GAR 685 T - Cortadora de césped Güde - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GAR 685 T Güde en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre GAR 685 T Güde
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GAR 685 T - Güde y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GAR 685 T de la marca Güde.
MANUAL DE USUARIO GAR 685 T Güde
ESPANOL Por favor, lea este manual de instrucciones detalladamente antes de la puesta en functionamento.
IT CE Di Conformità Es Declaración De Conformidad CE
NL EG-Conformiteitsverklaring cz Prohlasei o shode EU
| Tractor de césped GAR 680 T GAR 960 T | ||
| N.° de articulo 95459 95449 | ||
| Motor | Power-Engine Motor de 4 tiempos, 5 velocidades | Power-Engine S 1360 V Motor de 4 tiempos, 5 velocidades |
| Potencia del motor 4.15 kW / 5.6 PS 8.2 kW / 11.2 PS | ||
| Número de revoluciones del motor 2900 min | -1 | 2800 min-1 |
| Cilindrada 224 cm³ 452 cm³ | ||
| Anchura de roza 68 cm 96,0 cm | ||
| Ajuste de la alta de corte | 35-75 mm | 35-75 mm |
| Combustible | Gasolina | Gasolina |
| Capacidad del tanque | 1,2 l | 5 l |
| Consumo de combustible | 350 g/kWh | 380 g/kWh |
| Sistema de arranque | Arranqueelectrico | Arranqueelectrico |
| Aceite de motor 10W40 | 0,5 l | 0,8 l |
| Número de marchas de la caja de Cambios manual | 5 Marcha adelante + 1 Marcha atrás | 5 Marcha adelante + 1 Marcha atrás |
| Velocidad Marcha adelante | 2,2 | 3,3 | 5,5 | 6 | 8,7 km/h | 2,2 | 3,3 | 5,5 | 6 | 8,7 km/h |
| Velocidad Marcha atrás | 3 km/h | 3 km/h |
| Presión de los neumáticos/ Presión de los neumáticos delante | 13" / 2,0 bar | 13" / 2,0 bar |
| Presión de los neumáticos / Presión de los neumáticos detrás | 15" / 2,0 bar | 18" / 1,5 bar |
| Radio de giro (interior/exterior) | 1650 mm / 2100 mm | 1650 mm / 2100 mm |
| Segadora: | conmutablemanualmente | conmutablemanualmente |
| Niveles de corte | 5 | 5 |
| Volumen de la Bolsa colectora | 210 l | 210 l |
| Dimensiones La x An x Al | 2380 x 865 x 1040 mm | 2380 x 1050 x 1070 mm |
| Peso neto/bruto | 140 kg / 162 kg | 174 kg / 205 kg |
| Nivel de intensidad acústica LpA1) | 80,5 dB(A) | 84,4 dB(A) |
| Nivel de potencia sonora medido LWA1) | 97,11 dB(A) | 98,93 dB(A) |
| Nivel de potencia sonora garantizo LWA1) | 98 dB(A) | 100 dB(A) |
| Medido según 1) DIN EN ISO 5395-1 (Anhang F); Tolerancia K=2,0 dB (A); Usar protectores auditivos! | ||
| Datas sobre vibraciones | ||
| Valores totales de vibración (suma vectorial de tres direcciones) determinados según DIN EN ISO 5395-1 (Anexo G) | ||
| Valor de emisión de vibraciones ahW | 6.467 m/s2 | 3.100 m/s2 |
| Tolerancia K= | 1.5 m/s2 | 1.5 m/s2 |
Advertencia: El valor de emisión de vibraciones real pueda diferir del valor indicado en func tion del tipo de aplicacion. Es apto también para una evaluacion preliminar de la energia de vibracion.
Adopte medias de segurad adiconales para la proteccion del operador frete al efecto de las vibraciones, como por exemple: mantenimiento de la herramienta electrica y de los utiles adaptables,mantener las manos calientes,
organizacion de los procesos de trabajo.


No utilise el dispositivo hasta que haya leido detenidamente y entendido el manual de instrucciones.
Familiarícese con los elementos de manejo y el uso correcto del dispositivo. Respete todas las instrucciones de seguridad de este manual. Comórtese de forma responsable con除外 personas.
En caso de duda sobre la connexion y el funciona del dispositivo,pongase en contacto con el service de atencion al cliente.
Aplicación de acuerdo a la finalidad
El cortacésped ha sido Diseñado paraURTAR césped y zonas de hierba con una inclinación maxima de 10^ en casas particulares y jardines de aficionados.Noutilice este producto para ninguna other aplicacion que no sea su uso normal.El fabricante no se hace responsable de los daños que resulten del incumplimiento de las dispositionses de la normativa de aplicacion general y de las dispositions de este manual.
Utilice el dispositivo unicamente al aire libre y nunca en espacios cerrados o mal ventilados.
El dispositivo no está homologado para el trafi co rorado.
Peligros residuales
Las cucillas giratorias peuvent provocar cortes graves o la amputation de partes del cuerpo.
Nunca introduzca la mano bajo de la carcasa@m间隙 el dispositivo este en functionamento. Use calzado de seguridad.No retire nunca la Bolsa colectora,m间隙 el dispositivo este en functionamento.
Las piedras o la tierra proyectadas peuvent causar lesiones. Escanee previamente las superficies a procesar en busca de cuerpos extraños. Asegúrese de que la Bolsa colectora está bien enganchada. Use gafas protectoras durante el trabajo.
Las malas conditiones de iluminación representan un alto ríesgo para la seguridad. Asegúrese de disponible siempre de una iluminación sufú ciente ounas buena conditiones de iluminación durante los trabajo con el dispositivo.
Requisitos del operario
Antes de utiliser el dispositivo, el usuario debe haber leido atentamente y compendio el manual de instructaciones.
Este aparato no está destinado al uso por personas (incluo niños) con restringidas capacities fisicas, sensóricas o mentales o por la falta de experiencia y/o conocimientos, a no ser que se enquirytren bajo el cuidado de una persona responsable por su seguridad o que hayan sido instruidas por estas con afecto alempleo del aparato.
Cualificacion: Aparte de haber recibido una instruccion detallada por parte de una persona competente, no es necessitiesa ninguna qualificacion especial para el uso del dispositivo.
Edad minima: El dispositivo solo puede ser utilizado por personas que hayan cumplido los 16 años deidad. Se exceptuan jóvenes si el uso se realiza bajo la supervisión de un instructor y en el camino de una formacion profes-sional para adquirir la destreza. Los replanteos locales peuvent determinar la calidad minima del usuario.
Capacitatlon: El uso del dispositivo solo requires un instruccion adecuada por parte de un especialista y el manual de instrucciones. No es necessaria una capacitacion especial.
No utilise el dispositivo si esta cansado o enfermo, o si se encontrartra bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
El operario es responsable de los accidentes de oPEGROS para terceros.
Comportamento en caso de emergencia

Riesgo de lesiones!
No coloque nunca las manos o los piesURTCA de las piezas giratorias.Mantenga siempre una distancia segura respecto a la abertura de expulsion.

jPeligro de quemaduras!
Algunas partes de laquina se calientan mucho durante el funciona. No toque las piezas calientes, p. ej., el motor y el silenciador.
Lleve a cabo las medidas de primeros auxilios necessarias para la lesión correspondiente y Solicite asistencia medicaequalida cada lo más rápido possible.Mantenga a la persona afectada protegida deothers posibles daños ytranquilícela.En caso de accidente,seDebe disponer siemprede un botiquin de primeros auxilios según DIN
13164 en el lugar de trabajo. Cualquier material retirado del botiquin de primeros auxilios deben ser repuestos inmediamente.
Si solicita ayud, proportionsla seguiente informacion
- Lugar del'accidente
- Tipo de accidente
3.Numero de afectados - Tipo de lesiones
Simbolos

Atencion!Advertencia!Peligro!


No utilise el dispositivo hasta que haya leído detenidamente y entendido el manual de instrucciones.

Detenga laquina y retire el conector de la bujía.

Retire la llave.
| STOP | Detenga el dispositivo. |
| Usar protectores auditivos. Utilizar gafas de protección | |
| Utilice guantes protectores. | |
| Use zapatos resistentes y pantalones largos. | |
| jAdvertencia de superficies calientes! jPeligro de quemaduras! | |
| Prohibido fumar y las llamas abiertas. | |
| max 10° | jPeligro de vuelto! Utilizar solamente enpendentes que no superen el 10% |
| Mantenga siempre una distancia respecto a la abertura de expulsion. la eyecisión abierta arroja piezas. | |
| Mantenga a las personas cercanas a una distancia segura respecto a laquina (como minimo, 10 m) Mantenga a los niños y otheras personas y animales alejados cuando usa el dispositivo. | |
| Mantenga una distancia suficialde la cuchilla de corte durante la operación. Advertencia de lesiones por corte | |
| Peligro de explosión Solo se debe repostar el motor cuando está apagado. | |
| jPeligro de intoxicacion! Utilice el dispositivo únicamente al aire libre y nunca en espacios cerrados o mal ventilados. | |
| 1. Compruebe el nivel de aceite, rellénelo si esnecessary. | |
| 2. Rellenar la gasolina. | |
| Segar marcha aftas | |
| Segadora |
| Ajuste de la.altura de corte | |
| Luz | |
| Cerradura de ignicón | |
| Estrangulador | |
| 98 dB | 100dB Nivel de potencia acústica |
| Protégulos de la humedad en todomomento. | |
| Proteger del frío | |
| Mantenga a los niños alejados de lamáquina. | |
| Se necesitan 2personas para laejecución. | |
| Todoos dispositivosdañados o de-sechadosdebenentarssenecentrosde recogidaadecuados.Baterías,aceite y materialessimilarnospuede nasecharse enel medioambiente. |
Indicaciones de seguridad

Advertencia
Lea todas lasindicaciones de seguidade instru ciones.En caso de no atenerse a las advertencias del peligro e instrucciones seguidentes, elo peute occasionar una descarga electrica, un incendio y/o lesion grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
Mantenga a los niños y otheras personas y animales alejados,mientrasusa eldispositivo.La distancia minima deseguidad es de 10m
Utilice un equipo de proteccion personal. JUtilice ropa de trabajo adecuada, como calzado resistente con suela antideslizante, pantalones largos robustos, guantes, gafas de proteccion y proteccion auditiva! Use guantes protectores si es necessario.
Utilice el dispositivo solamente a la luz del día o en un ambiente bien iluminado. Las malas conditiones de iluminación representan un alto risgo para la seguridad. Compruebe detenidamente el area donde se vaya a utiliser laquina y retireequalier的对象o que pueda quedar atrapado y salir proyectado.
Evite utilizar laquina en conditiones meteorologicas adversas, especially en caso de riesgo de rayos.
El combustible es altoamente infl amable.
Almacene el combustible solo en recipientes aprobados.
Recargue laquina solo al aire libre y noURTCA de llamas o cigarrillos encendidos.
Llene el deposito de combustible antes de arrancar el motor. No reabastezca de combustible ni abra eltapón de llenado cuando el motor está en marcha o caliente.
Asegürese de que no se derrime combustible. Si el combustible se ha desbordado, no arranque el motor. Retire el dispositivo de la zona sucia y evite cualquier intento de igneción hasta que los vapeores del combustible se hayan evaporado.
Es possible que,aumente la presion bajo del deposito de gasolina por esoa tapa debea afl ojarse bajo a poco a fin de reducir la presion.
Para limitar al minimum el peligro de incendio, limpiar frenuamente las nervaduras del cilindro con aire a presión y limpiar la zona del silenciador de restos de ramitas, hojas u或者其他 restos.
Retire regularamente todos los restos de césped y maleza para evacitar que el tubo del eje se sobrecaliente. Los restos de césped/hierba/maleza quandan atrapados bajo el escudo protector, lo que impide una refrigeracion suficialde tubo del eje. Retire con cuidado los restos con una escoba o similar.
El motor debe llenarse con aceite de motor antes de laprimera puesta en marcha.
Compruebe el nivel de aceite antes de cada arranque y rellene con aceite de motor si esnecessary.
Antes de su uso, lleve a cabo siempre una inspeccion visual para asegurarde que los rodillos y los tornillos no estén desafi lados, desgastados o dañados. Reemplace los rodillos y los tornillos desgastados o dañados para asegurar el equilibrio.
Mantenimiento

Antes de realizarrialquier trabajo en el dispositivo,apaguelemotoryextraigael conectorde la bujia.Esperehasta que todas
las piezas giratorias se hayan detenido y el dispositivo se haya enfiado.
Mantenga laquina siempre limpia, en especial, el area del tanque y del motor. Limpie periodicamente la abertura eyecacion del cesped y la carcasa.
Trate todas las piezas móvil con un aceite respetuoso con el medioambiente.
Revise periodically la bolsa de recolection para comprar si está desgastada y envejecida.
Los trabajo y reparaciones no descriiros en el presente manualdeferan ser realizados exclusivamente por especialistas.
Utilice unicamente accesos y piezas de repuestos originales.
Solo un dispositivo en buena estado y con mantenimiento regular puede ser una herramienta uyil. Los defectos de mantenimiento y cuidado peuvent provocar accidentes y lesiones imprevisibles.
Eliminación
Si un día su dispositivo se vuye inutilizable o ya no lo necesita, por favor, no lo elimine+junto con la basura domestica, sino de unaforma respetuosa con el medio-ambiente.
Vaciae el deposito de aceite y el deposito de gasolina con cuidado y entrega los residuos a un punto de recogida.
El aparato debenrugarse en un punto de recogida autorizzato. Las piezas de material sintetico y de metal podran asi ser separatas alli y reutilizarse en la capena de produccion. Informacion relativa a la evacuation?. también peut solicitarse en las administraciones de las comu- nidades o urbanas correspondientes.
Garantía
El tiempo de garantía es de 12 días para un uso industrial y de 24 días para consumidos privados.
Comenzará en el momento de la compra del dispositivo.
La garantía se extiende solo a defectos causados por fallos de material o de fabricación. En caso de reclamación por un defecto a efectos de la garantía, deben presentarse la factura original con la Fecha de compra.
Queda excluido de la garantíaequalquier uso no autorizado,tales como la sobrecarga del dispositivo,el uso de la violencia o daños causados por infl uencias externas o cuerpos extraños. El incumplimiento del manual de instrucciones y el desgaste normal quedan también excluidos de la garantía.
Servizio
¿Tiene alguna pregunta技术水平? ¿Una reclamación? ¿Necesita algunos repuestos o un manual de instructuciones? En el Sitio web de la Empresa Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com), en la sección de Servicio, le ayudaremos de forma rápida y lo menos burocrática possible. Por favor, ayundenos a ayudarle. Para poder identifi car su dispositivo en caso de reclamación, necesitamos el número de series, asi como el número de articulo y el año de construction. Encontrará todos这些东西 en la plaza de característica.
Numero de série:
Número de articulo:
Año de construction:
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360
Fax: +49 (0) 7904 / 700-51999
E-Mail: support@ts.guide.com
Plan de inspections y mantenimiento

El incumplimiento del plan de mantenimiento puede provocar daños en el motor!
| Periodos de mantenimiento regulares | Antes de cada arranque | Descués de 1 mes | Descués de 3 meses | Descués de 6 meses | Descués de 12 meses | Nach 24 Monaten | |
| 5 Horas de servicios | 25 Horas de servicios | 50 Horas de servicios | 100 Horas de servicios | 250 Betriebsstunden | |||
| Aceite de motor (10W-40) | Comprobar | ✓ | |||||
| Reemplazar | ✓ | ✓ | |||||
| Filtro de aire | Comprobar | ✓ | |||||
| Reemplazar | ✓ | ||||||
| Bujía Comprobar Limpieza | ✓ | ||||||
| Reemplazar | ✓ | ||||||
Lleve a cabo el mantenimiento correspondiente en el mes indicado o tras finalizar las horas de serviciosindicadas, segun lo queonga lugar primo.
Búsqueda defallos
| Fallo Causa Subsanación | ||
| El motor no arranca o se para enseguida. | Arranque equivocado Observe lasindicaciones del manual de instrucciones. | |
| Depóstov acuo/Escasez de combustiblel Rellenar con combustible | ||
| combustible en mal estado, almacenimiento sin vaciar el depósito de combustible, tipo de combustible incorrecto | Vacie el depósito de combustible y el carburador. Llenar con gasolina nuevo. | |
| Carburador no correctamente ajustado Recurral sergio tícnico. | ||
| Bujía de encendido sucia (residuo de carbón en los electrodos), distancia entre electrodos demasiado grande. | Limpie la bujía de encendido, disfruebe el valor tírmico de la bujía y, si fuera NEEDario, reemplace la bujía | |
| La bujía estázejada por la gasolina (motor ahogado). | Seque la bujía e insertela de nuevo. | |
| Filtro de aire suejo Limpie o reemplace el filtro de aire | ||
| Batería vacía Carga la bateria | ||
| Fusible defectuoso Cambiar el fusible (10 A) | ||
| El motor arranca pero no funciona con rendimiento optimo. | Filtro de aire suejo Limpie o reemplace el filtro de aire | |
| Carburador no correctamente ajustado Recurral sergio tícnico. | ||
| El motor no funciona correctamente. | Filtro de aire suejo Limpie o reemplace el filtro de aire | |
| El motor no da el máximo rendimiento. | ||
| El motor funciona a intervalos. | Carburador no correctamente ajustado Recurral sergio tícnico. | |
| Se produce mucho humano. | ||
| Funcionamente inestable, fuerte vibración | Cuchilla dañada Reemplace la cucilla | |
| Cuchilla suelta Compruebe y apriete el portacuchillas | ||
| Rendimiento deficiente durante la siega y captura de césped | Cuchillo desafilado Afile de nuevo la cucilla o sustitúyala | |
| Colector obstruido Vaciar la bolsa colectora | ||
| Altura de corte no ajustada Ajustar la alta de corte | ||
| El césped no se colecta | Canal obstruido Limpiar el canal de expulsion | |
| Bolsa colectora llena | Vaciar la Bolsa colectora | |
| Césped demasiado humedo | Cortar el césped con tiempo seco | |
Technische gegevens