GAR 685 T - Tondeuse à gazon Güde - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GAR 685 T Güde au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Tondeuse à gazon Güde GAR 685 T, moteur thermique, largeur de coupe 68 cm, réglage de hauteur de coupe 25-75 mm, capacité du bac de ramassage 70 L. |
|---|---|
| Utilisation | Conçue pour l'entretien des pelouses jusqu'à 2000 m², équipée de roues robustes pour une maniabilité optimale. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement le niveau d'huile, nettoyer le filtre à air, affûter la lame après chaque utilisation, remplacer les bougies d'allumage selon les recommandations du fabricant. |
| Sécurité | Utiliser des gants et des lunettes de protection, ne pas utiliser sous la pluie, respecter les consignes de sécurité du manuel d'utilisation. |
| Informations générales | Poids de l'appareil 40 kg, garantie de 2 ans, pièces de rechange disponibles, manuel d'utilisation inclus. |
FOIRE AUX QUESTIONS - GAR 685 T Güde
Questions des utilisateurs sur GAR 685 T Güde
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GAR 685 T - Güde et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GAR 685 T de la marque Güde.
MODE D'EMPLOI GAR 685 T Güde
Veuillez lire avec soin le mode d'emploi avant la mise en service
| Tracteur de pelouse GAR 680 T GAR 960 T | ||
| N° de commande 95459 95449 | ||
| Moteur | Power-Engine Moteur à 4 temps, 5 vitesses | Power-Engine S 1360 V Moteur à 4 temps, 5 vitesses |
| Puisance du moteur 4.15 kW / 5.6 PS 8.2 kW / 11.2 PS | ||
| Régime du moteur 2900 min | -1 | 2800 min-1 |
| Cylindrée 224 cm³ 452 cm³ | ||
| Largeur de coupe 68 cm 96,0 cm | ||
| Réglage de la hauteur de coupe | 35-75 mm | 35-75 mm |
| Carburant | Essence | Essence |
| Volume du réservoir | 1,2 l | 5 l |
| Consommation de carburant | 350 g/kWh | 380 g/kWh |
| Système de démarrage | Démarrage électrique | Démarrage électrique |
| Huile de moteur 10W40 | 0,5 l | 0,8 l |
| Nombre de vitesses transmission manuelle | 5 Vitesse avant + 1 Marche arrêté | 5 Vitesse avant + 1 Marche arrêté |
| Vitesse Vitesse avant | 2,2 | 3,3 | 5,5 | 6 | 8,7 km/h | 2,2 | 3,3 | 5,5 | 6 | 8,7 km/h |
| Vitesse Marche arrêté | 3 km/h | 3 km/h |
| pression des pneus/ pression des pneus devant | 13" / 2,0 bar | 13" / 2,0 bar |
| pression des pneus / pression des pneus derrière | 15" / 2,0 bar | 18" / 1,5 bar |
| Rayon de braquage (intérieur/extérieur) | 1650 mm / 2100 mm | 1650 mm / 2100 mm |
| Tondeuse: | commutable manuellement | commutable manuellement |
| Niveau de coupe | 5 | 5 |
| Volume du bac de ramassage | 210 l | 210 l |
| Dimensions L x l x H 2380 x 865 x 1040 mm | 2380 x 1050 x 1070 mm | |
| Poids net/brut | 140 kg / 162 kg | 174 kg / 205 kg |
| Niveau de pression acoustique LpA1) | 80,5 dB(A) | 84,4 dB(A) |
| Niveau de puissance acoustique mesuré LWA1) | 97,11 dB (A) | 98,93 dB (A) |
| Niveau de puissance acoustique garanti LWA1) | 98 dB (A) | 100 dB (A) |
| Mesuré selon 1) DIN EN ISO 5395-1 (Anhang F); Incertitude K =2,0 dB (A); Toujours porter une protection acoustique! | ||
| Données relatives aux vibrations | ||
| Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois directions) déterminées en fonction de DIN EN ISO 5395-1 (Annexe G) | ||
| Valeur d'émission vibratoire ahW | 6.467 m/s2 | 3.100 m/s2 |
| Incertitude K= | 1.5 m/s2 | 1.5 m/s2 |
Avertissement: Le niveau réel des vibrations peut différer de la valeur indiquée dans ces consignes en fonction du type et du mode d'utilisation. Convient également pour l'examen préalable de la charge par vibrations. Définissez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l'utilisateur contre l'influence des vibrations, comme par exemple : la maintenance de l'outil électrique et des outils rapportés, le maintien au chaud des mains, l'organisation des déroulements de travail.


Lisez attentivement ce mode d'emploi avant la première utilisation de la pompe et assurez-vous de l'avoir bien compris.
compris. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l'utilisation correcte de l'appareil. Respectez toutes les consignes de sécurité figurant dans le mode d'emploi. Comportez-vous de façon responsable vis-à-vis des autres personnes.
Si vous avez des doutes en ce qui concerne le branchement et l'utilisation de l'appareil, contactez le service clients.
Utilisation conforme aux prescriptions
La tondeuse à gazon est donc pour tondre les pelouses et gazons avec une pente maximale de dans les jardins privés et de loisirs. Comme déjà indiqué, cette machine n'est donc que pour être utilisée conformément aux prescriptions. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect des règles en vigueur et des dispositions indiquées dans ce mode d'emploi.

Utilisez l'appareil uniquement à l'extérieur, mais pas dans des pièces fermées ou mal ventilées.
L'appareil n'est pas approuvé pour la circulation intérieure!
Risques résiduels
Les lames rotatives peuvent provoquer des blessures graves par coupure ou amputer des parties du corps. Ne mettez jamais les mains sous le corps du boîtier lorsque l'appareil est en marche. Portez des chaussures de sécurité. Ne retirez jamais le sac de ramassage lorsque l'appareil est en marche.
Les pierres ou terre éjectées peuvent provoquer des blessures. Avant de commencer à tondre, contrôlez si aucun objet ne se trouve sur la surface à tondre. Assurez-vous que le sac collecteur est correctement accroché. Portez des lunettes de protection lors du travail. Un éclairage/conditions de luminosité insuffisantes représentent un grand risque. Lors du travail avec l'appareil, veillez toujours à un éclairage suffisant ou à des conditions de luminosité suffisantes.
Opérateur
L'opérateur doit lire attentivement la notice avant d'utiliser l'appareil.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) représentant des capacités restreintes au niveau physique, sensoriel ou mental, ou qui manquent d'expérience ou de connaissances, à moins que de telles personnes soient surveillées par une autre personne compétente en matière de sécurité ou aient reçu de cette dernière les instructions adéquates concernant l'utilisation de l'appareil.
Qualification: Mis à part l'instruction détaillée par un spécialiste, aucune autre qualification spécifique n'est requise.
Age minimal: L'appareil peut être utilisé uniquement par des personnes de plus de 16 ans, exception faite des adolescents manipulant l'appareil dans le cadre de l'enseignement professionnel sous la surveillance du formateur. L'âge minimal d'utilisation est déterminé selon les dispositions locales.
Formation: L'utilisation de l'appareil nécessite uniquement l'instruction par un spécialiste, éventuellement par la notice. Une formation spéciale n'est pas nécessaire.
N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. L'utilisateur est responsable des accidents et dangers vis-à-vis de tierces personnes.

Danger de blessures!
Ne placez jamais les mains et les pieds à proximité des pièces en rotation. Restez toujours à distance de l'ouverture d’éjection.

Danger de brûlures!
Certaines pièces de l'appareil chauffent fortement pendant le fonctionnement. Ne touchez pas les pièces chaudes, telles que moteur et amortisseur de bruit.
Effectuez les premiers gestes de secours et appelez rapidement les premiers secours. Protégez le blessé d'autres blessures et calmez-le. Pour des raisons de risque d'accident, le lieu de travail doit être équipé d'une armoire à pharmacie selon DIN 13164. Il est nécessaire de compléter immédiatement le matériel pris dans l'armoire à pharmacie.
Si vous appelez les secours, fournissez les renseignements suivants
- Lieu d'accident
- Type d'accident
- Nombre de blessés
- Type de blessure
Symboles

Attention! Avertissement! Danger!


Lisez attentivement ce mode d'emploi avant la première utilisation de la pompe et assurez-vous de l'avoir bien compris.

Arrêtez la machine et retirez le connecteur de la bougie d'allumage.

Retirez la clé le cas échéant.

Arrêtez l'appareil.
| Portez une protection acoustique. Portez des lunettes de protection. | |
| Portez des gants de protection. | |
| Portez des chaussures solides et un pantalon long. | |
| Avertissement - surfaces chaudes! Danger de brûlures! | |
| Défense de fumer, feu ouvert interdit. | |
| Risque de basculement! Utiliser uni- quèment jusqu'à une pente de 10 % | |
| Respectez une distance de sécurité de la goulotte d'éjection. L'éjection ouverte propulse des résidus. | |
| Les personnes situées aux alentours doivent respecter une distance de sécurité de l'appareil (min. 10 m) Tenez-vous éloigné des enfants, des personnes et des animaux lors de l'utilisation de l'appareil. | |
| Gardez une distance suffi sante par rapport à la lame de tonte pendant le fonctionnement. Avertissement - risque de blessures par coupure | |
| Risque d'explosion Ravitailliez uniquement lorsque le moteur est étant. | |
| Risque d'intoxication! Utilisez l'appareil uniquement à l'exté- rieur, jamais dans des pièces fermées ou mal ventilées. | |
| 1. Vérifi ez le niveau d'huile, évientuel- lement en rajouter. 2. Faites le plein d'essence. | |
| Tonte en marche arrière | |
| Tondeuse | |
| Réglage de la hauteur de coupe |
| Lumière | |
| Serrure d'allumage | |
| starter | |
| Niveau d'intensité acoustique | |
| Les protégger contre l'humidité. | |
| Protégger du froid | |
| Éloignez la machine des enfants. | |
| Au moins 2 personnes sont nécessaires pour l'exécution. | |
| Déposez les apparciels défectueux et / ou destinés à l'élimination au centre de ramassage correspondant. Il est interdit de jeter les batteries, l'huile et les substances similaires dans l'environnement. |

Avertissement
Lisez toutes les consignes et instructions de sécurité. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci-après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Tenez-vous éloigné des enfants, des personnes et des animaux lors de l'utilisation de l'appareil. La distance de sécurité minimale s'élève à 10 mètres.
Portez un équipement de protection individuelle. Portez une tenue de travail adaptée, telle que chaussures antidérapantes, pantalon long robuste, gants, lunettes de protection et protection auditive! Portez des gants de protection si nécessaire.
Utilisez l'appareil uniquement à la lumière du jour ou dans un environnement bien éclairé. Un éclairage/conditions de lumière insuffisantes représentent un grand risque.
Contrôlez le terrain sur lequel vous souhaitez utiliser l'appareil et éliminez les objets pouvant être accrochés et éjectés par la tondeuse.
N'utilisez pas l'appareil lors du mauvais temps, en particulier en cas de risque d'orage.

Le carburant est hautement inflammable.
Conservez le carburant uniquement dans des récipients adaptés.
Ravitailliez toujours à l'extérieur, jamais à proximité de flammes ou cigarettes allumées.
Ravitailliez avant de mettre l'appareil en marche. Il est interdit de ravitailler ou d'ouvrir le réservoir lorsque le moteur est en marche ou encore chaud.
Veillez à ne pas faire déborder le carburant. Si le carburant déborde, il est interdit de mettre le moteur en marche. Nettoyez l'endroit souillé et évitez tout essai de mise en marche tant que les vapeurs de carburant ne sont pas évacuées.
Une certaine pression peut se former dans le réservoir. Otez le couvercle d'abord lentement pour que la pression puisse diminuer.
Pour réduire au minimum le risque d'incendie, nettoyer régulièrement les nervures du cylindre à l'air comprimé et débarrasser la zone du silencieux des déchets de branches, feuilles ou autres déchets.
Enlevez régulièrement tous les résidus de gazon et de mauvaises herbes pour éviter la surchauffe du tube de l'arbre. Les résidus de gazon/d'herbe/de mauvaises herbes se coinçant sous le bouclier protecteur, ce qui empêche un refroidissement suffisant du tube de l'arbre. Retirez soigneusement les résidus avec un balai ou un outil similaire.
Remplissez impérativement le moteur d'huile avant de procéder à la mise en service initiale.
Contrôlez le niveau d'huile avant chaque mise en service. Le cas échéant, rajoutez de l'huile de moteur.
Avant chaque démarrage, contrôle visuellement que les cylindres et les vis ne soient pas écorchés, usés ou endommagés. Remplacer les cylindres et les vis usés ou endommagés pour préserver l'équilibre de l'appareil.
Entretien

Avant tout travail sur le moteur, arrêtez-le et retirez l'antiparasite de la bougie d'allumage. Attendez que toutes les pièces s'arrêtent et l'appareil refroidisse.
Gardez la machine, en particulier le réservoir et la zone du moteur, systématiquement propre. Nettoyez régulièrement l'éjection et le logement.
Traitez toutes les pièces mobiles avec une huile écologique.
Contrôlez régulièrement l'usure et le vieillissement du bac de ramassage.
Les réparations et travaux non décrits dans ce mode d'emploi doivent être effectués uniquement par un personnel qualifié agréé.
Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de rechange d'origine.
Seul un appareil régulièrement entretenu et réparé peut donner satisfaction. Un entretien insuffisant peut
engendrer des accidents et des blessures.
Élimination
Au cas où votre appareil devenait un jour inutilisable ou si vous n’en aviez plus l’usage, ne jetez en aucun cas l’appareil avec les déchets ménagers, mais veillez à un recyclage conforme aux principes écologiques.
Videz soigneusement le réservoir à huile et à essence et allez déposer les restes dans un centre de traitement des déchets.
Allez déposer l'appareil dans un centre de recyclage.
Les éléments en matière synthétique et en métal seront séparés et réutilisés. Notre commune ou l'administration urbaine vous fournira tous les renseignements à ce sujet.
Garantie
La durée de la garantie est de 12 mois en cas d'utilisation industrielle et de 24 mois pour le consommateur final. La période de garantie commence à courir à compter de la date d'achat de l'appareil.
La garantie concerne exclusivement les imperfections provoquées par le défaut du matériel ou le défaut de fabrication. En cas de réclamation pendant la durée de la garantie, il est nécessaire de joindre l'original du justificatif d'achat avec la date d'achat.
La garantie n'inclut pas une utilisation non-conforme telle que surcharge de l'appareil, utilisation de la force, dommage par intervention étrangère ou objets étrangers. Le non-respect du mode d'emploi et du mode de montage ainsi que l'usure normale ne sont pas non plus inclus dans la garantie.
Maintenance et entretien
Posez des questions techniques? Une réclamation? Vous avez besoin de pièces détachées ou d'un mode d'emploi? Nous vous aiderons rapidement et sans paperasserie inutile par l'intermédiaire de nos pages Web www.guilde.com dans la rubrique Service. Aidez-nous pour que nous puissions vous aider. Pour identifier votre appareil en cas de réclamation, nous avons besoin du numéro de série, du numéro de produit et de l'année de fabrication. Toutes ces informations se trouvent sur la plaque signalétique.
Numéro de série:
Numéro de commande :
Année de fabrication:
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360
Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999
E-Mail: support@ts.guide.com
Plan des révisions et de l'entretien

En cas de non-respect du plan de maintenance, le moteur peut se trouver endommagé!
| Période d'entretien régulière Avant | chaque mise en marche | Après 1 mois | Après 3 mois | Après 6 mois | Après 12 mois | Nach 24 Monaten | |
| 5 Heures de fonctionnement | 25 Heures de fonctionnement | 50 Heures de fonctionnement | 100 Heures de fonctionnement | 250 Betriebsstunden | |||
| Huile de moteur (10W-40) | Contrôle | ✓ | |||||
| Remplacement | ✓ | ✓ | |||||
| Filtre à air Contrôle | ✓ | ||||||
| Remplacement | ✓ | ||||||
| Bougie d'allumage | Contrôle Nettoyage | ✓ | |||||
| Remplacement | ✓ | ||||||
Effectuez l'entretien correspondant au cours du mois indiqué ou quand les heures de service spécifiées sont écoulées, en fonction de l'événement qui survient le premier.
Recherche des pannes
| Panne Cause Suppression | ||
| Le moteur ne démarre pas, présente mode d'emploi. | Mauvais démarriage Veuillez observer les conseils du ou il démarre, mais s'arrête | |
| Réservoir vide/Manque de carburant.l Ravitailliez en carburant | ||
| Mauvais carburant, stockage sans vidage du réservoir d'essence, mauvais type d'essence | Videz le réservoir de carburant et le carburateur. Versez de l'essence fraîche. | |
| Carburateur mal régèle Faites régler le carburateur par un service après-vente autorisé | ||
| Bougie d'allumage encrassée (restes de charbon sur les electrodes), distance des électrodes trop importante. | Nettoyez la bougie, contrôle la valeur thermique de la bougie ou remplacez-la | |
| La bougie d'allumage est humide à cause de l'essence (moteur noyé). | Séchez la bougie d'allumage et remettez-la. | |
| Filtre à air encrassé Nettoyez ou remplacez le filtre à air | ||
| Batterie vide Charger la batterie | ||
| Fusible défectueux Changer le coupe-circuit (10 A) | ||
| Le moteur démarre mais ne fonctionne pas à pleine puissance | Filtre à air encrassé Nettoyez ou remplacez le filtre à air | |
| Carburateur mal régèle Faites régler le carburateur par un service après-vente autorisé | ||
| Le moteur a des ratés. | Filtre à air encrassé Nettoyez ou remplacez le filtre à air | |
| Le moteur n'atteint pas sa performance max. | ||
| Moteur tourne irrégulièrement. | Carburateur mal régèle Faites régler le carburateur par un service après-vente autorisé | |
| Dégagement excessif de fumée | ||
| Marche irrégulière, fortes vibrations | Lame endommagée Remplacez la lame | |
| Lame desserrée Contrôlez la fixation de la lame et serrez-la | ||
| Mauvaise puissance de tonte/de saisie | Lame emousseée Faites affüter ou remplacer la lame | |
| Sac de ramassage bouché Videz le bac de ramassage. | ||
| Hauteur de coupe non réglée Réglez la hauteur de coupe | ||
| L'herbe n'est pas ramassée. | Goulotte bouchée. | Nettoyez la goulotte d'éjection. |
| Bac de ramassage rempli. | Videz le bac de ramassage. | |
| Herbe trop mouillée. | Tondez lorsque le temps est sec. | |
Dati tecnici
Stop de machine en cas de bougies défectueuses.

Húzza le a gyújtógyertya sapkajat.


Traduction de la déclaration de conformité ce
Nous, Déclarons par la présente que les appareils indiqués répondent du point de vue de leur conception, construction ainsi que de leur réalisation mise sur le marché, aux exigences fondamentales correspondantes des directives de la CE en matière de sécurité et d'hygiène. Cette déclaration perd sa validité après une modification de l'appareil sans notre approbation préalable.