter les données de raccordement figurant dans la section « Branchement électrique » sous « Installation »
Fixation du four à vapeur dans l'armoire
Risque de dommages causés par un transport incorrect.
La porte risque d'être endommagées si vous utilisez la poignée pourSoulever le four à vapeur.
Pour le porter, utilisez les poignées encastrées prévues de chaque côte de l'appareil.
Le générateur de vapeur risque de mal fonctionner si le four a vapeur n'est pas posé sur une surface plane.
L'ecart maximal qui peut être toléré par rapport à l'horizontal est de 2 degré.
Poussez le four a vapeur à l'intérieur de l'armoire en le positionnant au centre.
Veillez à ce que le cable d'alimentation électrique ne soit pas coincide ou endommagé.
Ouvrez la porte.


■ Insérez l'aide au montage dans le trou du cadre frontal.

■ Insérez le boulon dans l'aide au montage et serrez-le dans le corps de l'armoire. N'utilisez pas de visseuse sans fil.

Retirez l'aide au montage.

Vissez à la main l'écrou moleté sur le boulon pour fixer le four à vapeur à l'armoire.
Si les écrous moletés dépassent du cadre frontal, ils peuvent endomgar la porte.
Vérifiez que les écrous molettes ne dépassent pas du cadre frontal une fois l'installation terminée.
Répétez ce processus de l'autre côté.
- Branchez l'appareil.
Vérifiez que toutes les fonctions du four à vapeur fonctionnent correctement, en respectant le mode d'emploi.
Retrait du four à vapeur de l'armoire
Ouvrez la porte.
Devissez les écrous molettes et les boulons du cadre frontal (voir « Fixation du four à vapeur dans l'armoire »).
Conserve ces éléments au cas où le four devrait être à nouveau installé ultérieurement.
Retirez le four à vapeur de l'armoire.
Risque de dommages causés par un transport incorrect.
La porte risque d'être endommagée si vous utilisez la poignée pourSoulever le four à vapeur.
Pour le porter, utilisez les poignées encastrées prévues de chaque côte de l'appareil.
Retirez le four à vapeur de l'armoire.
- Debranchez le four de l'alimentation électrique.
Branchement électrique
Risque de blessures dues à une décharge électrique.
Pendant l'installation, l'entretien et les travaux de réparation, le four à vapeur doit être débranché du réseau électrique:
Pour débrancher le four à vapeur, devissez complètement les fusibles, déclenchez le disjoncteur de fuite à la terre ou débranchez le cable d'alimentation de la prise électrique. Pour cela, tirez sur la fiche, et non sur le cable d'alimentation électrique.

Risque de blessures.
L'installation, les réparations et d'autres travaux effectuels par une personne non qualifiée pourraient constituer un danger. Miele ne peut pas'être tenue pour responsable de ces travaux non autorisés.
L'installation, l'entretien et les réparations doivent être effectués exclusivement par des techniciens/agréés par Miele.
Les données de raccordement (frequence et tension) de la plaque signaletique du four à vapeur doivent impérativement correspondre à celles du réseau électrique domestique pour éviter que le four à vapeur soit endommaged.
Comparez-les avant de brancher l'appareil au réseau électrique. En cas de doute, consultez un électricien qualifié.
Pour des raisons de sécurité, le four à vapeur ne peut être utilisé qu'une fois intégré.
Important - Veuillez sauvegarder ces instructions pour l'utilisation de l'inspecteur en électricité local.
Raccordement
Assurez-vous que les données techniques indiquées sur la plaque signa-létique correspondent bien à celles de votre réseau électrique domestique.
La plaque signalétique se trouve sur la partie supérieure du caisson.
Données de raccordement
Le four à vapeur est équipé d'un cable d'alimentation d'environ 78 3/4 pouces (2 m) de long et d'une fiche, ou d'un raccordement au réseau électrique avec :
208/240 V/20 A/60 Hz
Assurez-vous que la prise de courant est facilement accessible après l'installation du four à vapeur.
Un fonctionnement permanent ou temporaire est possible sur un système d'alimentation électrique autonome ou un système d'alimentation qui n'est pas synchronisé avec l'alimentation électrique du réseau (par ex réseaux insulaires, systèmes de réserve). Une condition au fonctionnement est que le système d'alimentation électrique soit conforme aux specifications de la norme EN 50160 ou d'une norme locale équivalente.
La fonction et le fonctionnement des mesures préventives fournies dans l'installation électrique domestique et dans ce produit Miele doivent également être réservés dans le fonctionnement ponctuel ou dans le fonctionnement qui n'est pas synchronisé avec l'alimentation électrique du réseau, ou alors les mesures doivent être remplácées par des mesures équivalentes dans l'installation. comme le décrit par exemple la version actuelle de VDE-AR-E 2510-2 ou une norme locale équivalente.
Remplacement du cable d'alimentation électrique
Risque d'electrocution! Le cable d'alimentation electrique doit etre remplace par une personne dument qualifiee et competente.
Si le cable d'alimentation doit être remplatzé, ce doit être fait au moyen d'un cable de type H 05 VV-F (isolé en PVC) avec une section transversale ajustate, disponible chez Miele.
Module radio
Cet apparéil contient le module Wi-Fi suivant :
IC ID 21098-EK057
Bande de fréquence 2,412 GHz - 2,462 GHz
Puisance de < 0,2W transmission
maximale
Déclaration de conformité
L'émetteur/recepteur exempt de licence contenu dans leprésent apparéil est conforme aux CNR d'Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux apparreils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes:
(1) L'appareil ne doit pas produit de brouillage;
(2) L'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromètre le fonctionnement.
La construction de l'appareil garantit que les limites d'exposition de la IC sont respectées de manière vérifiable grâce au module Wi-Fi intégré.

Avertissement !
Tout changement ou modification de cet apparéil non expressément approuvé par la partie responsable de la conformité peut annuler l'autorité de l'utilisateur à utiliser l'équipment.
Droits d'auteur et licences pour le module de communication
Miele utilise son propre logiciel ou un logiciel tiers non couvert par une licence open source pour faire fonctionner et contrôler le module de communication. Leprésent logiciel/les composants de logiciel sont soumis à des droits d'auteur. Les droits d'auteur détenus par Miele et des tiers doivent être respectés.
De plus, ce module de communication content des composants logiciels distribués sous licence open source. Vous pouvez consulter localement les composants open source inclus dans l'appareil avec les avis de droits d'auteurs correspondants, les copies de conditions de licence applicables audit moment et toutes autres informations avec une adresse IP en utilisant un navigateur web (http://
Canada
Importateur
Miele limitée
Siège social au Canada et Centre Miele
161 Four Valley Drive
Vaughan, ON L4K 4V8
www.miele.ca
Service à la clientèle
Telephone: 1-800-565-6435
customercare@miele.ca
Allemagne
Fabricant
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-StraBe 29
33332 Gutiersloh
Miele
DGC 7440, DGC 7370, DGC 7470