6610.41 - Robot ménager TRISA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 6610.41 TRISA au format PDF.
| Type de produit | Robot ménager |
| Marque | Trisa |
| Modèle | 6610.41 |
| Alimentation | Secteur, tension conforme à la plaque signalétique |
| Vitesses | 8 niveaux de puissance (1-8) |
| Accessoires fournis | Crochet pétrisseur, batteur, fouet |
| Fonctions | Pétrir, battre, fouetter, mélanger |
| Bras pivotant | Oui, avec déverrouillage |
| Protection anti-éclaboussures | Oui, avec ouverture de remplissage |
| Minuterie | Oui, avec affichage et remise à zéro |
| Arrêt automatique après inactivité | 10 minutes (mode veille) |
| Fonctionnement continu maximal | 20 minutes, puis refroidir 10 minutes |
| Nettoyage des accessoires | Lavables au lave-vaisselle |
| Nettoyage de la base | Essuyer avec un chiffon humide, ne pas immerger |
| Sécurité | Ne pas utiliser avec des aliments bouillants ; ne pas plonger dans l'eau |
| Usage | Domestique uniquement |
| Pour blancs en neige | Récipient doit être 100% propre et sec |
| Conservation | Ranger après refroidissement |
| Conformité | Directives européennes de sécurité et CEM |
| Réparations | Par un spécialiste uniquement |
| Élimination | Ne pas jeter avec les ordures ménagères ; recycler |
FOIRE AUX QUESTIONS - 6610.41 TRISA
Questions des utilisateurs sur 6610.41 TRISA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Robot ménager au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 6610.41 - TRISA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 6610.41 de la marque TRISA.
MODE D'EMPLOI 6610.41 TRISA
Conforme aux Directives européennes en matière de sécurité et de CEM.
Sous réserve c'enseurs ou de modifications dans le design, l'équipement et la tiche technique
Directives de sécurité Directives de sécurité
FR
• Raccordement au réseau: la tension d'alimentation doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
- Ne pas tirer la fiche hors de la prise/avec des mains humides. Retirer la fiche électrique en cas de dysfonctionnements pendant l'utilisation, avant de nettoyer ou de déplacer l'appareil ou après son utilisation. La prise électrique doit être accessible à tout moment.
- Contrôler régulièrement si le cordon / l'appareil / la rallonge est défectueux. Ne jamais mettre en service les appareils endommagés (y compris cordons électriques) – les faire réparer / remplacer par le fabricant, son service après-vente ou par des spécialistes qualifiés. Ne jamais ouvrir l'appareil soi-même – danger de blessure!
- Ne portez, ni tirez jamais l'appareil par le cordon. Ne pliez pas le cordon, ne le tirez pas par-dessus des bords trachants, ne le coincez pas. Risque de court circuit dû à une rupture du câble!
- Arrêter l'appareil et retirer la fiche lorsqu'il n'est pas utilisé / laissé sans surveillance. Ne pas enrouler le cordon autour de l'appareil.
- Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau / d'autres liquides. Danger de court-circuit!
- Les personnes à capacité physique, sensorielle ou mentale réduite ou manquant d'expérience ou de connaissance ne doivent utiliser cet appareil ou réaliser des travaux de nettoyage ou d'entretien que sous la surveillance d'une personne responsable de leur sécurité ou après avoir reçu au préalable des instructions relatives à l'utilisation sûre de l'appareil et après avoir compris les risques y associés.
- Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. Il est interdit aux enfants de jouer avec l'appareil. Tenir l'appareil et le câble d'alimentation hors de la portée des enfants.
- Ne pas laisser le matériel d'emballage (tel que les sachets en plastiques) entre les mains des enfants.
- Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance lorsque celui-ci est en fonctionnement.
- Ne mettez jamais l'appareil / cable sur des surfaces chaudes, ni à proximité de vives flammes. Ne pas exposer l'appareil à une forte chaleur (sources de chaleur, radiateurs, rayonnement du soleil) pendant une période prolongée. Éteindre les appareils en feu uniquement avec une couverture d'extinction.
- Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
- L'appareil est destiné à un usage ménager et non à une utilisation professionnelle. Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur.
- Utiliser l'appareil debout sure une surface sèche, plane, stable et résistante à la chaleur. Laisser refroidir l'appareil avant de le ranger.

- Ne pas employer cet appareil à proximité d'eau (baignoires, lavabos, etc.). Ne pas l'exposer à la pluie / humidités. Utiliser l'appareil uniquement avec des mains sèches!
- Au cas où l'appareil serait tombé dans l'eau, ne le sortez qu'après avoir retiré la fiche. Avant de réutiliser l'appareil le faire contrôler par un magasin spécialisé autorisé.
- Les réparations d'appareils électriques doivent uniquement être effectuées par des spécialistes. Des réparations impropres peuvent causer des dangers considérables pour l'usager.
- Au cas où l'appareil est désaffecté, manié ou réparé d'une manière incorrecte, nous déclinons la responsabilité de dommages éventuels. Dans ce cas, le droit de garantie s'annule.
- Ne pas opérer / brancher l'appareil sur une minuterie ou un interrupteur télécommandé.
- Ne pas mettre des doigts ou des objets dans les ouvertures de l'appareil. Ne pas couvrir l'ouverture de l'appareil.
- Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur de l'appareil.
- Ne jamais utiliser l'appareil à vide, ne pas surcharger et ne pas déplacer des appareils remplis.
- Lorsque l'appareil fonctionne, ne pas le toucher, ne pas enlever ou installer d'ustensiles — Risque de blessures.
- Ne jamais régler le bras pivotant lorsque l'appareil est en marche.
Elimination
- Mettre tout appareil usagé immédiatement hors service. Retirer le cordon électrique et le sectionner. Les appareils électriques usagés doivent être remis à un magasin ou à un service d'élimination. Ne pas jeter avec les ordures ménagères. Respecter les directives locales concernant la mise en décharge.

Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführter Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbemerzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck gemäss dieser Anleitung verwendet werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise. Gerät are besten an H1-Schurtschalter (max. 30 mA) betreiben. Wuillez le autres les informatants contenues dans ce mode d'emploi. Conservez ce mode d'emploi pour nous y répéter et joignez-le à l'appareil si une autre personne coll l'utiliser. Let appareil ne peut être utilise que pour l'usage déficit dans ce mode d'emploi. Wuillez vous conformer aux consignes de sécurité. Brancheur de préférence l'appareil sur une prise sécurité H1 (max. 30 mA). Leggere tutte le informazioni contenue in queste istruitori per l'uso. Conservare con curài presente manuale e trasmetterlo ad uteri seguenti. L'apparechio deve essere adaptées solamente allo sceau prevista in conformità a queste istruzioni. Osservare le directive di sicurezza, Usere l'apparechio con un'interrutture di circuito F1 (max. 30 mA).
D'autres accessoires dans notre boutique en ligne
Bedienpanel mit Display Panneau de commande avec écran Pannello di controllo con display Operating panel with display Panel de mando con pantalla
Entriegelungstaste Bouton de déverouillage Tasto di sibocco Release button Botón de desbloques
Spritzschutzdeckel mit Nachfüllöffnung vercle anti-éclaboussures avec ouverture paraspruzzi con apertura di riempimento Salash guard lid with refill opening Tapa ant salp caduras con apertura para rellenar
Leistungsstufen Niveaux de puissance Livello di potenza Power levels Niveles de potencia

Rührhaken | Batteur | Fruste per sbattere | Dough hook | Varillas
Gebäck, leichte Teige z.B. für Kuchen oder Tortenboden Pâtisserie, pâtes légères, exemple: gâteaux ou fonds de tante Biscotti, impasii leggeri ad es. per doldi a torte Biscuits, light pastries and doughs, e.g. for cakes or flam bases Reposteria, masas ligeras, por ejemplo, para pasteles a bizcochos
Schwingbesen | Fouet fil ballon | Fruste per montare | Wire whisk | Batidor
Sahme, Eiweiss, Saucen, Suppen Crème, blanc d'œuls, sauces, potages Panna, bianco d'ovo, saise, zuppe Cream, egg whites, sauces, soups Nata, claras, salsas, sopas

Knethaken | Crochet pétrisseur | Ganci | Dough hook | Gancho para amasar
Schwere Teige, wie Hele-, Mürbe- oder Kartofelteige Pâtes foundes comme pâtes à pain, pâtes sablees, pâtes à base de pommes de terre Impasti duri, come pasta lievitata, pasta trolla e grocchi Heavy doughs and pastries, like yeast dough, shortcrust pastry, potato dough Masas pesadas, como masas de levadura, pasarlova a patatas
1-8
1-8
1-3

Wichtige Hinweise | Remarques importantes | Indicazioni importanti Important advice | Indicaciones importantes

Nach 20 Minuten Dauerbetrieb: Gerät während 10 Minuten abkühlen lassen. Après 20 minutes de fonctionnement continuir laisser refroidir l'apparell pendant 10 minutes. Dopo 70 minuti al funzionamento continuo: lasdar roffreddare l'apparecchio per 10 minuti. After 20 minutes of continuous operation: a low appliance to coal for 10 minutes. Tras 20 minutos de funcionamiento continuo: Dejar encontrar el aparato durante 10 minutos.

Mit niedriger Drenzahl beginnen; vermindert Spritzer / Aufstäben. Commencer par une vitesse faible évite les éclaboussures. Iniziare con un numero basso di girl; impedisce schizzi / spruzzi. Start at low rotary speed; prevents splashing / raising dust. Empegar con una velocidad reducida; evita salpicacuras / polvo.

Nie kochende Esowaren verarbeiten. Verbrennungsgefahr! Ne jamais transformer des aliments bouliants. Roque de brûlure! Non lavorare mai cibi bolleri. Penico di ustione! Never use with boiling food / liquids. Danger of burning yourself! Munca se deben procesar alimentos que hiervan. Peligro de cuenacuras!

Liefgeklöhte Warren müssen zuerst /immertemperatur erreichen. Des aliments surgelés doivent d'abord atteindre la température ambiente. Gli alimenti surgelati devono raggiungere prima la temperatura ambiente. Frozen goods must achieve room temperature first. Los productos congelados deben alcanzar primero la temperatura ambiente

Für Escrimne muss der Mosehalter zu 700 % seuber und trocken sein. Pour le blanc d'œuf battu en nelge le récluent mieuxur dont être procore et sec à 100 %. Pour il blanco d'uovo montato a neve, il contentiore del frullatore deve essere pulite e asciutto al 700 %. For beaten egg whites the mixing recipient must be 100 % clean and dry. Para la clara a punto de nieve, il recipierte dorde se realiza la mercla debe estar 100 % limpio y sec.

Eier in eine Schüsse aufschlagen, um keine Eierschalen oder faule Eier in der Mästur zu haben. Casser les œufs dans un réciplent afin d'éviter que des coquilles d'œufs ou des œufs pourri ne réntrer dans le mélange. Rompere le ovoa in una crotola per mon averse i guscio o uva marce nell'imposto. Best eggs in a bowl lo ensure ma eggshells or bad eggs are added to the mixture. Abrir los huevos en un bol para no tener fascaras de nuero z huevos podridos en la mezda.

Nach 10 Min. Nichtgebrauch bei Stule 0 schaltet das Gerät auf Standby. L'apparel passe en mode veille après 10 min. de non-tril sation au niveau 0. L'apparecchi entra in modalità di standby dopo 10 min. di non utilizzo a livello 0. The appliance switches to stand by alter 10 min. of non-use on level 0. Al cabo de 10 minutos sin coarse en el grado 0, el aparato cambia al modo en esperta.

Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza
Vor dem Reiniger immer den Netzterzer ausstocken und das Gerät abkliven lassen. Richt unter fliessenden Wasser reinigen. Nie Lösungs - Bleichmirt verwenden. Avant de nettoyage, toujours rehinter la fine de la prise et laiser rehister l'appareel. Je pas netteuer sous l'eau courante. Je jamais utiliser de solvents / eau de level. Estrame sempre la spina prima della pulizia e la stardar ferredare l'appareche. Non pulne con acqua corrente. Non usare mai solventi / candegianti. Always unplug the power pug prior to cleaning and allow to cool property. Do not clean under running water. Never use solvents / bleaches. Ames de limpiar, desenchular siempre el aparato e dejar enfriar el aparato. No limpar bajo agua contente. No utilizar nunca blancquodesores / disolventes.

Mit heissem Spilwasser abreben, nachtrocinen Frotter avec de l'eau de vaisselle bouillante, sécher Rieciacouare strofinando con acqua calda, quindi asclougare Clean off with hot water, dry afterwards Frotter con agua callente y secar
i Spülmaschinenfest Résiste au lavavevaselle Lavabile in lavastaviglie Can be used in washing-up machine Apto para lavavajillas

Feucht abwischen, trocknen lassen. Keine Lösungsmittel verwenden. Estuyer avec un chiffon humide et laisser sécher. Ne pas employer de solvents. Pulce con un paño umido e pot lasciare ascugare. Non usere mai soluzioni contenti acidi. Can be wiped with a damp cloth, then dried. Do not use scourers or sovents. Limpiario con un paño hómesto y dejario secar. No utilizar disolventes.

Vor Gebrauch | Avant l'utilisation | Prima dell'uso Before use | Antes del uso
Gerät muss ausgeschaltet und ausgestellt sein!
L'apoarech! doit être étent et débranché!
L'apoarechio deve essere spento e scollegato!
The machine must be turned off and unplugged!
¡El equipo debe estar desconectado y separado!
Var Erstgebrauch und nach jedem Gebrauch: Gerät reinigen, siehe Kazakh «Reinigung».
Avanti la première utilisation et après chaque utilisation: Nettoyer l'apparell, voir chapitre «Nettoyage».
Prima del primo impiego e dopo ogni uso: Pulito l'apparachici, venti rapitalo «Pulbita».
Before using the appliance for the first time and after every use: Cleaning the appliance, see «Clearings» section.
Antes del primer uso y después de cada uso: Limpiar el aparato, vése e capitulo «Limpieza».
Mettre la protection anti édaboussures en place
Électionner une position
Démarre automatiquement.
Inicia automaticamente.
Starts automatically
Règler sur le niveau « 0 »
Remettre des aliments
Sélectionner une position
Afficher / masquer le chronètre:
Remettre à zéro le chronomètre
Le chronomètre s'arrête.
corometro si ferma
Le chronomètre continue.
Déverrouiller le bras et le releve
Toumer l'accessoire de mélange, l'enlever