24VHG100 - Pistolet thermique Sun Joe - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 24VHG100 Sun Joe au format PDF.

📄 52 pages Français FR 💬 Question IA ⚙️ Specs
Notice Sun Joe 24VHG100 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Sun Joe

Modèle : 24VHG100

Catégorie : Pistolet thermique

Caractéristiques techniques Pistolet thermique 24V, puissance de 1000W, température réglable jusqu'à 600°C, débit d'air de 300L/min.
Utilisation Idéal pour le décapage de peinture, le dégel de tuyaux, le pliage de plastique, et la soudure à chaud.
Maintenance et réparation Nettoyer régulièrement la buse, vérifier le cordon d'alimentation pour des dommages, et stocker dans un endroit sec.
Sécurité Utiliser des gants de protection, éviter le contact avec la peau, et ne pas diriger le flux d'air chaud vers des matériaux inflammables.
Informations générales Poids léger, design ergonomique, batterie lithium-ion rechargeable, garantie de 2 ans.

Téléchargez la notice de votre Pistolet thermique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 24VHG100 - Sun Joe et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 24VHG100 de la marque Sun Joe.

MODE D'EMPLOI 24VHG100 Sun Joe

© 2021 by Snow Joe , LLCTous droits réservés. Instructions d’origine.

Modèle 24V-HG100 Formulaire n° SJ-24V-HG100-880F-M

IMPORTANT! Consignes de sécurité Tous les utilisateurs doivent lire ces instructions avant d’utiliser l’outil Lire en totalité les avertissements et consignes de sécurité. Le non-respect des avertissements et des consignes de sécurité pourrait être à l’origine d’une secousse électrique, d’un incendie et/ou de graves dommages corporels. AVERTISSEMENTS d’ordre général en matière de sécurité! Prenez note du symbole d’alerte de sécurité personnelle m utilisé dans ce manuel pour attirer votre attention sur un AVERTISSEMENT s’appliquant à une consigne d’utilisation particulière. Ce symbole indique que cette utilisation nécessite d’être particulièrement VIGILANT, de PRENDRE DES PRÉCAUTIONS et d’être CONSCIENT DES DANGERS. Lors de l’utilisation de ce pistolet thermique, des mesures de sécurité élémentaires, y compris les suivantes, doivent toujours être prises pour réduire le risque d’incendie, de secousse électrique ou de dommages corporels ou matériels. Sécurité de la zone d’utilisation

1. Maintenez la zone d’utilisation propre et bien éclairée.

Les endroits encombrés ou sombres sont propices aux accidents.

2. N’utilisez pas le pistolet thermique lorsque

l’atmosphère est explosive, par exemple en présence de liquides inammables, de gaz ou de poussière. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enammer la poussière ou les émanations.

3. Maintenez les enfants et les spectateurs à bonne

distance pendant l’utilisation d’un pistolet thermique. Si vous êtes distrait, vous pouvez perdre le contrôle de l’outil. Sécurité électrique mAVERTISSEMENT! Lire en totalité les avertissements et consignes de sécurité. Le non-respect des avertissements et des consignes de sécurité pourrait être à l’origine d’une secousse électrique, d’un incendie et/ou de graves dommages corporels.

1. N’exposez pas le pistolet thermique à la pluie ou une forte

humidité. L’eau qui pénètre dans l’outil augmente le risque de secousse électrique.

2. Rechargez uniquement à l’aide du chargeur spécié par

le fabricant. Un chargeur qui est adapté pour un type de blocs-piles peut présenter un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec un autre type de blocs-piles.

3. Utilisez le chargeur uniquement avec le type de blocs-

piles spéciquement indiqué. L’utilisation d’un autre type de blocs-piles peut présenter un risque de dommages corporels et d’incendie.

4. Lorsque vous n’utilisez pas le bloc-piles, rangez-le à

l’écart d’autres objets métalliques, par exemple les trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques qui peuvent établir un contact entre les deux bornes. Le court-circuit des bornes d’une batterie peut être à l’origine de brûlures ou d’un incendie.

5. Si la batterie est malmenée, du liquide peut s’en

échapper; évitez tout contact. En cas de contact accidentel, rincez abondamment à l’eau. En cas de contact du liquide avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide qui s’échappe de la batterie peut causer une irritation ou des brûlures.

6. N’utilisez pas un bloc-piles ou un chargeur endommagé

ou modié. Les batteries endommagées ou modiées peuvent se comporter de manière imprévisible et être la cause d’un incendie, d’une explosion ou de dommages corporels.

7. N’exposez ni bloc-piles ni chargeur au feu ou à une

température excessive. Une exposition à un feu ou une température supérieure à 130 °C peut déclencher une explosion.

8. Suivez toutes les instructions de charge du bloc-piles

et du chargeur en veillant à ne jamais procéder à cette opération à une température en dehors de la zone de sécurité spéciée dans ces instructions. Charger une batterie de façon inappropriée ou à une température en dehors de la zone de sécurité spéciée peut l’endommager et augmenter le risque d’incendie.36

9. Ne modiez pas le chargeur ou le bloc-piles ou n’essayez

pas de les réparer, sauf précisions contraires concernant leur utilisation ou leur entretien. Sécurité personnelle mAVERTISSEMENT! Ne pas toucher la pièce métallique ou l’orice porte-buse pendant l’utilisation du pistolet thermique ou avant qu’il ne se soit complètement refroidi. Toucher des surfaces chaudes peut entraîner de graves brûlures ainsi que de sérieux dommages corporels ou matériels.

1. Restez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites

preuve de bon sens lorsque vous utilisez le pistolet thermique. Ne l’utilisez pas lorsque vous êtes fatigué ou si vous avez consommé de l’alcool, de la drogue ou des médicaments. Lorsque vous utilisez l’outil, un moment d’inattention peut se traduire par de graves dommages corporels.

2. Portez un équipement de protection individuel. Portez

toujours des lunettes de protection. Un équipement de protection, par exemple un masque antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou une protection de l’ouïe, utilisé dans les conditions appropriées réduira le risque de se blesser.

3. Prévenez les démarrages accidentels. Avant d’insérer

le bloc-piles, de saisir l’outil ou de le transporter, assurez-vous que l’interrupteur est à la position d’arrêt. Le transport d’un outil électrique en maintenant le doigt sur l’interrupteur, ou sa mise en marche alors que l’interrupteur est ouvert crée une situation propice aux accidents.

4. Ne vous arc-boutez pas. Restez en permanence sur les

deux pieds pour ne pas perdre l’équilibre. Vous aurez alors un meilleur contrôle de l’outil électrique dans les situations imprévues.

5. Habillez-vous en conséquence. Ne portez ni vêtements

amples ni bijoux. Maintenez les cheveux, les vêtements et les gants éloignés de toutes les pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces mobiles.

6. Ne pensez pas qu’en utilisant fréquemment un outil,

votre familiarité avec cet outil vous permet de relâcher votre vigilance et d’ignorer les principes de sécurité de cet outil. Une fraction de seconde d’inattention sut pour se blesser gravement.

7. Ne portez ni vêtements amples ni bijoux. Ramassez les

cheveux longs. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les ouvertures d’aération.

8. N’utilisez pas l’outil en étant sur une échelle ou

un support instable. Bien planté sur les deux pieds, vous pouvez mieux contrôler l’outil électrique dans les situations inattendues. Utilisation et entretien des outils électriques

1. Ne forcez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique

adéquat pour la tâche à entreprendre. L’outil électrique eectuera mieux son travail et sera plus sûr s’il est utilisé de la façon pour laquelle il a été conçu.

2. N’utilisez pas l’outil électrique si l’interrupteur ne

réussit pas à l’allumer ou à l’éteindre. Un outil électrique qui ne répond pas aux commandes de l’interrupteur est dangereux et doit être réparé.

3. Remisez les outils électriques dans un endroit

inaccessible aux enfants et ne les laissez jamais utiliser par des personnes qui ne sont pas familiarisées avec leur notice d’utilisation. Les outils électriques sont dangereux lorsqu’ils sont entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés.

4. Entretenez les outils électriques et leurs accessoires.

Vérier si les pièces mobiles sont correctement alignées et ne grippent pas, si des pièces sont cassées, et tout ce qui pourrait compromettre le bon fonctionnement de l’outil électrique. Si un outil électrique est endommagé, faites- le réparer avant de l’utiliser. Les outils électriques mal entretenus sont à l’origine de nombreux accidents.

5. Utilisez l’outil électrique et ses accessoires en

respectant ces instructions et assurez-vous de tenir compte des conditions de travail et de la tâche à eectuer. L’utilisation de cet outil électrique pour des travaux diérents de ceux auxquels il est destiné peut être à l’origine de situations dangereuses.

6. Maintenez les poignées et les surfaces de préhension

sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Les poignées et les surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l’outil de manière sûre lors de situations imprévues. Entretien et réparation

1. Si votre outil nécessite d’être réparé, communiquez

avec un revendeur Snow Joe

agréé ou appelez le service à la clientèle Snow Joe

au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). Pour les réparations, il faut uniquement utiliser des pièces de rechange identiques. C’est à ce prix que la sécurité de l’outil électrique sera préservée.

2. Si le câble du chargeur de batterie est endommagé,

il doit être immédiatement remplacé pour éviter tout danger. Communiquez avec le service à la clientèle Snow Joe

en appelant le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) pour de l’aide.37 Consignes de sécurité pour pistolet thermique Avertissements généraux de sécurité pour pistolet thermique mAVERTISSEMENT! Ce pistolet thermique génère des températures extrêmement élevées. Les endroits cachés, par exemple derrière les murs, au-dessus des plafonds, sous les planchers ou derrière les planches de sote et d’autres panneaux, peuvent contenir des matières inammables qui pourraient être enammées par la chaleur dégagée par le pistolet thermique. Ces matières peuvent s’enammer sans que l’on puisse nécessairement le constater et peuvent être à l’origine de dommages matériels et corporels. Lorsque l’on travaille à proximité de ces endroits cachés, il faut constamment imprimer au pistolet thermique un mouvement de va-et-vient. Le fait d’utiliser le pistolet thermique au même endroit, sans le bouger, pourrait enammer un panneau ou les matières derrière. mAVERTISSEMENT! Lors de décapage de peinture, il faut faire preuve d’une extrême vigilance. La peinture qui s’écaille, les résidus et les émanations de peinture peuvent contenir du plomb, un métal particulièrement toxique. Une ingestion de plomb peut se produire par simple contact entre la main et la bouche. Une exposition à du plomb, même à faible teneur, peut entraîner des lésions irréversibles du cerveau et du système nerveux, les jeunes et les enfants à naître étant particulièrement vulnérables. Avant de commencer tout travail de décapage de peinture, il faut déterminer si la peinture à décaper contient du plomb. Pour cela, il sut de communiquer avec les services de santé locaux ou avec un professionnel qui utilisera un analyseur de peinture pour vérier la teneur en plomb de la peinture à décaper. LA PEINTURE PLOMBIFÈRE DOIT UNIQUEMENT ÊTRE DÉCAPÉE PAR UN PROFESSIONNEL ET NE DOIT JAMAIS L’ÊTRE EN UTILISANT UN PISTOLET THERMIQUE. mAVERTISSEMENT! Ne pas diriger la buse chaude ou l’orice porte-buse vers des vêtements, les mains ou d’autres parties du corps. La chaleur intense dégagée par l’embout de buse ou la buse elle-même peut entraîner de graves brûlures ou enammer des vêtements.

1. L’orice porte-buse du pistolet thermique devient très

chaud pendant son utilisation et ne doit pas être touché tant que l’outil ne s’est pas refroidi. An de réduire tout risque de graves dommages corporels, tenez toujours l’outil par la surface de prise isolée.

2. Les pistolets thermiques produisent des températures

très élevées et doivent être utilisés avec une extrême vigilance pour empêcher les matériaux combustibles de s’enammer. Imprimez constamment un mouvement de va-et-vient à l’outil et ne le laissez pas au même endroit sans le bouger. En vous tenant à ce principe, vous réduirez le risque d’incendie ou de graves dommages corporels.

3. La chaleur excessive peut générer des émanations

dangereuses à inhaler. Lorsque vous utilisez le pistolet thermique, portez un masque antipoussières ou un masque respiratoire à double ltre. En vous tenant à ce principe, vous réduirez le risque de graves dommages corporels.

4. Gardez à portée de main un extincteur complètement

chargé que vous pourrez utiliser en cas d’urgence. En vous tenant à ce principe, vous réduirez le risque d’incendie ou de graves dommages corporels.

5. Ne laissez pas le pistolet thermique sans surveillance

lorsqu’il est allumé ou se refroidit. Lorsque l’outil est allumé ou se refroidit, posez-le toujours sur une surface plate et de niveau de façon que l’embout soit dirigé vers le haut, à l’écart d’une surface portante. En vous tenant à ce principe, vous réduirez le risque d’incendie ou de graves dommages corporels.

6. Familiarisez-vous avec votre outil électrique. Lisez

attentivement le manuel d’utilisation. Apprenez ses applications et ses limites ainsi que les dangers potentiels spéciques à ce type d’outils. En vous tenant à ce principe, vous réduirez le risque de secousse électrique, d’incendie ou de graves dommages corporels.

7. Portez toujours des lunettes de protection. En vous

tenant à ce principe, vous réduirez le risque de graves dommages corporels.

8. Avant utilisation, vériez que toutes les pièces

fonctionnent bien et qu’elles ne sont pas endommagées.

9. N’utilisez pas ce pistolet thermique pour chauer, mouler

ou déformer des feuilles, des moulures ou des tuyaux en plastique. Avertissements de sécurité pour le décapage de peinture au pistolet thermique

1. Placez la pièce à travailler à l’extérieur. Si cela n’est pas

possible, maintenir la zone de travail bien ventilée. Ouvrez les fenêtres et mettez un ventilateur aspirant devant chacune d’entre elles. Assurez-vous que le ventilateur déplace l’air de l’intérieur vers l’extérieur.

2. Retirez ou couvrez tous les tapis, moquettes, meubles,

vêtements, ustensiles de cuisine et conduites d’air.

3. Placez une toile de protection dans la zone de travail pour

récupérer tous les éclats et écailles de peinture. Portez des vêtements de protection, par exemple une deuxième chemise de travail, une combinaison et un chapeau.

4. Travaillez dans une seule pièce à la fois. Les meubles

doivent être retirés ou placés au centre de la pièce et couverts. La zone de travail doit être isolée du reste de l’habitation en bouchant les entrées de porte à l’aide d’une toile de protection.

5. Les enfants, les femmes enceintes ou qui pourraient

l’être et les mères allaitantes ne doivent pas être présents38 dans la zone de travail tant que tout n’est pas nettoyé et terminé.

6. Portez un masque antipoussières ou un masque

respiratoire à double ltre (poussière et émanations). Changez souvent les ltres. LES MASQUES JETABLES EN PAPIER NE CONVIENNENT PAS.

7. Faites preuve de vigilance lorsque vous utilisez un pistolet

thermique. Imprimez constamment un mouvement de va-et-vient au pistolet thermique, car la chaleur excessive génère des émanations qui peuvent être inhalées par l’utilisateur.

8. Maintenez les aliments et les boissons à l’écart de la zone

de travail. Avant de manger ou de boire, lavez-vous les mains, les bras et le visage et rincez-vous la bouche. Ne fumez pas ou ne mâchez pas de la gomme ou du tabac dans la zone de travail.

9. Éliminez tous les éclats et écailles de peinture ainsi que

la poussière en passant une vadrouille sur le sol. Utilisez un chion humide pour nettoyer tous les murs et toutes les autres surfaces où de la peinture ou de la poussière reste accrochée. NE PAS BALAYER, NI ÉPOUSSETER, NI PASSER L’ASPIRATEUR. Utilisez un détergent à forte teneur en phosphate ou du phosphate trisodique pour laver et passer la vadrouille.

10. À la n de chaque séance de travail, mettez les éclats de

peinture et les débris dans un double sac en plastique, fermez-le avec du ruban adhésif ou des ligatures et éliminez-le de façon appropriée.

11. Retirez les vêtements de protection et les chaussures

de travail dans la zone de travail an d’éviter de transporter de la poussière dans le reste de l’habitation. Lavez séparément les vêtements de travail. Essuyez les chaussures à l’aide d’un chion humide que vous nettoierez ensuite avec les vêtements de travail. Lavez- vous soigneusement les cheveux et le corps au savon et à l’eau. Consignes de sécurité concernant la batterie et le chargeur Nous avons consacré beaucoup de temps à la conception de chaque bloc-piles an de nous assurer de vous fournir des batteries qui peuvent être utilisées sans danger, sont robustes et ont une énergie volumique élevée. Les cellules de la batterie sont munies d’un large éventail de dispositifs de sécurité. Chaque cellule individuelle est initialement formatée et ses courbes électriques caractéristiques sont enregistrées. Ces données sont ensuite utilisées exclusivement pour pouvoir assembler les meilleurs blocs-piles possibles. Malgré toutes ces mesures de précaution, il faut toujours faire preuve de prudence lors de la manipulation de batteries. Pour utiliser sans danger les batteries, les points suivants doivent être observés en permanence. L’utilisation sans danger peut uniquement être garantie si les cellules sont intactes. Toute manipulation inappropriée d’un bloc-piles peut endommager les cellules. IMPORTANT! Les analyses conrment que la mauvaise utilisation de batteries à haut rendement et un entretien laissant à désirer sont les principaux facteurs responsables de dommages corporels et/ou matériels. mAVERTISSEMENT! Utiliser uniquement des batteries de rechange homologuées. D’autres types de batteries peuvent endommager l’outil électrique et empêcher son bon fonctionnement, ce qui peut entraîner de graves dommages corporels. mAVERTISSEMENT! Ne pas utiliser un bloc-piles ou un chargeur endommagé ou modié. Les batteries endommagées ou modiées peuvent se comporter de manière imprévisible et être la cause d’un incendie, d’une explosion ou de dommages corporels. Ne modiez pas le chargeur ou le bloc-piles ou n’essayez pas de les réparer, sauf précisions contraires concernant leur utilisation ou leur entretien. Faites réparer ou entretenir votre bloc-piles par un réparateur qualié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. C’est à ce prix que la sécurité du bloc-piles sera préservée. mMISE EN GARDE! Pour réduire le risque de dommages corporels, charger le bloc-piles au lithium-ion 24 V Sun Joe

uniquement dans le chargeur au lithium-ion Sun Joe

spéciquement prévu à cet eet. Les autres types de chargeurs présentent des risques d’incendie et de dommages corporels et matériels. Ne brancher aucun bloc-piles sur le secteur ou l’allume-cigare d’une voiture. Le bloc-piles serait dénitivement et irrémédiablement endommagé.

  • Évitez les environnements dangereux : ne chargez pas le bloc-piles sous la pluie, sous la neige ou dans les endroits humides. N’utilisez pas le bloc-piles ou le chargeur lorsque l’atmosphère est explosive (vapeurs d’essence, poussière ou matières inammables), des étincelles pouvant se produire lors de l’insertion ou du retrait du bloc-piles, ce qui pourrait provoquer un incendie.
  • Chargez dans un endroit bien ventilé : ne bloquez pas les orices de ventilation du chargeur. Dégagez le voisinage immédiat du chargeur pour qu’il soit bien ventilé. Interdisez de fumer et n’autorisez la présence d’aucune amme nue à proximité d’un bloc-piles se chargeant. Le gaz dispersé dans l’atmosphère peut exploser. REMARQUE : la zone de température de sécurité pour la batterie est comprise entre 5 °C et 40,5 °C. Ne chargez pas la batterie à l’extérieur lorsqu’il gèle, chargez-la à température ambiante.
  • Prenez soin du cordon du chargeur : lorsque vous débranchez le chargeur, tirez sur la che dans la prise et non sur le cordon pour éviter d’endommager la che électrique et le cordon. Ne tirez jamais le chargeur par le cordon et ne tirez pas brusquement sur le cordon pour39 le retirer de la prise. Maintenez le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile et des arêtes vives. Pendant l’utilisation du chargeur, assurez-vous que personne ne marche sur le cordon, ne trébuche dessus et qu’il ne peut être ni endommagé ni soumis à des tensions ou des pressions. N’utilisez pas le chargeur si sa che ou son cordon est endommagé. Remplacez immédiatement tout chargeur endommagé.
  • N’utilisez pas de rallonge électrique, à moins que cela soit absolument nécessaire : l’utilisation d’une rallonge électrique mal adaptée, endommagée ou mal branchée présente des risques d’incendie et de secousse électrique. S’il s’avère nécessaire d’utiliser une rallonge électrique, branchez le chargeur dans une rallonge électrique de calibre 16 ou plus gros, la che femelle correspondant à la che mâle sur le chargeur. Vériez que la rallonge électrique est en bon état.
  • Le chargeur 24VCHRG-QC est prévu uniquement pour 120 VCA : le chargeur doit être branché dans une prise appropriée.
  • Utilisez uniquement des accessoires recommandés : l’utilisation d’un accessoire non recommandé ou vendu par le fabricant du bloc-piles ou du chargeur peut provoquer un incendie, une secousse électrique ou des dommages corporels.
  • Débranchez tout chargeur non utilisé : assurez-vous de retirer le bloc-piles d’un chargeur débranché. mAVERTISSEMENT! Pour réduire le risque de secousse électrique, toujours débrancher le chargeur avant d’eectuer un nettoyage ou un entretien. Ne pas laisser d’eau couler dans le chargeur. Pour réduire le risque de secousse électrique, utiliser un disjoncteur diérentiel de fuite de terre (DDFT).
  • Ne brûlez pas ou n’incinérez pas le bloc-piles : il peut exploser et provoquer des dommages corporels ou matériels. Des gaz et des particules toxiques se dégagent d’un bloc-piles qui brûle.
  • N’écrasez pas, ne faites pas tomber ou n’endommagez pas le bloc-piles : n’utilisez pas le bloc-piles ou le chargeur s’il a reçu un coup brutal, s’il est tombé, s’il a été écrasé ou endommagé d’une façon ou d’une autre (c.-à-d., percé par un clou, frappé d’un coup de marteau, foulé au pied, etc.).
  • Ne démontez rien : un remontage mal eectué peut présenter un risque important de secousse électrique, d’incendie ou d’exposition aux produits chimiques toxiques de la batterie. Si la batterie ou le chargeur sont endommagés, veuillez communiquer avec un revendeur Snow Joe

agréé ou appeler le service à la clientèle Snow Joe

1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) pour de l’aide.

  • Les produits chimiques des batteries peuvent occasionner de graves brûlures : ne laissez jamais un bloc-piles endommagé entrer en contact avec la peau, les yeux ou la bouche. Si un bloc-piles endommagé laisse fuir des produits chimiques, utilisez des gants en caoutchouc ou en néoprène pour les éliminer sans danger. Si la peau est entrée en contact avec les uides d’une batterie, lavez la zone aectée à l’eau et au savon et rincez au vinaigre. Si les yeux sont entrés en contact avec des produits chimiques de batterie, rincez immédiatement à grande eau pendant 20 minutes et consultez un médecin. Retirez les vêtements contaminés et jetez-les.
  • Ne provoquez pas de court-circuit : lorsque vous n’utilisez pas le bloc-piles, rangez-le à l’écart d’autres objets métalliques, par exemple des trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques qui peuvent établir un contact entre les deux bornes. Le court-circuit des bornes d’une batterie peut être à l’origine de brûlures ou d’un incendie.
  • Rangez le bloc-piles et son chargeur dans un endroit frais et sec : ne les rangez pas dans un endroit où la température peut être supérieure à 40,5 °C, par exemple directement sous les rayons du soleil, à l’intérieur d’un véhicule ou dans un cabanon à structure métallique pendant l’été. Renseignements sur la batterie

1. Le bloc-piles fourni avec votre pistolet thermique sans

cordon n’est que partiellement chargé. Le bloc-piles doit être complètement chargé avant d’utiliser l’outil pour la première fois.

2. Pour un rendement optimal du bloc-piles, évitez d’attendre

qu’il soit presque déchargé et chargez-le fréquemment.

3. Rangez le bloc-piles dans un endroit frais, idéalement à

25 °C et chargez au moins à 40 %.

4. Les batteries au lithium-ion s’usent naturellement avec

le temps. Le bloc-piles doit être remplacé au plus tard lorsque sa capacité chute à 80 % de sa capacité d’origine, neuf. Les cellules aaiblies dans un bloc-piles usé ne peuvent plus produire la forte intensité exigée pour que votre pistolet thermique sans cordon fonctionne normalement, ce qui présente un risque pour la sécurité.

5. Ne jetez pas le bloc-piles dans un feu nu, ce qui pourrait le

6. Ne mettez pas le feu au bloc-piles et ne l’exposez à

7. Ne déchargez jamais complètement le bloc-piles. La

décharge poussée d’une batterie endommagera ses cellules. Le rangement prolongé et la non-utilisation d’une batterie partiellement déchargée sont les causes les plus communes d’une décharge complète. Arrêtez votre travail dès que vous remarquez que la puissance de la batterie chute ou dès que le système de protection électronique se déclenche. Rangez le bloc-piles uniquement s’il est à charge complète.

8. Protégez la batterie et l’outil contre les surcharges. Les

surcharges donneront rapidement lieu à une surchaue et endommageront les cellules à l’intérieur du boîtier de batterie, même si cette surchaue n’est pas visible de l’extérieur.

9. Évitez d’endommager la batterie et de la soumettre à

des chocs. Remplacez immédiatement toute batterie qui est tombée d’une hauteur supérieure à 1 m ou qui a été40 soumise à des chocs violents, même si le boîtier du bloc- piles ne semble pas endommagé. Les cellules à l’intérieur de la batterie peuvent avoir été gravement endommagées. Dans ce cas, veuillez lire les renseignements sur l’élimination des déchets en ce qui concerne les batteries.

10. Si le bloc-piles soure d’une surcharge ou d’une

surchaue, le coupe-circuit de protection intégré coupe l’alimentation électrique de l’outil par mesure de sécurité. IMPORTANT! N’appuyez plus sur la gâchette si le coupe-circuit de protection a été activé. Ceci pourrait endommager le bloc-piles.

11. Rechargez uniquement à l’aide du chargeur spécié par

le fabricant. Un chargeur qui est adapté pour un type de blocs-piles peut présenter un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec un autre type de blocs-piles.

12. Utilisez le chargeur uniquement avec le type de blocs-

piles spéciquement indiqué. L’utilisation d’un autre type de blocs-piles peut présenter un risque de dommages corporels et d’incendie.

13. Si la batterie est malmenée, du liquide peut s’en échapper;

évitez tout contact. En cas de contact accidentel, rincez abondamment à l’eau. En cas de contact du liquide avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide qui s’échappe de la batterie peut causer une irritation ou des brûlures.

14. N’utilisez pas un bloc-piles ou un chargeur endommagé

ou modié. Les batteries endommagées ou modiées peuvent se comporter de manière imprévisible et être la cause d’un incendie, d’une explosion ou de dommages corporels.

15. N’exposez ni bloc-piles ni chargeur au feu ou à une

température excessive. Une exposition à un feu ou une température supérieure à 130 °C peut déclencher une explosion.

16. Suivez toutes les instructions de charge du bloc-piles

et du chargeur en veillant à ne jamais procéder à cette opération à une température en dehors de la zone de sécurité spéciée dans ces instructions. Charger une batterie de façon inappropriée ou à une température en dehors de la zone de sécurité spéciée peut l’endommager et augmenter le risque d’incendie. Renseignements sur le chargeur et le processus de charge

1. Veuillez vérier les données marquées sur la plaque

signalétique du chargeur de batterie. Assurez-vous de brancher le chargeur de batterie dans une source d’alimentation correspondant à la tension indiquée sur la plaque signalétique. Ne le branchez jamais dans une prise de tension diérente.

2. Protégez le chargeur de batterie et son cordon pour éviter

de les endommager. Maintenez le chargeur et son cordon éloignés de la chaleur, de l’huile et des arêtes vives. Faites réparer sans délai tout cordon endommagé par un technicien qualié chez un revendeur Snow Joe

agréé ou appelez le service à la clientèle Snow Joe

3. La che électrique doit correspondre à la prise. N’apportez

aucune modication, quelle qu’elle soit, à la che. N’utilisez pas de che d’adaptation avec un chargeur mis à la terre. Des ches non modiées branchées dans des prises correspondantes réduiront le risque de secousse électrique.

4. Maintenez hors de portée des enfants le chargeur de

batterie, le bloc-piles et l’outil sans cordon.

5. N’utilisez pas le chargeur de batterie qui est fourni pour

charger d’autres outils sans cordon.

6. Le bloc-piles devient chaud après une utilisation

prolongée. Laissez le bloc-piles se refroidir à la température ambiante avant de le brancher dans le chargeur pour le charger.

7. Ne chargez pas la batterie de façon excessive. Ne

dépassez pas le temps maximal de charge. Ce temps de charge ne s’applique qu’aux batteries déchargées. Recharger fréquemment un bloc-piles chargé ou partiellement chargé provoquera une surcharge et endommagera les cellules. Ne laissez pas la batterie dans le chargeur pendant plusieurs jours consécutifs.

8. N’utilisez ou ne chargez jamais la batterie si vous

soupçonnez qu’il y a plus de 12 mois qu’elle a été chargée pour la dernière fois. Il est extrêmement probable que le bloc-piles soit déjà dangereusement endommagé (décharge poussée).

9. Si vous chargez la batterie à une température inférieure

à 5 °C, vous endommagez les produits chimiques des cellules, ce qui peut provoquer un incendie.

10. N’utilisez pas les batteries qui ont été exposées à la

chaleur pendant leur charge, car les cellules des batteries peuvent avoir été dangereusement endommagées.

11. N’utilisez pas une batterie qui s’est bombée ou qui a subi

des déformations pendant le processus de charge, ni une batterie présentant d’autres symptômes atypiques (échappement de gaz, siement, ssures, etc.).

12. Ne déchargez jamais complètement le bloc-piles (le

niveau maximal de décharge recommandé est de 80 %). La décharge complète d’un bloc-piles entraînera le vieillissement prématuré de ses cellules. Protection contre les inuences environnementales

1. Protégez votre outil sans cordon et le chargeur de batterie

contre l’humidité et la pluie. L’humidité et la pluie peuvent endommager dangereusement les cellules.

2. N’utilisez pas l’outil sans cordon ou le chargeur de batterie

près de vapeurs ou de liquides inammables.

3. Utilisez le chargeur de batterie et l’outil sans cordon

uniquement en milieu sec et à une température ambiante comprise entre 5 °C et 40,5 °C.

4. Ne conservez pas le chargeur de batterie dans un endroit

où la température est susceptible d’être supérieure à 40,5 °C. Ne laissez surtout pas le chargeur de batterie dans une voiture qui stationne au soleil.41

5. Protégez les batteries contre la surchaue. Les surcharges

et l’exposition directe aux rayons du soleil entraînent une surchaue des cellules et les endommagent. Ne chargez ou n’utilisez jamais une batterie qui a surchaué : au besoin, remplacez-la immédiatement.

6. Rangez le chargeur et votre outil sans cordon uniquement

dans un endroit sec où la température ambiante est comprise entre 5 °C et 40,5 °C. Rangez votre bloc-piles au lithium-ion dans un endroit frais et sec à une température de 25 °C. Protégez le bloc-piles, le chargeur et l’outil sans cordon contre l’humidité et les rayons du soleil directs. Rangez uniquement les batteries lorsqu’elles sont à charge complète (chargées au minimum à 40 %).

7. Veillez à ce que le bloc-piles au lithium-ion ne gèle pas.

Les blocs-piles qui ont été entreposés à une température inférieure à 0 °C pendant plus de 60 minutes doivent être éliminés.

8. Lorsque vous manipulez une batterie, prenez garde

aux décharges électrostatiques, car elles peuvent endommager le système de protection électronique et les cellules de la batterie. Évitez de produire des charges électrostatiques et ne touchez jamais les pôles d’une batterie.42 Symboles de sécurité Le tableau suivant décrit et explique les symboles de sécurité pouvant être marqués sur cet outil. Avant d’essayer de procéder à son assemblage et de l’utiliser, lisez, comprenez et suivez toutes les instructions sur cet outil. Utilisation uniquement à l’intérieur. Utiliser uniquement le chargeur de batterie à l’intérieur.

LIRE LE OU LES MANUELS

D’UTILISATION – Lire, comprendre et suivre toutes les instructions du ou des manuels avant d’essayer d’assembler et d’utiliser l’outil. ALERTE DE SÉCURITÉ – Indique une précaution, un avertissement ou un danger. AVERTISSEMENT! Ne pas exposer l’outil à la pluie ou une forte humidité. Le maintenir au sec. AVERTISSEMENT! Risque de secousse électrique. Symboles SymbolesDescriptions Descriptions SURFACE CHAUDE : pour réduire les risques de dommages corporels ou matériels, éviter tout contact avec une surface chaude.

L’OUÏE – Pour éviter de se blesser, porter des protecteurs d’oreille et des lunettes de sécurité. Porter un masque de protection pendant l’utilisation.43 Apprenez à mieux connaître votre pistolet thermique sans cordon Avant d’utiliser ce pistolet thermique sans cordon, lisez attentivement le manuel d’utilisation et les consignes de sécurité. Pour vous familiariser avec l’emplacement des diérents réglages et commandes, comparez l’illustration ci-dessous avec votre pistolet thermique sans cordon. Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter dans le futur.

4. Batterie au lithium-ion iON+ 24V

(24VBAT) dotée de la technologie exclusive EcoSharp

5. Témoin de charge de batterie

6. Bouton-poussoir pour témoins de

7. (2) Boutons-poussoirs de

8. Fiche du chargeur

9. Chargeur rapide au lithium-ion

iON+ 24V (24VCHRG-QC)

10. Compartiment à batterie

11. Poignée rembourrée

13. Bouton-poussoir de sécurité

14. Sortie de chaleur

15. Ouverture de ventilation (à

/min Puissance calorique ............................................... 1 100 BTU Température max. générée ................................ 550 °C ± 15 % Temps de réchauement .................................. La température monte à 300 °C en 7 s Poids net ......................................................................... 1,8 kg *Tension initiale à vide; grimpe à 24 volts une fois complètement chargée; la tension nominale sous charge typique est de 21,6 volts. Déballage Contenu de la caisse

  • Batterie au lithium-ion iON+ 24V
  • Chargeur de batterie au lithium-ion iON+ 24V
  • Manuel et carte d’enregistrement

1. Retirez soigneusement le pistolet thermique sans cordon

de la caisse et inspectez-le pour vérier que tous les éléments énumérés ci-dessus sont fournis.

2. Inspectez soigneusement le contenu an de vous assurer

qu’aucun élément ne s’est cassé ou n’a été endommagé pendant l’expédition. Si vous constatez que des pièces manquent ou sont endommagées, NE PAS retourner la caisse au magasin. Veuillez appeler le service à la clientèle Snow Joe

au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). REMARQUE : ne jetez pas la caisse d’expédition et l’emballage tant que vous n’êtes pas prêt à utiliser votre nouveau pistolet thermique sans cordon. L’emballage est fabriqué dans des matériaux recyclables. Éliminez ces matériaux de façon appropriée et conformément aux réglementations locales. IMPORTANT! L’outil et son emballage ne sont pas des jouets. Ne laissez pas les enfants jouer avec les sacs en plastique, les feuilles métalliques ou les petites pièces. Ces éléments peuvent être avalés et risquent de provoquer une suocation! Utilisation du bloc-piles L’outil est alimenté par une batterie au lithium-ion. Le bloc- piles est entièrement scellé et ne nécessite aucun entretien. Témoin de charge de batterie Le bloc-piles est équipé d’un bouton-poussoir pour vérier le niveau de charge. Appuyez simplement sur le bouton-poussoir pour lire le niveau de charge de la batterie à l’aide des témoins de charge :

  • Les témoins de charge sont tous les trois allumés : le niveau de charge de batterie est élevé.
  • Deux témoins de charge sont allumés : le niveau de charge de batterie diminue. Éteignez le pistolet thermique dès que possible.
  • Un témoin de charge est allumé : la batterie est à plat. Éteignez IMMÉDIATEMENT le pistolet thermique et chargez la batterie. Sinon, la longévité de la batterie s’en trouvera considérablement réduite. REMARQUE : si le bouton de niveau de charge ne semble pas fonctionner, insérez la batterie dans le chargeur et chargez au besoin. REMARQUE : immédiatement après avoir utilisé le bloc-piles, le bouton de niveau de charge peut acher une charge plus faible que si la vérication avait eu lieu quelques minutes plus tard. Les cellules des batteries « récupèrent » une partie de leur charge après une période de repos. Utilisation du chargeur mAVERTISSEMENT! Charger uniquement un bloc-piles au lithium-ion 24 V Sun Joe

dans un chargeur de batterie au lithium-ion 24 V Sun Joe

compatible. Tout autre type de batteries peut être à l’origine de dommages corporels et matériels. Pour réduire le risque de secousse électrique, ne laissez pas d’eau couler dans la che du chargeur c.a./c.c. Bouton de niveau de charge La batterie est à 30 % de sa capacité et nécessite d’être chargée La batterie est à 60 % de sa capacité et nécessite d’être chargée bientôt La batterie est à charge complète IndicationsTémoins45 Quand charger la batterie au lithium- ion iON+ 24VBAT REMARQUE : le bloc-piles au lithium-ion iON+ 24VBAT ne présente pas « d’eet mémoire » quand il est chargé après une simple décharge partielle. C’est pourquoi il n’est pas nécessaire d’épuiser le bloc-piles avant de le charger.

  • Utilisez les témoins de charge de batterie pour déterminer quand charger votre bloc-piles au lithium-ion iON+ 24VBAT.
  • Vous pouvez « compléter » la charge de votre bloc-piles avant ou après une longue journée d’utilisation. Comment charger la batterie

1. Pour retirer le bloc-piles de son compartiment, appuyez

sur les boutons-poussoirs de verrouillage sur la batterie (Fig. 1).

2. Vériez que la tension de secteur est la même que celle

marquée sur la plaque signalétique du chargeur de batterie. Insérez ensuite la che du chargeur dans une prise murale. Lorsque vous branchez le chargeur, le témoin vert en haut à droite s’allume et reste vert (Fig. 2).

3. Insérez le bloc-piles dans le chargeur en le faisant glisser

jusqu’à ce qu’il se mette en place en se verrouillant. Lorsque vous insérez la batterie dans le chargeur, le voyant vert en haut à droite s’éteint et le voyant rouge en haut à gauche s’allume pour indiquer que la batterie se charge (Fig. 3).

4. Lorsque le témoin du chargeur passe au vert, la batterie

est à charge complète (Fig. 3). REMARQUE : un bloc-piles complètement déchargé dont la température interne est dans une zone normale se chargera complètement en 1 h 50 min (entre 0 et 45 ºC).

5. Si les témoins de charge ne s’allument pas du tout, vériez

que le bloc-piles repose bien dans son compartiment. Retirez le bloc-piles et réinsérez-le. Si le problème persiste, communiquez avec un revendeur Snow Joe

agréé ou appelez le service à la clientèle Snow Joe

au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) pour de l’aide.

6. Une fois que le bloc-piles est à charge complète, retirez-

le du chargeur en appuyant sur les boutons-poussoirs de verrouillage et en le faisant glisser vers l’arrière pour le dégager du chargeur. Utilisation mAVERTISSEMENT! Ne pas penser qu’il sut d’être familiarisé avec l’outil pour se permettre des imprudences. Ne jamais oublier qu’une fraction de seconde d’inattention sut pour se blesser gravement. mAVERTISSEMENT! Toujours retirer le bloc-piles de l’outil lorsque des pièces sont assemblées, un ajustement ou un nettoyage est eectué ou lorsque l’outil n’est pas utilisé. En retirant le bloc-piles, le démarrage accidentel de l’outil, cause de graves blessures potentielles, n’est plus possible. mAVERTISSEMENT! Toujours porter des lunettes de protection pendant l’utilisation du pistolet thermique. Toute personne ne tenant pas compte de cet avertissement court le risque d’avoir des objets projetés dans les yeux et de se blesser gravement. Fig. 1 Bloc-piles Bouton-poussoir de verrouillage de batterie Fig. 2 Chargeur vert Sous tension Fig. 3 Bloc-piles Chargeur rouge Charge en cours vert À charge complète46 mAVERTISSEMENT! Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant de ce produit. L’utilisation de raccords ou d’accessoires non recommandés peut être à l’origine de graves dommages corporels. Applications prévues pour l’outil Ce pistolet thermique est destiné à être utilisé pour les applications suivantes :

  • Ramollir la peinture, le calfeutrant et le mastic pour faciliter leur décapage.
  • Ramollir les adhésifs pour mieux retirer les autocollants, les carreaux de sol, le papier peint, etc.
  • Rétracter les tuyaux pour les travaux d’électricité.
  • Rétrécir le lm plastique pour l’emballage ou l’étanchéisation. Toute utilisation autre que celles énumérées ci-dessus peut être à l’origine de dommages corporels et matériels et annulera la garantie. mDANGER! NE PAS utiliser par forte humidité ambiante ou en présence de liquides ou de gaz inammables. NE PAS laisser les enfants être au contact de l’outil. Une supervision est requise lorsque des personnes inexpérimentées utilisent cet outil. Démarrage et arrêt

1. Insérez le bloc-piles dans le compartiment à batterie.

Poussez-le an de vous assurer qu’il est bien en place et verrouillé (Fig. 4).

2. Pour allumer le pistolet thermique, enfoncez le bouton-

poussoir de sécurité. Appuyez sur la gâchette tout en continuant à appuyer sur le bouton-poussoir de sécurité (Fig. 5). REMARQUE : le bouton-poussoir de sécurité réduit la possibilité d’un démarrage accidentel. Vous pouvez l’enfoncer du côté gauche ou du côté droit.

3. Lorsque le pistolet thermique est allumé, relâchez d’abord

le bouton-poussoir de sécurité, puis la gâchette. Le pistolet thermique est doté d’une fonction d’utilisation mains libres et il n’est pas nécessaire de maintenir la gâchette pressée pour utiliser l’outil. REMARQUE : lorsque le pistolet thermique vient de démarrer, il est normal que de la fumée s’échappe de l’orice porte-buse.

4. Pour éteindre le pistolet thermique, appuyez à nouveau

sur le bouton-poussoir de sécurité. Utilisation des buses Pour multiplier ses possibilités d’utilisation, le pistolet thermique est fourni avec trois buses amovibles. Pour la description de chaque buse, consultez le tableau ci-dessous. Bloc-piles Fig. 4 Compartiment à batterie Gâchette Fig. 5 Bouton- poussoir de sécurité Buse de concentration La buse de concentration intensie la chaleur fournie sur une zone spécique. Parmi les utilisations de cette buse gurent le cintrage de feuilles en plastique acrylique et la fourniture de chaleur dans les coins. Buse plate La buse plate répartit la chaleur sur une zone large. Utiliser cette buse pour sécher, décaper la peinture, retirer du vinyle ou du linoléum, dégeler. Buse réectrice La buse réectrice rééchit la chaleur autour d’un objet, évitant ainsi que la chaleur brûle ou dégrade la surface derrière l’objet à chauer. Elle est particulièrement utile pour fournir de la chaleur aux tubes rétractables ou dégeler les tuyaux.47

1. Assurez-vous que la gâchette est complètement relâchée

et que le bloc-piles n’est pas inséré dans l’outil. Assurez- vous que l’orice porte-buse et la buse que vous souhaitez utiliser sont tous les deux refroidis.

2. Placez la buse que vous souhaitez utiliser sur l’orice

porte-buse du pistolet thermique. Poussez-la pour bien l’attacher.

3. Avant de retirer une buse du pistolet, éteignez le pistolet

et retirez la batterie. Assurez-vous que la buse et l’orice porte-buse sont tous les deux refroidis. Processus général d’utilisation mAVERTISSEMENT! S’assurer que la buse pointe toujours dans la direction opposée à l’utilisateur et aux spectateurs. Ne pas diriger l’embout de buse ou la buse elle-même vers des vêtements, les mains ou d’autres parties du corps. La chaleur intense dégagée par le pistolet thermique peut entraîner de graves brûlures ou enammer des vêtements. mAVERTISSEMENT! NE RIEN insérer dans l’orice porte-buse.

1. Assemblez la buse que vous souhaitez utiliser, insérez la

batterie et allumez le pistolet thermique comme indiqué ci-dessus.

2. Tenez le pistolet thermique d’une seule main.

mAVERTISSEMENT! Ne jamais placer l’autre main sur la partie supérieure de l’outil ou sur l’orice porte-buse. Tenir l’outil par l’orice porte-buse ou autour peut être à l’origine de graves dommages corporels.

3. Déplacez le pistolet thermique jusqu’à ce que la buse soit

proche de la zone à chauer. REMARQUE : faites un essai avec des rebuts pour déterminer la bonne température, la distance et le temps nécessaires pour votre projet.

4. Pendant que l’outil chaue, imprimez-lui un mouvement

de va-et-vient. Évitez de laisser le pistolet thermique au même endroit, sans le bouger, car le matériau à chauer pourrait surchauer et s’enammer.

5. Éteignez le pistolet thermique et retirez le bloc-piles.

Laissez le pistolet thermique, la buse et la surface chauée se refroidir complètement. Décapage de peinture mAVERTISSEMENT! Avant d’utiliser l’outil pour décaper la peinture, consulter les avertissements de sécurité pour le décapage de peinture à l’aide du pistolet thermique dans la section Avertissements. mAVERTISSEMENT! Ne pas décaper la peinture sur des cadres de fenêtre en métal, car la chaleur pourrait ssurer le verre. Pour le décapage de peinture sur d’autres types de cadres de fenêtre, utiliser un protège-vitre.

1. Attachez la buse plate. Insérez la batterie et allumez le

2. Dirigez l’air chaud vers la peinture à décaper. Pour obtenir

de bons résultats, il est préférable de déplacer lentement le pistolet thermique, mais CONSTAMMENT, d’un côté à l’autre pour diuser uniformément la chaleur. NE PAS LAISSER LE PISTOLET AU MÊME ENDROIT, SANS LE BOUGER.

3. Lorsque la peinture est ramollie, grattez-la à l’aide d’un

racleur à bras. REMARQUE : des éclats et de petites particules de peinture peuvent s’enammer et être soués à travers les trous et les ssures de la surface à décaper. Refroidissement L’orice porte-buse et la buse peuvent devenir très chauds pendant l’utilisation. Éteignez le pistolet thermique, retirez la batterie et laissez l’outil se refroidir pendant au moins 30 minutes avant de le déplacer ou de le ranger. Entretien mAVERTISSEMENT! Avant d’inspecter, de nettoyer ou de réparer le pistolet thermique, l’arrêter et retirer le bloc-piles. Patienter jusqu’à ce que l’outil se refroidisse. Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner de graves dommages matériels ou corporels. mAVERTISSEMENT! Pour les réparations, utiliser uniquement des pièces de rechange identiques. L’utilisation de tout autre type de pièces peut créer un danger ou endommager l’outil. Conseils d’ordre général pour le nettoyage Le pistolet thermique doit être maintenu propre, sec et exempt d’huile ou de graisse. Utilisez uniquement un savon doux et un chion humide pour nettoyer le pistolet thermique. Ne laissez pas de liquide pénétrer dans l’outil. Les températures élevées du pistolet thermique noirciront l’orice porte-buse au l du temps. Ceci est normal et n’aectera ni le rendement ni la durée de vie de l’outil. Les ouvertures de ventilation doivent être maintenues propres et exemptes de corps étrangers. L’air comprimé est la méthode la plus ecace pour nettoyer les ouvertures de ventilation. N’essayez pas de les nettoyer en y insérant des objets pointus à travers. mAVERTISSEMENT! Éviter d’utiliser des solvants pour nettoyer les pièces en plastique. La plupart des matières plastiques sont susceptibles d’être endommagées par les diérents types de solvants vendus dans le commerce. Utilisez un chion pour retirer la saleté, la poussière, l’huile, la graisse, etc.48 Rangement mAVERTISSEMENT! Après utilisation, l’orice porte- buse du pistolet thermique restera chaud pendant un moment. Toujours laisser le pistolet thermique se refroidir avant de le ranger. En vous tenant à ce principe, vous réduirez le risque de graves dommages corporels ou matériels.

  • Éteignez l’outil et retirez la batterie. Laissez-le se refroidir. Nettoyez soigneusement le caisson.
  • Rangez le pistolet thermique avec la batterie et le chargeur à l’intérieur dans un endroit sûr et hors de portée des enfants. Élimination Recyclage de l’outil
  • Ne jetez pas les outils électriques comme si c’étaient des déchets ménagers. Utilisez les services d’enlèvement spéciaux des ordures ménagères.
  • Communiquez avec l’organisme public local pour obtenir des informations sur les systèmes d’enlèvement oerts.
  • Si des outils électriques sont éliminés dans les décharges ou les dépôts d’ordures, des substances dangereuses peuvent s’inltrer dans les eaux souterraines et polluer la chaîne alimentaire en nuisant à votre santé et votre bien- être.
  • Lors du remplacement d’un outil ou d’un appareil électrique ancien par un neuf, le détaillant est légalement tenu de reprendre au moins gratuitement votre ancien produit pour l’éliminer. Recyclage et élimination Le produit est livré dans un emballage qui l’empêche d’être endommagé pendant son expédition. Conservez l’emballage jusqu’à ce que vous soyez sûr que toutes les pièces ont été livrées et que l’outil fonctionne correctement. Ensuite, recyclez l’emballage ou conservez-le pour un rangement de longue durée. Symbole DEEE. Les déchets d’équipements électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Veuillez les recycler dans les installations prévues à cet eet. Pour les réglementations de recyclage, communiquez avec les services publics locaux ou avec votre revendeur. Mise en garde concernant les batteries et informations sur leur élimination Éliminez toujours les blocs-piles en vous conformant aux réglementations fédérales, provinciales ou territoriales et locales. Pour obtenir la liste des sites de recyclage, communiquez avec un organisme de recyclage de votre région. mMISE EN GARDE! Même déchargés, les blocs-piles emmagasinent une certaine énergie. Avant de les éliminer, utiliser du ruban isolant pour couvrir les bornes et empêcher ainsi les blocs-piles de provoquer un court-circuit, ce qui pourrait déclencher un incendie ou une explosion. mAVERTISSEMENT! Pour réduire le risque de dommage corporel ou d’explosion, ne jamais brûler ou incinérer un bloc-piles, même s’il est endommagé, à plat ou complètement déchargé. En brûlant, des gaz et des matières toxiques sont émis dans l’atmosphère environnante.

1. Les batteries varient selon le type de machines,

d’appareils ou d’outils. Consultez le manuel pour des renseignements spéciques.

2. S’il en faut plusieurs, insérez uniquement des batteries

neuves de même type dans votre outil, appareil ou machine.

3. Si, en l’insérant, la polarité du bloc-pile n’est pas

respectée, comme indiqué dans le compartiment à pile ou dans le manuel, sa durée de vie pourrait être réduite ou il pourrait fuir.

4. Ne mélangez pas des batteries anciennes et des neuves.

5. Ne mélangez pas des piles alcalines, standard (carbone/

zinc) ou rechargeables (au nickel-cadmium, au nickel- métal-hydrure ou au lithium-ion).

6. Ne jetez pas les blocs-piles au feu.

7. Les blocs-piles doivent être recyclés ou éliminés en

observant les directives provinciales, territoriales ou locales. Entretien, réparation et assistance technique Si votre pistolet thermique sans cordon Sun Joe

nécessite une réparation ou un entretien, veuillez appeler le service à la clientèle Snow Joe

au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). Numéros de modèle et de série Lorsque vous communiquez avec l’entreprise pour commander des pièces, vous devez fournir les numéros de modèle et de série de votre produit. Ceux-ci se trouvent sur l’étiquette autocollante apposée sur le caisson de votre pistolet thermique sans cordon. Copiez ces numéros dans l’espace réservé ci-dessous. Veuillez noter les numéros suivants sur l’étiquette de votre nouveau produit :N° de modèle :2 4 V - H G 1 0 0N° de série :49 Chargeur au lithium-ion iON+ 24V (24VCHRG-QC) FCC (Commission fédérale des communications) mAVERTISSEMENT! Toute modication ou tout changement apporté à cet appareil et non approuvé par la partie à qui incombe la responsabilité de sa conformité pourrait annuler l’autorisation de l’utiliser. Appareil de Classe B : REMARQUE : ce matériel a été testé et il a été constaté qu’il est conforme aux limites des appareils numériques de Classe B, conformément à la Partie 15 des Règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre le brouillage préjudiciable dans une installation résidentielle. Ce matériel génère, utilise et peut rayonner une énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut être à l’origine d’un brouillage préjudiciable aux communications radio. Toutefois, il n’est pas exclu que le brouillage aecte une installation particulière. Si cet appareil est à l’origine de brouillage préjudiciable à la réception radio et télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en allumant l’appareil, l’utilisateur est invité à supprimer le brouillage en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :

  • Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
  • Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
  • Brancher l’appareil dans la sortie d’un circuit diérent de celui dans lequel le récepteur est branché.
  • Pour de l’aide, consulter le revendeur ou un technicien radio/télévision qualié.50 Accessoires en option mAVERTISSEMENT! TOUJOURS utiliser des pièces de rechange et des accessoires Snow Joe

homologués. NE JAMAIS utiliser des pièces ou des accessoires qui ne sont pas destinés à être utilisés avec ce pistolet thermique sans cordon. Communiquez avec Snow Joe

si vous n’êtes pas sûr que l’utilisation d’une pièce de rechange ou d’un accessoire particulier avec votre pistolet thermique sans cordon soit sans danger. L’utilisation de tout autre accessoire ou de toute autre pièce détachée peut être dangereuse et pourrait provoquer des dommages corporels ou des détériorations d’origine mécanique. Chargeur rapide de batterie au lithium-ion iON+ 24V Double chargeur de batteries au lithium-ion iON+ 24V 24VBAT-LTE 24VCHRG-QC 24VBAT-LT 24VBAT 24VBAT-XR ModèleAccessoires Description

Batterie au lithium-ion 2,0 Ah iON+ 24V Autonomie max. de la batterie (chaleur continue) : 8 min Batterie au lithium-ion 2,5 Ah iON+ 24V Autonomie max. de la batterie (chaleur continue) : 10 min Batterie au lithium-ion 4,0 Ah iON+ 24V Autonomie max. de la batterie (chaleur continue) : 16 min Batterie au lithium-ion 5,0 Ah iON+ 24V Autonomie max. de la batterie (chaleur continue) : 20 min 24VCHRG-DPC REMARQUE : les accessoires sont sous réserve de changements sans que Snow Joe

soit pour autant tenue de donner un préavis desdits changements. Les accessoires peuvent être commandés en ligne sur le site sunjoe.com ou par téléphone en appelant le service à la clientèle Snow Joe

À SES CLIENTS NOTRE GARANTIE : Snow Joe déclare et garantit que les Produits neufs, d’origine, électriques ou non électriques sont exempts de vices de matière ou de fabrication et, lorsqu’ils font l’objet d’une utilisation résidentielle et ménagère ordinaire, les garantit pendant une période de deux ans à compter de la date d’achat au détail par l’acheteur primitif auprès de Snow Joe ou d’un des revendeurs agréés de Snow Joe, preuve d’achat à l’appui. Étant donné que Snow Joe ne peut pas contrôler la qualité de ses Produits vendus par des revendeurs non agréés, sauf stipulation contraire de la loi, la présente Garantie ne couvre pas les Produits achetés auprès de vendeurs non agréés. Si votre Produit ne fonctionne pas ou si une pièce spécique couverte par les modalités de la présente Garantie fait l’objet d’un problème quelconque, Snow Joe choisira (1) de vous envoyer une pièce de rechange gratuite, (2) de remplacer le Produit par un produit neuf ou comparable, gratuitement, ou (3) de réparer le Produit. Génial, n’est-ce pas? La présente Garantie vous donne des droits judiciaires spécifiques, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui peuvent varier d’une province ou d’un territoire à l’autre. ENREGISTREMENT DU PRODUIT : Snow Joe vous recommande vivement d’enregistrer votre Produit. Vous pouvez l’enregistrer en ligne sur le site snowjoe.com/register, ou en imprimant et en envoyant par courrier une carte d’enregistrement oerte en ligne sur notre site Web, ou par téléphone en appelant notre Service à la clientèle au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), ou encore en nous envoyant un courriel à l’adresse help@snowjoe.com. Le fait de ne pas enregistrer l’achat de votre Produit n’a aucune conséquence sur vos droits concernant la garantie. Toutefois, l’enregistrement de votre Produit permettra à Snow Joe de mieux répondre au moindre besoin que vous pourriez avoir en matière de service à la clientèle. QUI PEUT REVENDIQUER LA COUVERTURE DE LA GARANTIE? La présente Garantie est étendue par Snow Joe à l’acheteur et propriétaire primitif du Produit. QU’EST-CE QUI N’EST PAS COUVERT? La présente Garantie ne s’applique pas si le Produit a été utilisé commercialement, pour des travaux non résidentiels ou s’il fait l’objet d’une location. La présente Garantie ne s’applique pas non plus si le Produit a été acheté auprès d’un revendeur non agréé. La présente garantie ne couvre pas non plus les changements cosmétiques qui n’aectent pas le rendement. Les pièces d’usure comme les courroies, les tarières, les chaînes et les dents ne sont pas couvertes au titre de la présente Garantie et peuvent être achetées en ligne sur le site snowjoe.com ou en appelant le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). Vous êtes notre client et Snow Joe, LLC (« Snow Joe ») SE MET EN QUATRE pour vous servir. Nous nous eorçons de vous rendre l’utilisation de nos produits aussi plaisante que possible. Malheureusement, il peut arriver qu’un produit Snow Joe

Aqua Joe (« Produit ») ne fonctionne pas ou se casse dans des conditions d’utilisation normales. Nous pensons qu’il est important que vous sachiez ce que vous pouvez attendre de nous. C’est pourquoi nous avons une garantie limitée (« Garantie ») pour nos Produits. R4_01282020 FRsunjoe.com