YARDFORCE YF21FTT - Fraiseuse

YF21FTT - Fraiseuse YARDFORCE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil YF21FTT YARDFORCE au format PDF.

📄 36 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice YARDFORCE YF21FTT - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Fraiseuse à métaux
Marque YARDFORCE
Modèle YF21FTT
Tension d'alimentation 230 V monophasé
Puissance moteur 1,5 kW (2 CV)
Variateur de vitesse Oui, mécanique à poulies
Plage de vitesses 100 – 2000 tr/min
Cône de broche MT3 (Morse Taper 3)
Capacité de perçage max. 25 mm
Capacité de fraisage max. 16 mm
Dimensions de la table 600 x 200 mm
Courses X, Y, Z 300, 150, 300 mm
Poids net 120 kg
Arrêt d'urgence Oui
Protection surcharge Oui
Niveau sonore < 80 dB(A)
Garantie 2 ans
Pièces détachées Disponibles via SAV
Entretien recommandé Nettoyage après usage, lubrification des glissières

FOIRE AUX QUESTIONS - YF21FTT YARDFORCE

Quel type de mandrin est fourni avec la fraiseuse YF21FTT ?
La fraiseuse YARDFORCE YF21FTT est équipée d'un mandrin de perçage avec cône MT3 et d'une pince de serrage pour fraises de 6 à 16 mm.
Comment changer la vitesse de rotation ?
La vitesse se règle manuellement en déplaçant la courroie sur les poulies à étages. Consultez le schéma de courroie sur le capot pour les combinaisons de vitesses.
Quelle huile utiliser pour la lubrification ?
Utilisez une huile de machine de qualité ISO VG 68 pour les glissières et les vis de déplacement. Pour la broche, une huile légère ISO VG 15 est recommandée.
La fraiseuse dispose-t-elle d'un éclairage intégré ?
Non, l'éclairage n'est pas intégré. Il est conseillé d'installer une lampe orientable pour un meilleur éclairage de la zone de travail.
Quels accessoires sont disponibles en option ?
Des accessoires tels qu'un étau de fraisage, une table tournante, un support d'outils, une fraise à rainurer et un jeu de pinces de rechange sont disponibles.
Comment entretenir la fraiseuse pour garantir sa longévité ?
Nettoyez les copeaux après chaque usage, lubrifiez les glissières et les vis régulièrement, vérifiez le serrage des courroies et stockez la machine dans un endroit sec.
Quelle est la capacité de perçage maximale dans l'acier ?
Dans l'acier standard, la capacité de perçage maximale est de 20 mm avec des forets HSS. Pour le perçage à 25 mm, utilisez des forets à métaux durs.
Comment réinitialiser le protecteur de surcharge ?
Si le protecteur de surcharge se déclenche, attendez quelques minutes, puis appuyez sur le bouton de réinitialisation situé sur le boîtier électrique. Vérifiez la cause avant de redémarrer.
La fraiseuse est-elle adaptée au fraisage de l'aluminium ?
Oui, elle convient parfaitement à l'aluminium et aux métaux non ferreux. Utilisez des vitesses élevées (1000-2000 tr/min) et des lubrifiants adaptés.
Quelle est la procédure de mise à niveau de la machine ?
Placez la fraiseuse sur un plan de travail solide. Utilisez les quatre pieds de réglage pour la mettre de niveau à l'aide d'un niveau à bulle. Serrez les contre-écrous après réglage.

Questions des utilisateurs sur YF21FTT YARDFORCE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Fraiseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice YF21FTT - YARDFORCE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil YF21FTT de la marque YARDFORCE.

MODE D'EMPLOI YF21FTT YARDFORCE

en Operator's Manual
es Manual del Operario
fr Manuel d'utilisation

Models: 100000

130000

YARDFORCE YF21FTT - 1

Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. Tous droits réservés.

Ce manuel content des informations de sécurité visant à vous afferer sur les dangers et les risques liés aux moteurs et vous indiquer comment les éviter. Il comporte également des instructions concernant l'utilisation et l'entretien corrects du moteur: Briggs & Stratton Corporation ne sait pas nécessairement sur quel matériel ce moteur sera installé. Par conséquent, il est important de lire attentivement les présentes instructions, ainsi que celles duit matériel. Con server ces instructions d'origine à titre de référence ultérieure.

Remarque : Les figures et illustrations contenues dans ce manuel ne sont fournies qu'à titre indicatif et peuvent différer de votre propre modèle. Contacter votre Réparateur pour toute question.

Pour demander des pièces de redange ou obtenir une assistance technique, renseigner dans le tableau ci-dessous le modèle et le type de votre moteur, ses numéros de code, ainsi que sa date d'achat. Ces numéros se trouvent sur votre moteur (se reporter à la section Fonctions et commandes).

Date d'achat
Modèle - Type - Code du moteur
Numéro de série du moteur

Chercher le QR code situé sur certains moteurs. En le scannant avec un appareil compatible, le code renvoie vers notre site internet sur lequel vous trouverez des informations pratiques sur ce produit. En fonction des débits. Il se peut que ces informations soient indisponibles dans certains pays.

YARDFORCE YF21FTT - 2

SymboleSignificationSymboleSignification
[SWW2]Risque d'incendie[T45Y]Risque d'explosion
[8A06]Risque de décharge électrique[TX49]Danger de fumées toxiques
[HAZX]Risque de surface chaude[VT5Z]Risque lié au bruit - protection auditive recommandée pour une utilisation prolongée.
YARDFORCE YF21FTT - 3Risque de projection d'objets - perter deslunnées de protection[8CZX]Risque d'explosion
[4C06]Risque de gefureYARDFORCE YF21FTT - 4Risque d'effet de recul
[6680]Risque d'amputation - péces mobiles[VW5X]Risque chimique
[OK3X]Risque thermique[OTHW]Comosif

Renseignements sur le recyclage

YARDFORCE YF21FTT - Renseignements sur le recyclage - 1

Sécurité de l'opérateur

Symbole d'alerte de sécurité et mots de signalisation

Messages de sécurité

YARDFORCE YF21FTT - Messages de sécurité - 1

AVERTISSEMENT

Cétains composants de cet équipement et de ses accessoires contiement des produits chimiques réconnus dans l'état de Californie comme étant cause de cancer, d'anomalies opgenitales ou d'autres effets nétastes sur la fonction de reproduction. Si leaver les mains après la manipulation.

YARDFORCE YF21FTT - Messages de sécurité - 2

AVERTISSEMENT

L'échagement du moteur de cet appareil contient des produits d'immèques reconnus par l'Etat de la Californie comme pouvant causer le cancer, des anomaliescongenitales ou autres troubles de la reproduction.

• Garder le carburant loindes d'incelles, des flammes nues, des veillauses, de la chaleur et autres sources d'allumage.
• Vérifier fréquemment les conduites de carburant, le réservoir, le bouchon et les accessoires pour fissures et fuites. Remplacez si nécessaire.
- Si le carburant se renverse, attendre jusqu'à de qu'il soit evaporé avant de mettre en marche le moteur.

Lors du démarrage du moteur

• Assuriez-vous que la bougie d'allumage, le sitendeux, le bouchen de carburant et le filtre à air (si équipé) sont en place et bien fixes.
- Ne metez pas le moteur en marche quand la bougie est retirée.
- Si le moteur estnoyé, veuillez régler le valet de départ (si équipé) à la position OUVERT/MARCHE, déplacer l'acélérateur (si équipé) à la position VITE et mettre en marche le moteur.

Lors du fonctionnement de l'équipement

  • Ne pendhezpas le moteur ou l'équipement à un angle où l'essence peut se divererter.
  • Ne pas étrander le carburateur pour arrêter le moteur.
  • Ne jamais démarer ou faire fonctionner le moteur lorsque fensamble titre à air (si équipé) ou le titre à air (si équipé) est enlevé.

Lors du remplacement de l'huile

- Si vous vidangez d'huile du dessus du tube de remplissage d'huile, le réservoir de carburant doit être vide ou le carburant peut discouler et risquer de provoquer un incendie ou une explosion.

Lors de l'inclinaison de la machine pour entretien

- Lors d'un entretion nécessitant que funitié soit indiné, le réservoir de carburant, si monté sur le moteur, doit être vidéo sinon le carburant peut s'éoulier et causer un incendie ou une explosion.

Lors du transport de l'équipement

- Transportez lorsque le réservoir est VIDE, ou lorsque le robinet d'alimentation est en position FERMÉ.

Lors de l'entreposage du caiburant ou de l'équipement ayant du caiburant dans le réservoir

- Entreposer loin des fournaises, des poêles, des chauffe-eaux ou autres apparels ayant une flamme pilote ou autre source d'allumage pouvant enflammer les vœpiers de carburant.

YARDFORCE YF21FTT - Lors de l'entreposage du caiburant ou de l'équipement ayant du caiburant dans le réservoir - 1

AVERTISSEMENT

YARDFORCE YF21FTT - Lors de l'entreposage du caiburant ou de l'équipement ayant du caiburant dans le réservoir - 2

La mise en marche du moteur créée une garbe d'atincelles.

L'étincelle peut mettre le feu au gaz inflammable tout près.

Explosion et incendie peuvent en résulter.

• Si l'hy a une fuite de pétrole liquifié-PL ou dans l'endroit où vous êtes, n'essayez

  • Installez TOUJOURS ce produit sous le vent et dégez l'échappement du moteur à l'opposé des espaces occupés.

YARDFORCE YF21FTT - Lors de l'entreposage du caiburant ou de l'équipement ayant du caiburant dans le réservoir - 3

AVERTISSEMENT

YARDFORCE YF21FTT - Lors de l'entreposage du caiburant ou de l'équipement ayant du caiburant dans le réservoir - 4

L'enroulement rapide de la corde du démarreur (effet de recul) aura pour effet de tirer la main et le bras vers le moteur en moins de temps qu'on ne se l'imagine.

Vous risquez ainsi de subir des fractures, des ecchymoses ou des entorses.

  • Lors du mise en marche du moteur, tirer le cordon démarreur lentement jusqu'à de qu'une résistance est ressenti et puis tirer rapidement pour éviter un impulsion de retour.
  • Retrer toute charge externe sur le moteur/madrine avant de démarier.
  • Les accessoires directement accouplés à la machine teils que les lames, roues de pompe, poules, roues dentées etc. doivent être fixés de façon sécuritaire.

YARDFORCE YF21FTT - Lors de l'entreposage du caiburant ou de l'équipement ayant du caiburant dans le réservoir - 5

AVERTISSEMENT

YARDFORCE YF21FTT - Lors de l'entreposage du caiburant ou de l'équipement ayant du caiburant dans le réservoir - 6

Les pièces rotatives peuvent contacter ou enchevêtrer les mains, les pieds, les cheveux, les vêtements ou accessoires.

Un trauma ambulatoire ou lacérations graves peuvent survenir.

• Faire fonctionner la machine avec les gardes en place.
• Tenir les mains et les pieds à l'écart des lames rotatives
• Attacher les chevoux longs et enlever les bijous.
- Ne pas porter de vêtements lâdhes de cordons exposés ou tout article qui pourrait se prendre dans la machine.

YARDFORCE YF21FTT - Lors de l'entreposage du caiburant ou de l'équipement ayant du caiburant dans le réservoir - 7

AVERTISSEMENT

YARDFORCE YF21FTT - Lors de l'entreposage du caiburant ou de l'équipement ayant du caiburant dans le réservoir - 8

Les moteurs en marche produisent de la chaleur. Les pièces du moteur, en particulier le silencieux, deviennent extrêmement chaudes.

Des brûlures thermiques graves peuvent se produire au contact.

Les débris inflammables, tels que feuilles, herbes, broussailles, peuvent s'enflammer.

  • Laissez le silencieux, le cylindre de moteur et les ailettes refroidir avant de les toucher.
    Enkevez tous débris accumulés de la section du silendeux et de la section du cylindre.
    • L'utilisation ou le fondonnement du moteur sur des terrains forestiers, broussaïeux ou horbeur constituent une violation de la Section 4442 du Code des ressources publiques de Californie, à moins que le système d'échnaptement ne soit équipé d'un pare-étinesielles, comme le définitia Section 4442, maintenu en bon état de marché. D'une semaine de l'infinitions froidées ne avant aux trois simérations

• Utiliser un vérificateur de bougies d'allumage approuvé.

• Ne vérifier pas l'allumage lorsque la bougie d'allumage est enlevés.

Caractéristiques et commandes

Commandes moteur

Apprendre la localisation des diverses commandes et dispositifs de la machine affaide de l'illustration (Figure: 1, 2, 3, 4).

A. Numéro's d'identification du moteur Modèle - Type - Code
B. Numéro de série des moteurs
C. FireAir
D. Étrangieur
E. Poignée du cordon de démarrage
F. Grille d'entrée d'air
G. Commande du papillon des gaz (le cas échéant)
H. Commutateur d'arrêt (de cas échéant)
1. Réservoir de carburant et bouchon
J. Bouchonde vidange d'huile
K. Jauge
L. Silenciaux et garde anti retour de femme (le cas échéant) et défecteur d'échépement (le cas échéant)
M. Robinet d'alimentation de carburant
N. Carturateur
Q. Bougie
P. Filtre de carburant (je cas échéant)

Symboles de commande du moteur et significations

SymboleSignificationSymboleSignification
Régime moteur - FAST (RAPID)Régime moteur- SLOW (LENT)
YARDFORCE YF21FTT - Commandes moteur - 1
Régime moteur - STOP (ARRS T)ON-OFF (MARCHE - ARK ET)
YARDFORCE YF21FTT - Commandes moteur - 2

AVIS

Ce moteur a été livré par Briggs & Straiton sans huile. Les fabricants d'équipement ou concessionnaires peuvent avoir ajouté de l'huile au moteur. Avant de démarrer le moteur pour la première fois, assurea-vous de vérifier le niveau d'huile et d'ajouter de l'huile selon les directives de ce manuel. Si vous démarrez le moteur sans huile, il sera endommagé de manière irrénversible et ne sera pas couvert par la garantie.

Nous recommandons l'utilisation d'huiles garanties et certifiés Briggs & Stratton pour obtenir les métaires performances. D'autres huiles divergentes de haute qualité sont acceptables si elles sont de catégorie SF, SG SH, SJ ou supérieure. Ne pas utilisend additives spéciaux.

Les températures extérieures déterminent la viscosité de l'huile convenant au moteur. Utilisez le tableau pour sélectionner la meilleure viscosité pour la plage de températures extérieures prévues. Les moteurs sur la plupart des équipements motorisés d'extérieur fondement bien avec de l'huile synthétique 5W-30. Pour l'équipement fonctionnant à haute température, l'huile synthétique 15W-50 de VanguardiMC offre la meilleure protection.

YARDFORCE YF21FTT - AVIS - 1

text_image 120 49 80 60 40 20 0 -20 -29 A B C D E 38 27 15 4 -7 -18 -29
ASAE 30 : Sous 4 °C (40 °F) l'utilisation de SAE 30 causer à une difficulté de mise en marge.
B10W-30 : Au-diasuis de 80 °F (27 °C), l'utilisation de 10W-30 peut causer une augmentation de la consommation d'huile. Verifiez le niveau d'huile plus fréquement.
C5W-30
DSynthétique 5W-30
ESynthétique 15W-50 de VanguardMC

Contrôle du niveau d'huile

Vor la Figure : 5

Avant de vérifier ou d'ajouter de l'huille

• S'assurer que le moteur est niveau.
• Débarrasser de tout débris la zone de remplissage d'huile.

• Essence sans plomb, propre di fraîche.
- Indice d'octane minimum de 8787 AKI(91RON). En cas d'utilisation en haute altitude, voir di-après.
- Une essence contenant jusqu'à 10 % d'éthanol (carburol) est acceptable.

AVIS Ne pas utiliser d'essence non approuvée comme la E15 ou la E85. Ne pas melanger d'huile à l'essence ni modifier le moteur afin qu'il passe fondionner avec des carburants alternatifs. Cela endommagerait le moteur, ce qui ne serait pas couvert par la garantie.

Pour empêchar le système d'admission d'essence contre la formation de gamme, mélanger un stabilisateur à l'essence. Se reporter à la section Stockage. Tous les carburants ne sont pas les mêmes. En cas de difficultés à démarrer ou de problèmes de fonctionnement, changer de fournisseur ou changer de marque d'essence. Ce moteur est certifié pour fondionner à partir de l'essence. Le système de contrôle des émissions pour ce moteur est EM (Modifications dur moteur).

Haute altitude

À des altitudes supérieures à 1 524 mètres (5 000 pieds), de l'essence d'au minimum 85 octane/85 AKI (89 RON) est acceptable.

Pour conserver les caractéristiques d'émission, un réglage spécial haute altitude est nécessaire. Faire fonctionner le moteur sans de réglage tait baisser ses performances, augmenter la consommation de carburant elles émissions. Contacter un Réparateuragréé Briggs & Stratton pour davantage d'informations sur le réglage haute altitude. Le fondiatement du moteur à une altitude inférieure à 762 mètres (2 500 pieds) avec le kit haute altitude n'est pas recommandés.

Pour les moteurs à injection électronique (EF), le réglage haute altitude est inattie.

Ajouter du carburant

Vak Figure 6

YARDFORCE YF21FTT - Ajouter du carburant - 1

AVERTISSEMENT

YARDFORCE YF21FTT - Ajouter du carburant - 2

L'essence et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosives.

Un incendie ou une explosion peuvent provoquer de très graves blessures ou être mortelles.

Lors du remplissage de carburant

  • Amôter le mideur et le laisser refroider au moins 2 minutes avant de retirerle boudhon du réservoir.
    • Rompärlerő ventilé.
  • Ne pas trop remplir le réservoir de carburant. Pour permettre la dilatation de l'assence, ne pas remplir au-delà du bas du col de remplir stage.
  • Vailler à tenir l'essence à l'écant des étricelles, des flammes rues, des veillouses, de la chaleur et de toute autre source d'ignition.
  • Contrôler régulièrement que les durites, le riservir, le bouchon et les raccords de réservoir ne présentent ni fissures, ni fuites. Remplacer si nécessaire.
  • Si du carburant a été renversé, attendre son évaporation complète avant de démarer

YARDFORCE YF21FTT - Lors du remplissage de carburant - 1

AVERTISSEMENT

YARDFORCE YF21FTT - Lors du remplissage de carburant - 2

Le carburant et ses émanations sont extrêmement inflammables et explosifs.

Un incendie ou une explosion peut provoquer des brûlures graves voire la mort.

Lors du démarrage du moteur

  • Vous assurer que la bougie d'allumage, le silencieux, le bouchon de carburant et filtre à air (si équipé) sont en place et bien fixés.
    • No pas mettre le moteur en marche quand la bougie est retire.
  • Si le moteur se noie, mettre le starter (si l'unité en est équipée) sur la position OUVERT/MARCHE, amener la manette des gaz (si l'unité en est équipée) sur la position RAPIDE et lancer le moteur jusqu'à ce qu'il démarre.

YARDFORCE YF21FTT - Lors du démarrage du moteur - 1

AVERTISSEMENT

YARDFORCE YF21FTT - Lors du démarrage du moteur - 2

RISQUE DE GAZ TOXIQUE. Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique pouvant provoquer la mort en quelques minutes. Il s'agit d'un gaz que vous NE pouvez Nivoir, Ni sentir, Ni goûter. Même si vous ne sentez pas de vapeurs d'échappement, vous pourlez quand même être exposé aur gaz de monoxyde de carbone. Si vous commenez à vous sentir mai, il dourdié), ou faible en utilisant ce produit, sortez au grand air SUR LE CHAMP. Voir un médecin. Vous pourlez être intoxïquel(s) par le monoxyde de carbone.

  • Ne faites fonctionner cette machine qu'à l'extérieur et loin des fenêtres, portes, et évents afin de réduire le risque que le gaz de monoxyde de carbone ne s'accumule et ne soit potentiellement aspiré vers des espaces occupés.
  • Instaiez et assurez l'entretien d'avertisseurs de monocyte de carbone fondionnant à ples ou alimentés par câble avec batterie de secours selon les directives du fabryant. Les détecteurs de flume ne détectent pas le monocyte de carbone.
  • NE FAITES PAS FONCTIONNER ce produit à l'intérieur des maisons, garages, sous-adi, vides sanitaires, ou autres espaces partiellement clos, même si des ventilateurs sont utilisés ou des portes et fenêtres sont laissées ouvertes pour la ventilation. Le monoxyde de carbone peut s'accumulier rapidement dans ces espaces et peut y raîter pendant des heures, même après l'arrêt de l'appareil.
    • Installez TOUOURS de produit sous le vent et dirgez l'achappement du moteur à l'opposé des espaces occupés.

AVIS Ce moteur a été livré de Briggs & Stratton sans huile. Avant démarrer le moteur, assurez-vous que vous avez ajouté d'ethuile selon les instructions de ce manuel. Si vous dynamrez le moteur sans huile. Il sera endommagé de manière irreversible et ne sera pas couvert par la garante.

Remarque : L'équipement peut être muni de manettes à distance. Pour localiser les commandes à distance, consultez le manuel de la machine.

  1. Contrôler le niveau d'huile du moteur. Voir la rubrique Contrôle du niveau d'huile
  2. S'assurer que les commandes d'entraînement de l'équipement sont débrayées.

  3. Aufur et à mesure que le moteur ser échauffe, déplacer la commande d'étrangieur (C. Figure 7) à la position « OPEN » (OUVERT).

Arrêt du moteur

YARDFORCE YF21FTT - Arrêt du moteur - 1

AVERTISSEMENT

YARDFORCE YF21FTT - Arrêt du moteur - 2

L'essence et ses émanations sont extrêmement inflammables et explosives.

Un incendie ou une explosion pourrait causer des blessures graves, voire la mort.

• Ne pas étranger le carburateur pour anôter le moteur.

  1. Commutateur d'arrêt (le cas échéant) : Mettre le commutateur d'amé (A. Figure 7) en position « OFF ». Commande du papillon des gaz (le cas échéant) : Placer la commande du papillon (B) à la position « SLOW » (basse vitesse) pour ARRÉTER le moteur.
  2. Après l'arrêt du moteur, tourner le robinet de carburant (D. Figure 7, le cas échéant), à la position « CLOSED » (formé).

Entretien

AVIS Si le moteur est basculé pendant l'entretion, le réservoir de carburant doit être vide et le côté oùse trouve la bougie doit être en haut. Si le réservoir de carburant rest pas vide et si le moteur est basculé dans toute autre direction, il sera peut-être difficile de la faire démarrer par suite d'huile ou de carburant contaminant le titre à air et/ou la bouge.

YARDFORCE YF21FTT - Entretien - 1

AVERTISSEMENT

ST est nécessaire de basculer l'équipement au cours de l'entretien, fer réservoir de carburant, s'il est monté sur le moteur, doit être vidé, sinon le carburantrisque de couler et d'entrainer un incendie ou une explosion.

Nous vous recommandons de confier à un Réparateur Briggs & Stratton agréé tout l'entretien de votre moteur et de ses pièces.

AVIS Tous les composants de ce moteur doivent rester à leur place d'origine pour que le moteur fonctionne corrétement.

YARDFORCE YF21FTT - AVERTISSEMENT - 1

AVERTISSEMENT

YARDFORCE YF21FTT - AVERTISSEMENT - 2

Une étincelle accidentale peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. Un d'amarrage accidentel peut causer un étranglement, l'amputation ou la laceration d'un membre.

Risque d'incendie

Avant d'effectuer des réglages ou des réparations :

• Débrandter le fil de bougie et l'attacher à bonne distance de la bougie.

• Vérifier le niveau d'huile du moteur• Nettoyer la régionautour des commandes et du silanceux• Nettoyer la grille d'admission d'air.
Toutes les 25 heures ou 1 fois l'an
• Nettoyer le titre à air1• Nettoyer le préfitre (le cas échéant)
Toutes les 50 heures ou 1 fois l'an
• Changer l'huile dumoteur• Service du système d'échappement
Tous les ans
• Remplacer la bougie d'allumage• Remplacer le titre à air• Remplacer le préfitre (le cas échéant)• Maintenance du système de carburant• Maintenance du système de refroidissement1• Controle du dégagement de soupape2

^1 Nettoyer plus souvent si les conditions sont poussiéreuses ou s'il y a des particules en suspension dans l'air.

Non requis à moins de détection de problèmes de performance du moteur.

Carburateur et régime moteur

Ne jamais procéder à des réglages du carburateur ou du régime mideur. Le carburateur a été réglage en usine pour fonctionner de manière efficace dans la prépart des conditions. Ne pas altérer le ressort du régulateur, la tinglente ou toute autre pièce pour augmenter le régime dûmoteur. Si un réglage s'impose, s'adresser à une Station Service Briggs & Stratton agrédie.

AVIS Le construdeur de l'équipement spécifie le régime maximal du mideur tel qu'installé sur l'équipement. Ne pas dépasser ce régime. En cas de doute quant au régime maximal pour l'équipement ou au régime moteur configuré en sortie d'une, s'adresser à une Station Service Briggs & Stratton agréée. Pour garantir la sécurité et le bon fondonnement de l'équipement, le régime moteur ne doit être réglé que par un techniciende service qualifié.

Entretien de la bougie

Vor Figure:

Vérifier l'écartement des électrodes (A. Figure 8) avec une jauge à fl (II). Règler l'écartement des électrodes au besoin. Remettre la bougie et la serrer au couple recommande. Pour régler l'écartement et trouver le couple de serrage, voir la section Spécifications.

Remarque : Dans certains pays, la législation impose l'emploi de bougies à résistance

Retiner les débris accumulés autour du silendeux et du cylindre. Inspeater le silendeux à la recherche de fissures, de corrosion ou autre dommage. Retiner le diffideur ou le pare-clincelles, le cas échant, et inspecter d'ls sont endommagé ou obstruits par des dépôts de carbone. En cas de défaut constate, remplacer les pièces détectueuses avant de réutiliser l'équipement.

YARDFORCE YF21FTT - Entretien de la bougie - 1

AVERTISSEMENT

Les pièces de rechange doivent être d'origine et installées de la même façon que les pièces remplacées. D'autres pièces peuvent ne pas fonctionner aussi bien, peuvent endommager la machine et peuvent provoquer des blessures.

Changement de l'huile moteur

Varla Figura: 9.10

L'huile vidangbe est un produit de résidus dangeraux et alle doit être jetée de façon appropriée. Ne pas la jeter avec les déchets ménagers. Vérifier avec les autorités locales, les centres de services ou les revendeurs où se trouvent les installations d'élimination des déchets ou de recyclage.

Vidange d'huile

  1. Pendant que le moteur est arrêté mais encore chaud, déconnecter le câble de la bougie (D. Figure 9) et le tenir à fécart de la bougie.
  2. Retrer le bouchon-jauge (A. Figure 10)
  3. Déposer le boudon de vidange d'huile (F, Figure 10). Laisser l'huile couler dans un récipient approuvé
  4. Une fois que l'huile est vidangée, installer et serrer le boudhon de vidange d'huile (F., Figure 10).

Ajouter de l'huile

• S'assurer que la machine est nivellée.
• Débarasser de tout débris la zone de remplissage d'huile.
• Pour le volume d'huile, voir la rubrique Fiche technique
1. Retirer la jauge d'huile (A, Figure 10) et f'assuyer avec un chiffon propre
2. Verser l'huile lentement dans le tube de remplissage (C, Figure 10). Rémpir jusqu'au rebord de l'office.
3. Remettrefebouchon-jauge (A, Figure 10) en place. Ne pas le visser aucunement.
4. Sortir la jauge et contrôler le niveau d'huile. Le niveau adéquati est en dessus de la marque du haut de la jauge (B. Figure 10).
5. Replacer et serrer le boudhon-jauge (A. Figure 10).
6. Rebrancher le cible d'allumage (D. Figure 9) sur le bougie (E)

Entretien du filtre à air

  1. Reinstater lefitre (C, Figure 11).
  2. Reposer le couverde (B, Figure 11) et fixer à faide des attaches (A). S'assurer que les fixations sont vissées solidement.

Entretien du filtre à air de papier

Voir la Figure : 12

  1. Dessemer les attaches (A, Figure 12)
  2. Déposer le couverde (8, Figure 12).
  3. Déposer l'attache (E. Figure 12).
  4. Prendre garde de ne pas lesser tomber de débris dans le carburateur en disposant le profitre (D, Figure 12) et le filtre (C) en le retirant de sa base (les déposer avec soin).
  5. Pour faire tomber les débris, tapoterdoucement le filtre (C. Figure 12) sur une surface dure. Si le filtre est excessivement climaté, le remplacer par un nauf.
  6. Retrerie profittre (D, Figure 12) du titre (C).
  7. Laver le préfiltre (D. Figure 12) au détergent liquide et à l'eau. Le laisser sécher complètement à fair libre. No pas huiller le préfiltre.
  8. Assembler le profiltre sec (D, Figure 12) au titre (C).
  9. Installer le titre (C, Figure 12) etle préfitre (D) à la base d'afitre à air (F) et puis sur latige fillette (G). S'assurer que le titre est adéquatement assemblé à la base du titre à air offixer all'aide de l'élement de fixation (E).
  10. Installer le couvardie (B. Figure 12) et fixer à l'aide des attaches (A). Assurez-vous que les fixations sont visées solidement.

Maintenance du système de carburant

Voir la Figure : 13, 14

YARDFORCE YF21FTT - Maintenance du système de carburant - 1

AVERTISSEMENT

YARDFORCE YF21FTT - AVERTISSEMENT - 1

Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs.

Un incendie ou une explosion peut provoquer des brûlures graves voire la mort.

• Garder le carburant loin des étnocelles, des flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et autres sources d'allumage.
- Vérifier les conduits d'essence, le réservoir, le bouchon du réservoir elles raccords pour y détéder toute fissure ou fuite. Remplacez si nécessaire.
- Avant de nettoyar ou de remplacer le filtre à carburant, vitanger le réservoir ou former le robinet d'alimentation.
• Siti se produit un déversement de carburant, attendre jusqu'à ce qu'il soit évaporé avant de mettre en marche le moteur.
- Les pièces de rechange doivent être identiques et installées dans la même position que les pièces d'engine.

Crépine de filtre de carburant (le cas échéant)

Voir la Figure : 13

Entretien du système de refroidissement

YARDFORCE YF21FTT - Entretien du système de refroidissement - 1

AVERTISSEMENT

YARDFORCE YF21FTT - Entretien du système de refroidissement - 2

YARDFORCE YF21FTT - Entretien du système de refroidissement - 3

Un moteur en marche produit de la chaleur. Les pièces du moteur, et plus particulièrement le silencieux, deviennent extrêmement chaudes.

Les toucher peut provoquer de graves brûGlures.

Les débris combustibles comme les feuilles, l'herbe, les broussailles, entre autres, peuvent s'enflammer.

  • Laiser le silendeux, le cylindre dumoteur et les ailettes refroidiravant de les toucher.
  • Retiner les débris accumulés autour du silencieux et du cylindre.

AVIS Ne pas utiliser d'eau pour nettoyer le moteur L'eau peut contaminer le système d'alimentation en essence. Utiliser une brosse ou un chiffon sec pour nettoyer le moteur.

Ce moteur est rétroidi par air. De la poussière ou des débris peuvent affecter le débit d'air et faire chauffer le moteur, ce qui réduit ses performances et sa durée de vie.

  1. Utiliser une bresse ou un chiffon sec pour entlever les débris de la grille d'entrée d'air.
  2. Nettoyer les biéfêtes, les resports et les commandes.
  3. Ne pas laisser les débris combustibles s'accumuler autour et derrière le silendaux d'échappement, si prévu.
  4. S'assurer que les ailettes du radiateur d'huile, si prévu sont exemptes de saleté et de débris.

Avec le temps, des débris peuvent s'accumuler dans les ailettes de refroidissement du cylindre et entraîner une surchauffe de celui-ci. Ces débris ne sont pas visibles sans un démontage partiel du moteur. Pour cette raison, faire procéder par un Réparateur Briggs & Stratton agréé à une inspection et à un nettoyage du système de refroidissement à air selon les prescriptions du Programme d'entretien.

Entreposage

YARDFORCE YF21FTT - Entreposage - 1

AVERTISSEMENT

YARDFORCE YF21FTT - Entreposage - 2

YARDFORCE YF21FTT - Entreposage - 3

Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs.

Un incendie ou une explosion peut provoquer des brûlures graves voire la mort.

Lors de l'entreposage du carburant ou de équipement avec du carburant dans le réservoir

  • Entreposer loin des fournaises, des poèles, des chauffe-œaux ou autres appareils ayant une flamme piste ou autres sources d'ajumage pouvant en flammer les vapeur de carburant.

Système de carburant

Voir la figure : 15

Fiche technique

Modèle : 100000
Cylindrée9.95 c.i (163 cc)
Allesage2.677 in (68 mm)
Course1.77 in (45 mm)
Volume d'huile16 - 20 oz (.47 - .59 L)
Écartement des électrodes de bougie.030 in (.76 mm)
Couple de sarrage de bougie180 b-in (20,3 Nm)
Entrefer armature/arcasse.010 - .014 in (.25 - .36 mm)
Jeude soupape d'admission.004 - .006 in (.10 - .15 mm)
Jeude soupape d'échappement.006 - .008 in (.15 - .20 mm)
Modèle : 130000
Cylindrée12.69-ci (208 cc)
Allesage2.756 in (70 mm)
Course2.13 in (54 mm)
Volume d'huile16 - 20 oz (.47 - .59 L)
Écartement des électrodes de bougie.030 in (.76 mm)
Couple de sarrage de bougie180 b-in (20,3 Nm)
Entrefer armature/carcasse.010 - .014 in (.25 - .36 mm)
Jeude soupape d'admission.004 - .006 in (.10 - .15 mm)
Jeude soupape d'échappement.006 - .008 in (.15 - .20 mm)

La puissance du moteur sera réduite de 3,5 % pour chaque 300 mètres (1 000 piads) au-dessus du niveau de l'âmer et de 1 % pour chaque 5,6 °C (10° F) au-dessus de 25 °C (77"). Le moteur fonctionnera normalement jusqu'à 15° d'inclinaison. Voir le Manuel de l'opérateur de la machine pour connaître les limites d'utilisation sécuritaire sur des pertes.

Pièces de rechange - Modèle :Model 1 100000, 130000
Pièce de rechangeRéférence
Éréniction ou titre à air de papier (Figure 11)696263
Érêption du titre à air de papier (Figure 12)590601
Tratèment stabilisateur de carburant à formule d'avant-garde100117, 100120
Bougie555737
Clé pour bougie d'albumage816206
Vérificateur d'albumage19368

Nous recommandons de consulter un concessionnaire Briggs & Stratton agréé pour tout entretien et réparation du moteur et des pièces de mideur.

Garantie limitée

Briggs à Stratton garantit què, pendant la période de couverture de la garantie prédoise di dessous, elle réparer ou remplaera, sans frais, toute pièce défédueuse comportant un vice de matériau ou un défaut de fabrication ou les deux. En vertu de la présente garantie, les frais de transport du produit soumes pour réparation ou remplacement sont à la charge de l'achéter. La présente garantie sera en vigueur et soumise aux périodes et conditions stipulées di-dessous. Pour obtenir des services en vertu de la garantie, veutitez consulter notre Outil de recherche d'un Serviços après-vente agrés à BRIGGS and STRAT TON.COM. L'achéter doit contender le Serviços après-vente agrés, puis maître le produit à la disposition du Service après-vente agrés pour l'impedition et des essais.

Il n'existe aucune autre garantie expresse. Les garanties implicités, incluant les garanties de qualité marché andé et d'adaptation à un usage particulier, sont limitées à la pélo de définie dans la garantie citée ci-dessous, ou jusqu'à la limite permise par la LoI. La responsabilité pour dommages accessoires ou indirects estondue dans la mesure où une telle exclusion est permise par la Lo. Certains étatéprovinces ou pays n'autorent aucune restriction sur la durée d'une garantie impédite, et certains étatéprovinces ou pays n'autorent pas l'exclusion ou la limitation des dommages de la croissance. Par conséquent, les restrictions et excursions détoiles à deux nous pourient ne pas d'appliquer dans votre cas. La présente garantie vous donne des droits particilliers et vous pournez également avoir d'autres droits qui varient d'un État, province ou pays à un autre ^1 .

Modalités standard de la garantie 1.2.3

Marque/Nom de produitUsage par un consommateurUsage à des fins commerciales
VanguardTM, Série commerciale36 mois36 mois
Motaurs métrant en vedette une chemise de cylindre en fonte Dura-BoneTM24 mois12 mois
Tous les autres moteurs24 mois3 mois

^1 Volános modalités de garantie standard, mais de temps à autre, une couverture de garantie supplémentaire non déterminée au moment de cette publication pourrait être offerte. Pour la présentation des modalités actuelles pour votre moteur, naviguez à BRIGGS and STRATTON.com ou communiquez avec votre dépositaire se service autorisé Birogs & Stratton.

Aucune garante n'est offerte sur les moteurs utilisés sur un équipement de remplacement de service utilitaire ou généraire d'urgence pour des fins commerciales. Les moteurs utilisés dans les courses ou dans les caimons commerciaux ou de location ne sont pas garantis.

2 Vanguard montés sur une généraîtrice d'urgence : 24 mois pour les consommateurs privés, pas de garantie pour un usage commercial. Vanguard montés sur véhicules utilitaires : 24 mois pour les consommateurs privés; 24 mois pour un usage commercial. Série commerciale avec date de fabrication avant juillet 2017, 24 mois pour un usage par le consommateur; 24 mois pour un usage commercial.

^a En Australie — Nos produits sont livrés avec des garanties qui ne peuvent pas être exclues en vertu de la loi australienne sur la consommation Vous avez droit à un remplacement ou à un remboursement en cas de déflillance majeure et en compensation à toute autre partie ou dommage raisonnablement prévable. Vous avez également droit à faire réparer ou remplacer les produits si les produits ne sont pas de qualité acceptable et que la déflillance n'equivalent pays à une déflillance majeure. Pour une demande de compensation sous garantie, trouver le découltre

  1. L'utilisation de pièces qui ne sont pas des pièces d'origine Briggs & Stratton;

  2. Le fonctionnement du moteur sans avoir suffisamment d'huile ou ayant de l'huile contaminée ou de grade inadéquat:

  3. L'utilisation de carburant contaminé ou éventé, de fossence formulée avec de l'éthanol à plus de 10 %, ou l'utilisation de variante de carburant comme le gaz de pétrole liquifié ou le gaz naturel sur un moteur non-conçu et produit à l'origine par Briggs & Stratton pour fonctionner avec de tels carburants;

  4. De la séleté introduira dans le moteur pour cause d'entretien inadéquat du filtre à air ou de son remontage incorrect.

  5. Frapper un objet avec la l'ame d'une tondeuse à gazon rotative, outame de coupe ou adaptateurs, impulseurs, ou autre grèement ou roue accouplé au vilebrequin dessenté ou mal installé ou couroie trop serrée;

  6. Piècas ou ensemblas accessoires comme embrayage, boîte devitesse, commande d'équipement etc. non fournis par Briggs & Stratton

  7. Surchauffe pour cause d'accumulation d'horbe, saleté et débris ou nids de vermine qui obstruent les ailettes de retrédissement ou faire du volant, ou faire fonctionner le moteur sans aération adéquate;

  8. Vibration excessive due à une sunfitesse, un montant de mdeur dessent, une lame ou roue lâche ou déséquilibree, du un mauvais accouplement de gêtements sur le vîdàrequin;

  9. Abus d'utilisation, ou manque d'entretien régulier, mauvaise manipulation de transport et d'entreposage ou mauvais montage du moteur.

Les services liés à la garantie sont uniquement disponibles par l'entemmise d'un distributeur de service autorisé Briggs & Stratton. Lo caliser le dépositaire de service autorisé le plus près avec notre outil « dealer locatormap » à BRIGG SandSTRATTON.COM. ou en composant le 1-800-233-3723 (aux États-Unis). 80004537 (Rév. C)

Garantie des émissions Briggs & Stratton

Énoncé de garantie et d'émissions de Briggs & Stratton Corporation et de l'EPA des États-Unis - Vos droits et obligations en vertu de la garantie

Pour moteurs Briggs & Stratton de version « F » (Module - Type - Version : xxxxxx xxxx Fx)

Le CaliforniAir Resources Board, l'IEPA des E.-U. et Briggs & Stratton (B&S) sont heureux de votre appliquer la garantie couvrant le dispositif antipollution sur votre équipement de mûdié 2017-2019. En Californie, les nouveaux petits méteurs de V.T.T. et gros moteurs la affargej par bougie de 1,0 litre ou moins doivent être conus et acquises pour se conformer aux normes antipollution de sévillé établie par l'état. B&S doit garantir le système de contrôle d'émissions de votre moteur/equipement pour les périodes de temps énumérées, d-dessous pourvu qu'il n'y apas eu d'abus, de négligence ou d'entretien inadequait de votre moteur ou équipement.

Votre système de contrôle d'émissions d'échappement pourrait comprendre les pièces telles le carburateur ou le système d' injection de carburant, le système d'allumage, et le convertisseur catalytique. Pourraient aussi être induses les flexibles, courdies, connecteurs, capteurs et autres ensembles associés aux systèmes de contrôle d'émissions. Le système

se faire dans un d'atil raisonnable risexcédant pas 30 jours. Pour toute question concernant vos droits et responsabilités de la garantie, vailliez communiquer avec B&S en composant le numéro 1-800-444-7774 (aux États-Unis) ou par le site BRIGGSandSTRATTON.COM.

Dispositions de la garantie de contrôle des émissions Briggs & Stratton

Les dispositions spécifiques relatives à la couverture de la garante du système de contrôle des émissions sont indiquées ci-dessous. Elles viennent en complément de la garante des moteurs de B&S pour les moteurs non réglementés qui se trouve dans le manuel d'utilisation.

  1. Pièces liées aux émissions sous garantie

La couverture au titre de cette garantie ne s'étend qu'aux pièces énumérées di-dessous (préées des systèmes de contrôle des émissions) dans la mesure où des pièces étaient présentes sur le moteur B&S et/ou dans le circuit d'alimentation prévu par B&S.

a. Système de dosage du carburant

  • Système d'enrichissement pour démarages à froid (starter)
    • Carbaturateur ou système d'injection de carburant
  • Capteur doxygène
    • Unité de commande électronique
    • Module de pompe à carburant
    • Canalisation et records de carburant, collers
    • Réservoir de carburant, bouchon et câble d'altache
    • Réservoir à charbon adif

b. Système d'admission d'air

- Fibre à air

• Collecteur d'admission

• Conduite de vidange et de mise à l'air

c. Système d'allumage

• Boagio(s)

• Système d'allumage par volant magnétique

d. Système catalytique

• Convertisseur catalytique

• Colledeur d'échappement

- Système d'injection d'air ou soupape d'impulsion

e. Pièces diverses utilisées dans les systèmes d-dessus

  • Soupepes et contacteurs de dépression, de température, de position et de durée
    • Raccords et assemblages

  • Durée de la couverture

La couverture porte sur une période de deux ans à compter de la date de l'adat initial ou sur la période stipulée dans la déclaration de garantie du moteur ou du

de pièces ajoutées ou modifiées non exemptées sera un motif de rejet de toute réclamation. Le fabricant ne peut en aucun cas être tenu de garantir les détaillances de pièces garanties dues à l'utilisation de pièces non exemptées ajoutées ou modifiées.

  1. Couverture des conséquences

La présente couverture s'étend à la détaillance de tout composant du moteur due à la détaillance d'une pièce liée aux émissions sous garantie.

  1. Rédamations et exclusions de garantie

Les rédarmations au titre de la garante doivent être présentées selon les dispositions de la poïche de garantie des moteurs de B&S. La garante ne couvre pas les détaillances de pièces liées aux émissions qui ne sont pas des pièces B&S d'origine ou les détaillances de pièces qui ont faitl object d'abus, de négligence ou d'un mauvais entretien ainsi qu'inqué dans la poïche de garantie des moteurs de B&S. B&S n'est pas tenu de couvenir la garante des détaillances des pièces liées aux émissions dues à l'utilisation de pièces rajoutes ou modifiées.

Sur l'étiquette d'émissions de petit moteur de votre V.T.T. sont indiqués les renseignements pertinents d'émission, de longueur de la période de conformité et d'indice de qualité de l'air

Le 1er période des courants et d'interie de qualité du fait. Les renseignements concernant la période de durabilité des émissions et l'après indice de pollution atmosphérique doivent être fournis avec les moteurs qui répondent aux normes relatives aux émissions de la California Air Resources Board (CARS). Briggs & Stratton rend cette information disponible aux consommateur sur nos étiquettes des émissions. L'étiquette des émissions du moteur fournit des renseignements sur la certification.

La période de durabilité des émissions décrit le nombre d'heures pendant les quelles

le moâbr peut fonctionner en respectant les normes relatives aux émissions, en supposant que l'entraison est effectué conformément au manuel d'utilisation. Les catégories utilisées sont les suivantes :

Modéré

Les moteurs de 80 cc de cylindée et moins peuvent fonctionner pendant 30 heures tout en respectant la norme relative aux émissions. Les moteurs de plus de 80 cc de cylindée peuvent fonctionner pendant 125 heures tout en respectant la norme relative aux émissions.

Intermédiaire

Les moteurs de 80 cc de cylindree et moins peuvent fonctionner pendant 125 heures tout en respectant la norme relative aux émissions. Les moteurs de plus de 80 cc de cylindree peuvent fonctionner pendant 250 heures tout en respectant la norme relative aux émissions.

Prolongi

Les moteurs de 80 cc de cylindée et moins peuvent fonctionner pendant 300 heures tout en respectant la norme relative aux émissions. Les moteurs de plus de 80 cc de cylindée peuvent fonctionner pendant 500 heures tout en respectant la norme relative aux émissions.

Par exemple, l'utilisation d'une tonduise poussée est d'avirion 20 à 25 heures par année. Alori, la période de durabilité des émissions d'un moteur de cylindrée moyenne serait égale à 10-12 ans.

Les moteurs Briggs & Stratton sont homologués conformes aux normes d'émission USEPA (Agence de protection de l'environnement (EPA) des États-Unis) phase 2 ou phase 3. La période de conformité mentionnée à l'étiquette de conformité aux émissions indique le nombre d'heures de fondiomement pour lesquelles le moteur de cette conception a démantré demeurer en conformité aux éconches d'émissions fidérations.

Votre système de contrôle d'émissions d'échappement pourrait comprendre les pièces telles le carburateur ou le système d'injection de carburant, le système d'allumage, et le convertisseur catalytique. Pourraient aussi être incluses les flexibles, courmoies, connecteurs, capteurs et autres ensembles associés aux systèmes de contrôle d'émissions.

Dans les situations couvertes, B&S réparera l'notré moteur ou équipement sans frais, incluant le diagnostic, les pièces et la main-d'œuvre.

Couverture de garantie du fabricant :

Les petits moteurs de V.T.T. et gros moteurs à altumage par bougie de 1,0 litre ou moins, et tout composant associe au contrôle des émissions de l'équipement sont garantis pour deux ans ou pour la durée indiquée à l'encaré de garantie du produit ou du moteur selon l'éventualité la plus longue. Si une pièce de contrôle des émissions de votre moteur/réquipement B&S est défectueuse, elle sera réparte ou remplacée par B&S

Responsabilités du propriétaire dans le cadre de la garantie :

  • À titre de propriétaire du mideur, vous étas responsable d'effectuer l'entretien requis indiqués dans votre Manual de l'opérateur. B&S vous recommande de conserver toutes les factures d'entretien de votre moteur, mais B&S ne pourra pas refuser une réparation au titre de la garantie sur le seul fait de l'absence de reçus ou de votre manquement à l'entretien selon le calendrier fourmi.
  • A titre de propriétaire du moteur, vous devez toutefois savoir que B&S pourrait refuser d'honorer la garantie si le moteur ou une pièce a fait défaut à la suite d'un abus, de négligence, d'un entretien inadéquat ou de modifications non approuvées.
  • Vous devrez apporter votre moteur à un centre de service et dépositaire B&S ou autre aletier similaire, selon le cas, le plus tôt possible après la découverte du problème. Les réparations au titre de la garantie devraient se faire dans un délai raisonnable n'exobdant pas 30 jours. Pour toute question concernant vos droits et responsabilités de la garantie, veuillez communiquer avec B&S en composant le numéro 1-800-444-7774 (aux Etats-Unis) ou par le site BRIGG SandSTRATTON.COM

Dispositions de la garantie de contrôle des émissions Briggs & Stratton

Les dispositions spécifiques relatives à la couverture de la garante du système de contrôle des émissions sont indiquées ci-dessous. Elles viennent en complément de la garante des moteurs de B&S pour les moteurs non réglementés qui se trouve dans le manuel d'utilisation.

  1. Pièces liées aux émissions sous garantie

La couverture autre de cette garantie ne s'étend qu'aux pièces énuméré des d-dessous (pièces des systèmes de contrôle des émissions) dans la mesure où des pièces étaient présertes sur le moteur B&S.

a. Système de dosage du carburant

  • Système d'enrichissement pour démarages à froid (starter)
    • Carburateur ou système d'injection de carburant.
    • Сарств бокурдія
    • Unité de commande électronique
  • Module de pompe à carburant

b. Système d'admission d'air

• Fibre & air

La garantie sur les pièces liées aux émissions est comme suit :

  • Toute pièce garantie dont le remplacement n'est pas prévu dans le cadre de la maintenance obligatoire indiquée dans le manuel d'utilisation fourni est garante pendant la période surmentionnée. Si cette pièce se révèle être défectuouse au cours de la période de garantie, elle sera réperte ou remplacée par B&S sans frais à la charge du propriétaire. La piée ainsi réperte ou remplacée sera garantie pendant la période restante.
  • Toute pièce garantie dont seule une inspection régulière est prévue dans le manuel d'utilisation fourni est garantie pendant la période susmentionnée. La pièce ainsi réparée ou remplacée sera garantie pendant la période restante.
  • Toute pièce garantie dont le remplacement est prévu dans le cadre de la maintenance obligatoire indiquée dans le manuel d'utilisation fourmi est garantie pendant la période précédant le premier remplacement prévu de cette pièce. Si cette pièce se révelle être défectueuse avant le premier remplacement prévu, elle sera réparée ou remplacée par B&S sans frais à la charge du propriétaire. La pièce ainsi réparée ou remplacée sera garantie pour la période restante précédant le premier remplacement prévu de la dette pièce.
  • Les pièces ajoutées ou modifiées qui ne sont pas exemptées par l'Air Resources Board ne peuvent pas être utilisées. L'utilisation par le propriétaire de pièces ajoutées ou modifiées non exemptées sera un motif de réjet de toute réclamation. Le fabricant ne peut en aucun cas être tenu de garantir les détaillances de pièces garanties dues à l'utilisation de pièces non exemptées ajoutées ou modifiées.

  • Couverture des conséquences

La présente couverture s'éland à la défaillance de tout composant du moteur due à la défaillance d'une pièce liée aux émissions sous garantie.
4. Rédamations et exclusions de garantie

Les rédamations au titre de la garante doivent être présentées selon les dispositions de la police de garantie des moteurs de B&S. La garante ne couvre pas les déflanances de pièces liées aux émissions qui ne sont pas des pièces B&S d'origine ou l'des déflanances de pièces qui irritent object d'abus, de négligence ou d'un mauviers entretien ainsi qu'indiqué dans la police de garantie des moteurs de B&S. B&S n'est pas tenu de couvrir la garante des déflanances des pièces liées aux émissions dues à l'utilisation de pièces ajoutées ou modifiées.

Sur l'étiquette d'émissions de petit moteur de votre V.T.T. sont indiqués les renseignements pertinents d'émission, de longueur de la période de conformité et d'indice de qualité de l'air.

Les renseignements concernant la période de durabilité des émissions et l'apos indice de poisson atmosphérique doivent être fourmés avec les moteurs qui répondent aux normes relatives aux émissions de la California Air Resources Board (CARS). Briggs & Stratien rend cette information disponible aux consommateur sur nos étiquettes des émissions. L'étiquette des émissions du moteur fournit des renseignements sur la certification.

La période de durabilité des émissions décrit le nombre d'heures pendant les quelles le moteur peut fondionner en respectant les normes relatives aux émissions, en supposant que l'entraient est effectué conformément au manuel d'utilisation. Les catégories utilisées sont les suivantes :

Modéré :

Les moteurs de 80 cc de cylindrée et moins peuvent fonctionner pendant 50 heures tout en respectant la norme relative aux émissions. Les moteurs de plus de 80 cc de cylindrée

Pour les moteurs de déplacement de 225 cc ou plus :

Catégorie C = 250 heures, Catégorie B = 500 heures, Catégorie A = 1 000 heures

80008114 (Rev. F)

BRIGGS&STRATTON

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : YARDFORCE

Modèle : YF21FTT

Catégorie : Fraiseuse