24VX2TLR14CT - Cultivateur Sun Joe - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 24VX2TLR14CT Sun Joe au format PDF.
| Marque | Sun Joe |
| Modèle | 24VX2TLR14CT |
| Type de produit | Cultivateur sans fil |
| Moteur | Sans balais, 500 W |
| Tension maximale | 48 V (2 × 24 V) |
| Largeur de travail | 36 cm |
| Profondeur de travail maximale | 18 cm |
| Nombre de lames | 4 lames en acier |
| Régime à vide | 180 tr/min |
| Réglage de hauteur | 3 positions |
| Poids net | 8,5 kg |
| Alimentation | 2 batteries lithium-ion 24 V (vendues séparément) |
| Compatibilité batterie | Système iON+ 24V |
| Type de chargeur | Chargeur rapide 24VCHRG-QC ou double chargeur 24VCHRG-DPC (vendus séparément) |
| Utilisation prévue | Petits jardins, massifs, aération et retournement de la terre |
| Sécurité | Bouton-poussoir de sécurité + gâchette marche-arrêt |
| Entretien | Nettoyage après utilisation, lubrification des lames, vérification des fixations |
| Garantie | 2 ans (usage résidentiel) |
| Pièces détachées | Lames de rechange disponibles, batteries et chargeurs compatibles |
| Réparabilité | Réparation par technicien qualifié, pas de pièces réparables par l'utilisateur |
FOIRE AUX QUESTIONS - 24VX2TLR14CT Sun Joe
Questions des utilisateurs sur 24VX2TLR14CT Sun Joe
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Cultivateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 24VX2TLR14CT - Sun Joe et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 24VX2TLR14CT de la marque Sun Joe.
MODE D'EMPLOI 24VX2TLR14CT Sun Joe
N^ de série:
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
IMPORTANT! Consignes de sécurité
Tous les utilisateurs doivent dire ces instructions avant d'utiliser l'outil
Suivez toujours ces consignes de sécurité. Ne pas s'y conformer peut entraîner de graves blessures pouvant même être fatales.
AVERTISSEMENTS d'ordre général en matière de sécurité!
Avant d'utiliser cet outil sans cordon, dire attentivement et respecter les consignes et régles de sécurité ci-dessous. Avant de commencer tout travail, s'assurer de savoir arrêter l'outil en cas d'urgence. La mauvaise utilisation de cet outil peut être à l'origine de graves blessures. Conserver ces instructions dans un endroit sur et à portée de main pour pouvoir les consulter le cas échéant.
Prénez note du symbole d'alerte de sécurité personnelle àutilisé dans ce manuel pour attirer votre attention sur un AVERTISSEMENT s'appliquant à une consigné d'utilisation particulière. Ce symbole indique que cette utilisation nécessite d'être particulièrement VIGILANT, de PRENDRE DES PRECAUTIONS et d'être CONSCIENT DES DANGERS.
- Maintenir la zone de travail propre et bien éclairée - Les endroits encombrés et sombres sont propices aux accidents.
- Pièces de rechange - Pour réparer cet outil, utilisez uniquement des pièces de rechange identiques. Remplacez ou réparez immédiatement les pièces endommagées.
- Maintenir à l'écart les enfants, les spectateurs et les animaux familiers - Tous les spectateurs, notamment les animaux familiers, doivent être maintainus à une distance de sécurité de la zone de travail.
- Apprendre à bien connaître l'outil - Sachez comment démarrer et arreter l'outil. Familiarisez-vous complètement avec les commandes.
-
Utiliser le bon outil - N'utilisez pas cet outil pour des travaux différents de ceux auxquels il est destiné.
-
S'habiller en conséquence - Ne portez ni vêtements amples ni bijoux, ceux-ci pouvant se prendre dans les pièces mobiles. Les cheveux longs doivent être ramassés sous un couvre-chef. Pour tout travail à l'extérieur, il est recommendé de porter des gants en caoutchouc et des chaussures antidérapantes et suffisamment montantes.
- Éviter tout démarrage accidentel - Ne transportez pas le rotoculteur-cultivateur de jardin en maintainant le doigt sur la gachette.
MISE EN GARDE! Les pieces mobiles continueront de tourner plusieurs secondes après avoir arrêté l'outil.
- Pièces mobiles - Gardez les mains et les pieds éloignés des pièces mobiles. Maintenez les dispositifs de protection en place et en bon ordre de marche.
- Ne pas forcer l'outil - Il fonctionnera moins, sera moins dangereux et moins susceptible de tomber en panne s'il est utilisé au régime du moteur pour lequel il a été concu.
- Ne pas s'arc-bouter - Restez en permanence sur les deux pieds pour ne pas perdre l'équilibre.
Si le rotoculteur-cultivateur heute quoi que ce soit, suivez ces étapes :
- Arretez le rotoculteur-cultivateur sans cordon.
- Verifiez si l'outil n'est pas endommagé.
-
Répertoire tout dommage avant de redémarrer et d'utiliser à nouveau l'outil.
-
Porter des lunettes de sécurité - Portez également des chaussures de protection, des vêtements serrés près du corps, des gants de protection, des protecteurs d'oreille et une protection de la tête.
- Retirer les batteries - Retirez les batteries du rotoculteur-cultivateur quand vous ne l'utilise pas, avant d'intervenir dessus, quand vous changez d'accessoire ou quand vous effectuez toute autre tâche d'entretien.
- Lorsqu'il n'est pas utilisé, ranger l'outil à l'intérieur - Lorsque le rotoculteur-cultivateur n'est pas utilisé, il doit être remise à l'intérieur dans un endroit sec, surélevé ou sous clé, hors de portée des enfants.
-
Effectuer avec soin l'entretien du rotoculteur-cultivateur - Pour un rendement optimal et pour réduire le risque de blessures, maintenez les tranchants bien affutés et propres. Maintenez les poignées sèches, propres et exemples d'huile et de graisse. Suivez les recommendations complémentaires décrites dans la section Entretien de ce manuel.
-
Éviter les endroits dangereux - N'utilise pas le rotoculteur-cultivateur sous la pluie ou dans les endroits humides ou mouillés. N'utilise pas le rotoculteur-cultivateur lorsqu'il y a du gaz dans l'air, lorsque l'atmosphère est explosive ou à proximé de liquides inflammables ou combustibles. Le moteur de ce type d'outils fait des étincelles qui peuvent enflammer des gaz.
- Rester vigilant - Surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens. N'utilise pas le rotoculteur-cultivateur si vous estes fatigué ou sous l'influence d'alcool, de drogue ou si vous avez pris des médicaments.
- Vérifier s'il y a des pieces endommagées - Avant d'utiliser l'outil, inspectez-le soigneusement afin de vérifier que les/dispositifs de protection ou toute autre piece ne sont pas endommagés et vous assurer qu'il fonctionne correctement pour l'utilisation à laquelle il est destiné. Vérifiez l'alignement des pieces mobiles, l'absence de grippage des pieces mobiles, de rupture de piece, le montage et tout autre problème susceptible d'entraver le bon fonctionnement de l'outil. Tout dispositif de protection ou toute autre piece endommagés doivent être réparés ou replacés de façon appropriée. Communiquez avec le service clientèle Snow Joe ^電 + Sun Joe en appelant le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) pour de l'aide.
Formation
- Avant d'utiliser le rotoculteur-cultivateur, lisez, comprendez et suivez toutes les instructions sur l'outil et dans le manuel. Familiarisez-vous bien avec les commandes et l'utilisation appropriée de l'outil. Sachez comment arrêter rapidement l'outil et débrayer rapidement les commandes.
- Les enfants ne devraient jamais être autorisés à avoir accès à ce matériel. Lesadultes ne devraient jamais utiliser l'outil sans avoir lu attentivement et compris ces instructions.
- Maintenez hors de la zone de travail toute personne, en particulier les petits enfants, et les animaux familiers.
- Faites très attention pour éviter de glisser ou de tomber.
- Afin d'éviter de rejoeter des débris ou des matériaux divers en direction d'une personne, d'un animal familier ou de quoi que ce soit (p. ex., une fenêtre, une voiture, etc.), prévoyez toujours le chemin que vous allez suivre avec l'outil. Tout qui est rejojeté par l'outil peut être à l'origine de graves dommages corporels et matériels. Ne laisssez personne devant un outil dont le moteur tourne.
- Maintenez les personnes, les animaux familiers et les éléments matériels au moins à 8 m du rotoculteur-cultivateur lorsque vous l'utilise. Arrêtez le rotoculteur-cultivateur si des personnes ou des animaux familiers sont dans la zone où des débris pouraient être rejetés par l'outil.
- Pour éviter de glisser, de tomber ou de heurter quoi que ce soit de façon inattendue, observez toujours l'état dans lequel est le sol.
Preparation
- Inspectez toujours la zone où le rotoculteur-cultivateur doit être utilisé. Retirez tout ce qui pourrait être rejeté par les lames ou faire trébucher l'utilisateur, par exemple des pierres, des bouts de bois, des fils métalliques ou tout autre corps étranger.
- Tout ce qui est rejeté par l'outil peut causeur de graves blessures aux yeux et aux parties du corps non protégées. Portez toujours des lunettes de sécurité ou une protection des yeux pendant l'utilisation et lors d'un réglage ou d'une réparation.
- Portez toujours des vêtements adéquats lorsque vous utilisez le rotoculteur-cultivateur. Ne portez ni bijoux ni vêtements amples qui pourrait se prendre dans les pièces mobiles. Portez des chaussures à semelle antidérapante pour ne pas glisser et perdre l'équilibre.
- Observez toutes les réglementations et bois de lutte contre le bruit.
- Inspectez le rotoculteur-cultivateur pour vérifier qu'aucune piece ou étiquette de sécurité n'est usée, ne manque ou n'est endommagée. Pour des consignes détaillées, veuilles consulter la section Entretien.
Utilisation
- N'utilise pas l'outil si vous estes sous I'emprise d'alcool ou de drogue.
- Maintenez en place et en bon ordre de marche tous les dispositifs de sécurité. N'utilise pas l'outil si un composant manque ou est endommagé.
- Avant de labourer, assurez-vous que les commandes (démarrage/arrêt) fonctionnent correctement.
Tenez le rotoculteur-cultivateur des deux mains lorsquevoulsutilizez.Assurez-vous que les poignees sont sèches. - Tout contact avec des pièces tournantes peut entraîner la mutilation d'une main ou d'un pied. Tenez les mains et les pieds éloignés des pièces tournantes.
- N'utilise le rotoculteur-cultivateur que si la visibilité est bonne et le temps sec. Assurez toujours vos pas et tenez fermement les poignées. Marchez, mais ne courez pas!
- N'utilisez pas le rotoculteur-cultivateur sur un sol glissant. Assurez bien votre équilibre pendant l'utilisation de l'outil.
- Faites très attention lorsque vous changez de direction ou utilisez l'outil dans une pente. Maintenez les pieds et les jambes àonne distance de l'outil. Soyez à l'affut des obstacles ou des dangers cachés.
-
Ne surchargez pas la capacité de l'util en essayant de labourer trop profondement. Une force de résistance excessive pourrait se creer.
-
Pour régler ou inspecter le rotoculteur-cultivateur, arrêtéz-le et retirez les batteries avant de quitter votre position de conduite (derrière les poignées). Patientez jusqu'à ce que les lames s'arrêtent complètement.
- Si le rotoculteur-cultivateur se met à vibrer anormalement, arrêtez l'outil et inspectez-le minutieusement pour vérifier qu'il n'est pas endommagé.
- Si vous doivent acceder vers une nouvelle zone de travail, arrêtez l'outil. Avant de transporter l'outil, laissez les lames s'arreter complètement.
- Si vous étés confronté à une situation qui n'est pas traitée dans ce manuel, faites toujours preuve de prudence et de bon sens. En cas de doute ou si vous ne savez pas quoi faire, communiquez avec un revendeur Snow Joe® + Sun Joe®/agree ou appelez le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
N'tutilisez pas I'outil sous la pluie ou par forte humidite. - Ne saisissez pas les lames ou les tranchants pour ramasser l'outil ou le tener.
Fin des travaux
- Lorsque vous arrêtez de travailler ou si vous changez de zone de travail, arrêtez toujours le rotoculteur-cultivateur et retirez les batteries. Ne laissez jamais le moteur tourner lorsque l'outil est sans surveillance.
- Les lames continueront à tourner pendant un bref moment après avoir arrêté le rotoculteur-cultivateur. Avant de soulever l'outil ou d'effectuer une inspection ou un entretien, patientez jusqu'à ce que les lames se soient complètement arrêtées.
- Le caisson moteur reste chaud pendant une courte période après l'arrêt de l'outil. Laissez le caisson moteur se refroidir complètement avant de le toucher ou de ranger l'outil pres de matériaux combustibles.
Entretien et rangement
- Maintenez visibles les étiquettes de sécurité et d'instructions ou remplacez-les.
- Avant de nettoyer, de réparer ou d'inspecter le rotoculteur-cultivateur, débrayez toutes les commandes, arrêtez le moteur et patientez jusqu'à ce que les lames se soient complètement arrêtées.
- Vérifiez régulierement ce qui suit :
i) Les lames ne sont pas bloquées et peuvent tourner librement - Toute accumulation de débris autour des lames pourrait réduire le rendement du moteur ou l'endommager. Avant chaque utilisation, inspectez et nettoyez la zone autour des lames.
ii) Les dispositifs de sécurité fonctionnent correctement - Ne trifiquez pas les dispositifs de sécurité et ne cherchez pas à les régler.
iii) Les boulons et les vis sont correctement serrés - Inspectez visuèlement le rotoculteur-cultivateur pour vérifier qu'il n'est pas endommagé et pour vous assurer qu'il est en bon état de marche.
iv) Utilisez uniquement des pieces de rechange identiques - Remplacez toujours les pieces endommagées uniquement par des pieces du fabricant d'équipement d'origine. Les pieces de rechange qui ne répondent pas aux specifications des pieces d'origine peuvent être la cause d'un rendement anormal et compromètre la sécurité.
Sécurité électrique
AVERTISSEMENT! Lire tous les averissements de sécurité et toutes les consignes. Le non-respect des averissements et des consignes de sécurité pourrait et à l'origine d'une secousse électrique, d'un incendie et/ou de graves blessures.
- Prévenez les démarrages accidentels. Avant d'insérer les blocs-piles, de saisir l'outil sans cordon ou de le transporter, assurez-vous que la gachette marche-arrêt est relachée. Le transport ou la mise sous tension de l'outil en ayant le doigt sur la gachette augmente le risque d'accident.
- Retirez les blocs-piles de l'outil avant de proceder à un réglage, de changer d'accessoire ou de le ranger. Ces mesures préventives de sécurité visent à réduire le risque de démarrage accidentel de l'outil.
- Rechargez uniquement à l'aide du chargeur spécifique par le fabricant. Un chargeur qui est adapté pour un type de blocs-piles peut prévenir un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec un autre type de blocs-piles.
- Utilisez le chargeur uniquement avec les blocs-piles spécifiquement indiqués. L'utilisation d'un autre type de blocs-piles peut partager un risque de blessure et d'incendie.
- Lorsque vous n'utilisez pas les blocs-piles, rangez-les à l'écart d'autres objets métalliques, par exemple les trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques qui peuvent étabir un contact entre les deux bornes. Le court-circuit des bornes d'une batterie peut être à l'origine de brûlures ou d'un incendie.
- Si le bloc-piles n'est pas adapté, du liquide peut s'en échapper; évitez tout contact. En cas de contact accidentel, rincez abondamment à l'eau. En cas de contact du liquide avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide qui s'échépe de la batterie peut cause une irritation ou des brûlures.
- Ne pas utiliser un bloc-piles ou un chargeur endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent se comporter de manière imprévisible et provoquer un incendie ou une explosion ouprésenter un risque de blessure.
-
N'exposez ni bloc-piles ni chargeur à un feu ou une température excessive. Une exposition à un feu ou une température supérieure à 130^ peut déclencher une explosion.
-
Suivez toutes les instructions de charge des blocs-piles et du chargeur en veillant à ne jamais procéder à cette opération à une température en dehors de la plage spécifiée dans ces instructions. Charger les batteries de façon inappropriée ou à une température en dehors de la plage spécifiée peut les endommager et augmenter le risque d'incendie.
- Confiez vos réparations à un réparateur qualifié utilisant uniquement des pieces de rechange identiques. C'est à ce prix que la sécurité du produit sera réservée.
- Ne modifie pas ou n'essayez pas de réparer les blocs-piles ou le chargeur sauf, le cas échéant, précisions contraires concernant leur utilisation ou leur entretien.
Consignes de sécurité concernant les batteries et le chargeur
REMARQUE: ce produit est un outil seulement. La batterie et le chargeur ne sont pas inclus. Ils doivent être achetés séparément.
Le modele 24V-X2-TLR14-CT est compatible avec les batteries et chargeurs du système iON+ 24V. Pour plus de renseignements, voir la page 57.
Nous avons consacré beaucoup de temps à la conception de chaque bloc-piles afin de nous assurer de vous fournir des batteries qui peuvent être utilisées sans danger, sont robustes et ont une énergie volumique élevée. Les cellules des batteries sont dotées d'un large évientail de dispositifs de sécurité. Chaque cellule individuelle est initialement formatée et ses courbes électriques caractéristiques sont enregistrées. Ces données sont ensuite utilisées exclusivement pour pouvoir assembler lesassageurs blocs-piles possible.
Malgré toutes ces mesures de précaution, il faut toujours faire preuve de prudence lors de la manipulation de batteries. Pour utiliser sans danger les batteries, les points suivants doivent être observés en permanence. L'utilisation sans danger peut uniquement être garantie si les cellules sont intactes. Tout manipulation inappropriée des blocs-piles peut endommager les cellules.
IMPORTANT! Les analyses confirm que la mauvaise utilisation de batteries à haut rendement et un entretien faisant à désirer sont les principaux facteurs responsables de dommages corporels et/ou matériels.
AVERTISSEMENT! Utiliser uniquement des batteries de rechange homologues. D'autres types de batteries peuvent endommager le rotoculteur-cultivateur sans cordon et empêcher son bon fonctionnement, ce qui peut entraîner de graves blessures.
AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser un bloc-piles ou un chargeur endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent seporter de manière imprévisible et provoquer un incendie ou une explosion ouprésenter un risque de blessure.
Ne modifies pas les blocs-piles ou le chargeur et n'essayez pas de les réparer, sauf précisions contraires concernant leur utilisation ou leur entretien.
Faites réparer ou entretenir vos blocs-piles par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pieces de rechange identiques. C'est à ce prix que la sécurité du bloc-piles sera réservée.
MISE EN GARDE! Pour réduire le risque de blessures, charger les blocs-piles au lithium-ion iON+ 24V uniquement à l'aide du chargeur au lithium-ion iON+ 24V spécifique prévu à cet effet. Les autres types de chargeurs représentent des risques d'incendie et de dommages corporels et matériels. Ne pas brancher les blocs-piles sur le secteur ou l'allume-cigare d'une voiture. Les blocs-piles seraient définitivement et irrémédiablement endommagés.
- Évitez les environnements dangereux : ne chargez pas les blocs-piles sous la pluie, sous la neige ou dans les endroits humides. N'utilise pas les blocs-piles ou le chargeur lorsque l'atmosphère est explosive (effluents gazeux, poussière ou matières inflammables), des étincelles pouvant se produit lors de l'insertion ou le retrait des blocs-piles, ce qui pourrait provoquer un incendie.
- Chargez dans un endroit bien ventilé: ne bloquez pas les orifices de ventilation du chargeur. Dégagez le voisinage immédiat du chargeur pour qu'il soit bien ventilé. Interdisez de fumer et n'autorisez la présence d'aucune flamme rue à proximate d'un bloc-piles se chargeant. Le gaz dispersé dans l'atmosphère peut exploser.
REMARQUE: la plage de sécurité de températures pour la batterie se situe entre 5^ et 40,5^ . Ne chargez pas la batterie à l'extérieur lorsqu'il gèle, chargez-la à température ambiente.
- Prenez soit du cordon du chargeur : lorsque vous débranchez le chargeur, tirez sur la fiche dans la prise et non sur le cordon pour éviter d'endommager la fiche électrique et le cordon. Ne tirez jamais le chargeur par le cordon et ne tirez pas brusquement sur le cordon pour le retirer de la prise. Maintenez le cordon éloigné de la chaleur, de l'huile et des arêtes tranchantes. Pendant l'utilisation du chargeur, assurez-vous que personne ne marche sur le cordon, ne trabuche dessus et qu'il ne peut être ni endommagé ni soumis à des tensions ou des pressions. N'utilise pas le chargeur si sa fiche ou son cordon est endommagé. Remplacez immédiatement tout chargeur endommagé.
- N'utilise pas de rallonge électrique, à moins que cela soit absolument nécessaire : l'utilisation d'une rallonge électrique mal adaptée, endommagée ou mal branchée
presents des risques d'incendie et de secousse electrique. S'il s'avere necessaire d'utiliser une rallonge electrique, branchez le chargeur dans une rallonge electrique de calibre 16 ou plus gros, la fiche femelle correspondant à la fiche maje sur le chargeur. Verifiez que la rallonge electrique est en bon état.
- Utilisé uniquement des accessoires recommendés : l'utilisation d'un accessoire non recommandé ou vendu par le fabricant des blocs-piles ou du chargeur peut provoquer un incendie, une secousse électrique ou des blessures.
- Débranche tout chargeur non utilisé : assurez-vous de retarder les blocs-piles d'un chargeur débranché.
A VERTISSEMENT! Pour réduire le risque de secousse électrique, toujours débrancher le chargeur avant d'effectuer un nettoyage ou un entretien. Ne pas laisser d'eau couler dans le chargeur. Pour réduire le risque de secousse électrique, utiliser un disjoncteur différentiel de fuite de terre (DDFT).
- Ne brûlez pas ou n'incinérez pas les blocs-piles : ils peuvent exploser et provoquer des dommages corporels ou matériels. Des émanations et des particules toxiques se dégagent d'un bloc-piles qui brûle.
- N'écrasez pas, ne faites pas tomber ou n'endommagez pas les blocs-piles : n'utilisez pas les blocs-piles ou le chargeur s'ils ont reçu un coup brutal, s'ils sont tombés, s'ils ont été écrasés ou endommages d'une façon ou d'une autre (c.-à-d., percés par un clou, frappés d'un coup de marteau, foués au pied, etc.).
- Ne démontré: un remontage mal effectué peut désenter un risque important de secousse électrique, d'incendie ou d'exposition aux produits chimiques de la batterie. Si les batteries ou le chargeur sont endommages, veuillez communiquer avec un revendeur Snow Joe + Sun Joe agree ou appeler le service clientèle Snow Joe + Sun Joe au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) pour de l'aide.
- Les produits chimiques des batteries peuvent occasionner de graves brûlures: ne laissez jamais un bloc-piles endommagé entre en contact avec la peau, les yeux ou la bouche. Si un bloc-piles endommagé laisse fuir des produits chimiques, utilisez des gants en caoutchouc ou en néoprène pour les éliminer sans danger. Si la peau est entrée en contact avec les fluides d'une batterie, lavez la zone affectée à l'eau et au savon et rincez au vinaigre. Si les yeux sont entrés en contact avec des produits chimiques de batterie, rincez immédiatement à grande eau pendant 20 minutes et consultez un médecin. Retirez les vêtements contaminés et jetez-les.
-
Ne provoquez pas de court-circuit: un court-circuit se produit si un objet en métal relié les contacts positif et négatif d'un bloc-piles. Ne placez aucun bloc-piles près de tout ce qui peut provoquer un court-circuit, par exemple un trombone, une pierce de monnaie, une clé, une vis, un clou ou tout autre objet métallique. Un bloc-piles en court-circuit présente un risque d'incendie et peut blesser gravement.
-
Rangez les blocs-piles et le chargeur dans un endroit frais et sec : ne rangez pas les blocs-piles ou le chargeur lorsque la température peut être supérieure à 40,5^ , par exemple directement sous les rayons du soleil, à l'intérieur d'un vehicule ou dans un cabanon à structure métalliquependant l'été.
Rensseignements sur les batteries
- Pour que les blocs-piles fonctionnent de manière optimale, évitez d'attendre qu'ils soient presque décharges et chargez-les féquèment.
- Rangez les blocs-piles dans un endroit frais, ideally at 25^ et chargez au moins a 40% .
- Les batteries au lithium-ion s'usent naturellement avec le temps. Les blocs-piles doivent être remplacés au plus tard lorsque leur capacité d'origine, à l'état neuf, chute de 80% . Les cellules affaiblies dans un bloc-piles use ne peuvent plus produit la force intensité exigée pour que votre rotoculteur-cultivateur fonctionne normalement et elles serontient donc un risque pour la sécurité.
- Ne jetez pas les blocs-piles dans un feu nu, ce qui pourrait les faire exploser.
- Ne mettez pas le feu aux blocs-piles et ne les exposez pas à une flamme.
- Ne déchargez jamais complètement les blocs-piles. Les cellules d'une batterie complètement déchargée seront endommagées. Le rangement prolongé et la non-utilisation d'une batterie partiellement déchargée sont les causes les plus communes d'une décharge complète. Arrêtez votre travail des que vous remarquez que la puissance des batteries chute ou dés que le système de protectionlectronique se déclenché. Rangez les blocspiles pour une longue période uniquement s'ils sont à charge complète.
- Protégez les batteries et l'outil contre les surcharges. Les surcharges doiventrapidementlieu aunesurchauffe et endommagerontlescellulesa l'intérieurduboitierdebatterie,meme siciette surchauffene n'estpasvisible del'extérieur.
- Évitez d'endommager les batteries et de les soumettre à des chocs. Remplacez immédiatement les batteries qui sont tombées d'une hauteur supérieure à un mètre ou celles qui ont été soumises à des chocs violents, même si le boitier du bloc-piles ne parait pas être endommaged. Les cellules à l'intérieur de la batterie peuvent avoir été gravement endommagées. Dans ce cas, veuillez dire les renseignements sur l'élimination des déchets en ce qui concerne les batteries.
- Si les blocs-piles souffrent d'une surcharge ou d'une surchauffe, le coupe-circuit de protection intégreée toupe le moteur de l'outil pour des raisons de sécurité.
IMPORTANT! Ne pressez plus la gachette marche-arrêt si le coupe-circuit de protection a été activé. Ceci pourrait endommager les blocs-piles.
- Utilisez uniquement des blocs-piles d'origine. L'utilisation d'autres blocs-piles présente un risque d'incendie et pourrait provoquer des blessures ou une Explosion.
Renseignements sur le chargeur et le processus de charge
- Veuillez vérifier les données marquées sur la plaque signalétique du chargeur de batteries. Assurez-vous de brancher le chargeur de batteries sur une source d'alimentation correspondant à la tension indiquée sur la plaque signalétique. Ne le branchez jamais sur une tension de secteur différente.
- Protégéz le chargeur de batteries et son cordon pour éviter de les endommager. Maintenez le chargeur et son cordon éloignés de la chaleur, de l'huile et des objets tranchants. Faites réparer sans déliè les cordons endommages par un technicien qualifié chez un revendeur Snow Joe ^電+ Sun Joe agree ou appelez le service clientèle Snow Joe ^電+ Sun Joe au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
- Les fiches électriques doivent correspondre à la prise. N'apportez aucune modification, qu'elle qu'elle soit, à la fiche. N'utilise pas de fiche d'adaptation avec un chargeur mis à la terre. Des fiches non modifiées et des prises correspondantes réduiront le risque de secousse électrique.
- Maintenez hors de portée des enfants le chargeur de batteries, les blocs-piles et l'outil sans cordon.
- N'utilisez pas le chargeur de batteries qui est fourni pour charger d'autres outils sans cordon.
- Les blocs-piles deviennent chauds après une utilisation prolongée. Laissez les blocs-piles se refroidir à la température ambiente avant de les insérer dans le chargeur pour les charger.
- Ne chargez pas les batteries de façon excessive. Ne dépassez pas le temps maximal de charge. Ce temps de charge ne s'auplique qu'aux batteries déchargées. Recharger fraisment un bloc-piles charged ou partiellement charged provoquera une surcharge et endommagera les cellules. Ne laissez pas les batteries dans le chargeur pendant plusieurs jours consécutifs.
- N'utilisez ou ne chargez jamais une batterie si vous soupconnez qu'il y a plus de 12 mois qu'elle a eté chargee pour la dernière fois. Il est extrément probable que le bloc-piles soit déjà dangereusement endommagé (décharge complete).
- Si vous chargez les batteries à une température inférieure à 5^ , vous endommagez les produits chimiques des cellules, ce qui peut provoquer un incendie.
- N'utilisez pas les batteries qui ont ete exposées à la chaleur pendant leur charge, car les cellules de batteries peuvent avoir ete dangereusement endommagées.
- N'utilisez pas les batteries qui se sont bombées ou ont subi des déformations pendant le processus de charge, ni celles représentant d'autres symptomes atypiques (echappement de gaz, sifflement, fissures, etc.).
- Ne décharge jamais complètement les blocs-piles (le niveau maximal de décharge recommendé est de 80%). La décharge compte des blocs-piles entraînera le vieillissement prematuré de leurs cellules.
Protection contre les influences environnementales
- Portez des vêtements de travail adaptés. Portez des lunettes de sécurité.
- Protégéz vous outil sans cordon et le chargeur de batteries contre l'humidité et la pluie. L'humidité et la pluie peuvent endommager dangereusement les cellules.
- N'utilisez pas l'outil sans cordon ou le chargeur de batteries pres de vapeurs ou de liquides inflammbables.
- Utilisez le chargeur de batteries et les outils sans cordon uniquement en milieu sec et à une température ambiente comprise entre 5^ et 40,5^ .
- Ne conservez pas le chargeur de batteries dans les endroits ou la température est susceptible d'être supérieure à 40,5 °C. Ne laissiez rundout pas le chargeur de batteries dans une voiture qui stationne au soleil.
- Protegez les batteries contre les surcharges. Les surcharges et l'exposition directe aux rayons du soleil entrainent une surchauffe des cellules et les endommagent. Ne chargez ou n'utilise jamais des batteries qui ont surchauffé : au besoin, remplacez-les immédiatement.
- Rangez le chargeur et votre outil sans cordon uniquement dans un endroit sec ou la températe ambiante est comprise entre 5^ et 40,5^ . Rangez vos blocs-piles au lithium-ion dans un endroit frais et sec à une températe de 25^ . Protegez les blocs-piles, le chargeur et l'outil sans cordon contre l'humidité et les rayons du soleil directs. Rangez uniquement les batteries lorsqu'elles sont à charge complète (charges au minimum à 40% ).
- Veillez à ce que les blocs-piles au lithium-ion ne gèlent pas. Les blocs-piles qui ont été entreprises à une température inférieure à 0^ pendant plus de 60 minutes doivent être éliminés.
- Lorsque vous manipuez des batteries, prenez garde aux décharges electrostatiques, car elles peuvent endommager le système de protection electronique et les cellules des batteries. Évitez de produit des charges electrostatiques et ne touche jamais les pôles d'une batterie.
Symboles de sécurité
Le tableau suivant décrit et explique les symboles de sécurité pouvant être marqués sur cet outil. Avant d'essayer de procéder à son assemblage et de l'utilisér, lisez, comprendez et suivez toutes les instructions sur cet outil.
| Symboles SymbolesDescriptions Descriptions | |||
| LIRE LE OU LES MANUELS D'UTILISATION - Lire, comprétre et suivre toutes les instructions du ou des manuels avant d'essayer d'assembler et d'utiliser l'outil. | Se protégé les yeux, les voies spiratoires et les oreilles (p. ex., en portant des lunettes de sécurité, un masque masque antipoussières et des protecteurs d'oreille). | ||
| ALERTE DE SECURITÉ - Indique une précaution, un averissement ou un danger. | AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser l'outil sous la pluie où par forte humidité. | ||
| Attention à tout ce qui peut être rejeté par l'outil. Maintenir les spectateurs à bonne distance de la zone de travail. | AVERTISSEMENT! Les pièces tournantes peuvent blesser gravement. Avant de transporter l'outil ou de l'inspecter, de le nettoyer ou d'effectuer un entretien, quel qu'il soit, s'assurer que les lames sont complètement arrêtées. | ||
| Travailler en travers de la pente, jamais en montant ou en descendant. | Inspector la zone de travail avant utilisation de l'outil et retirer tout ce qui peut être rejeté par l'outil. Si un objet caché est découvert pendant l'utilisation de l'outil, l'accêter et retirer l'objet. | ||
| Pour la protection des mains, porter des gants de sécurité lors de l'utilisation de l'outil. | Porter en permanence des chaussures de protection pour la protection des pieds contre toute chute d'objet accidentelle. | ||
| La pièce tournante continuaera de tourner plusieurs secondes après voir arrêté l'outil. | Utilisation uniquement à l'intérieur. Utiliser uniquement le chargeur de batteries à l'intérieur. | ||
Apprenez à很好地 connaître votre rotoculteur-cultivateursans cordon
Avant d'utiliser le rotoculteur-cultivateur sans cordon, lisez attentivement le manuel d'utilisation et les règles de sécurité. Comparez l'illustration ci-dessous avec votre outil afin de vous familiariser avec l'emplacement des différents réglages et commandes. Conserve ce manuel pour pouvoir le consulter dans le futuro.

- Bouton-poussoir de sécurité
- Gachette marche-arrêt
- Ensemble poignée supérieure droite
- Ensemble poignée supérieure gauche
- Cadre supérieur
-
Serre-cable (2)
-
Cadre intermédiaire
- Boutons et boulons de cadre intermédiaire (2)
- Cadre inférieur
- Bouton et boulon de cadre inférieur (2)
- Couvercle de compartment à batteries

- Compartiment à batteries
- Lames de labourage
- Roue (2)
- Bouton de réglages des roues
- Caisson moteur
Données techniques
Moteur . Sans balais, 500 W
Tension max. des batteries* 48 VCC (2 x 24 V)
Largeur max. de labourage 36 cm
Largeur de labourage max. 18 cm
Lames 4 lames d'acier de 18 cm
Régime à vide 180 tr/min
Réglage de hauteur 3 positions
Poids net 8,5 kg
Génére 48 V max. grâce à deux batteries au lithium-ion de 24 V. Tension initiale à vide; grimpe à 24 volts une fois à charge complète; la tension nominale sous charge typique est de 21,6 volts.
Déballage
Contenu de la caisse
- Rotoculteur-cultivateur avec cadre inférieur
- Cadre intermédiaire
- Ensemble poignée supérieure gauche
- Ensemble poignée supérieure droite
- Cadre supérieur
- Boutons et boulons de poignées (4 peux)
- Serre-cable (2)
- Manuel et carte d'enregistrement
REMARQUE: pour utiliser ce rotoculteur-cultivateur sans cordon, il vous faut une batterie et un chargeur du système iON+ 24V. Pour les options et specifications de batteries, veuillez consulter la page 57 ou vous rendre sur le site sunjoe.com.
- Retirez soigneusement le rotoculteur-cultivateur sans cordon de la caisse et inspectez-le pour vérifier que tous les éléments enumerés ci-dessus sont fournis.
- Inspectez soigneusement le contenu afin de vous assurer qu'aucun élément ne s'est casset ou n'a été endommagé pendant le transport. Si vous constatiez que des pieces manquent ou sont endommagées, NE PAS returner la caisse au magasin. Veuillez appeler le service clientèle Snow Joe ^電 + Sun Joe au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
REMARQUE: ne jetez pas la caisse d'expédition et l'emballage tant que vous n'étés pas prét à utiliser votre nouveau rotoculteur-cultivateur sans cordon. L'emballage est fabriqué dans des matérieliaux recyclables. Éliminées ces matérieliaux de façon appropriée et conformément aux réglementations locales.
IMPORTANT! L'outil et son emballage ne sont pas des jouets. Ne laissez pas les enfants jouer avec les sacs en plastique, les feuilles métalliques ou les petites pieces. Ces éléments peuvent être avalés et risquent de provoquer une suffocation!
Utilisation des blocs-piles
Cet outil est alimenté par deux batteries au lithium-ion. Les blocs-piles sont complètement hermétiques et ne nécessitant absolument aucun entretien.
OUTIL SEULEMENT
BATTERIE ET CHARGEUR VENDUS SEPARÉMENT
Pour utiliser ce rotoculteur-cultivateur sans cordon, il vous faut deux batteries et un chargeur du système iON+ 24V. Pour les options et specifications de batteries et de chargeurs, veuillez consulter la page 57 ou vous rendre sur le site sunjoe.com pour plus de renseignements.
AVERTISSEMENT! Le rotoculteur-cultivateur sans cordon peut uniquement etre alimentete par les deux batteries ensemble. Une seule batterie ne peut pas fournir suffisamment d'energie a I'outil.S'assurer d'utiliser deux batteries de meme tension et de meme capacite.L'utilisation de I'outil avec des batteries de differentes capacités endommagera les batteries.
Témoins de charge de batterie
Les blocs-piles sont équipés d'un bouton-poussoir pour vérifier le niveau de charge. Appuyez simplement sur le bouton-poussoir pour dire le niveau de charge de la batterie à l'aide des témoins de charge :
- Les témoins de charge sont tous les trois allumés : le niveau de charge de batterie est élevé.
- Deux tímoins de charge sont allumés : le niveau de charge de batterie diminue. Arrêtez votre travail dés que possible.
- Un témoin de charge est allumé : la batterie est épuisée. Arrêtez IMMÉDIATEMENT votre travail et chargez la batterie. Sinon, la longévité de la batterie s'en trouvera considérablement réduite.
| IndicationsTémoins | |
| ○ | Bouton de niveau de charge |
| ○ | La batterie est à 30 % de sa capacité et nécessite d'être chargée |
| ○ | La batterie est à 60 % de sa capacité et nécessite d'être chargée bientôt |
| ○ | La batterie est à charge complète |
REMARQUE: si le bouton de niveau de charge ne semble pas fonctionner, branche la batterie dans le chargeur et chargez selon les besoin.
REMARQUE: immédiatement après avoir utilisé le bloc-piles, le bouton de niveau de charge peut afficher une charge plus faible que si la vérification avait eu lieu quelques minutes plus tard. Les cellules des batteries « récapèrent » une partie de leur charge après une période de repos.
Utilisation du chargeur
OUTIL SEULEMENT
BATTERIE ET CHARGEUR VENDUS SEPARÉM
Pour utiliser ce rotoculteur-cultivateur sans cordon, il vous faut deux batteries et un chargeur du système iON+ 24V. Pour les options et specifications de batteries et de chargeurs, veuillez consulter la page 57 ou vous rendre sur le site sunjoe.com pour plus de renseignements.
A VERTISSEMENT! Charger uniquement des blocspiles au lithium-ion iON+ 24V à l'aide du chargeur au lithium-ion iON+ 24V compatible. Les autres types de batteries peuvent cause des dommages corporels et matériels.
Pour réduire le risque de secousse électrique, ne laissez pas d'eau couler dans la fiche du chargeur CA/CC.
Quand charger les batteries au lithium-ion iON+ 24V
REMARQUE : les blocs-piles au lithium-ion iON+ 24V ne représentent pas « d'effet mémoire » lorsqu'ils sont charges après une simple décharge partielle. C'est pourquoi il n'est pas nécessaire de décharger les blocs-piles avant de les placer dans le chargeur.
Utilisez les temoins de charge pour déterminer quand charger vos blocs-piles au lithium-ion iON+ 24V.
- Vous pouvez « compléter » la charge des blocs-piles avant de démarrer un gros travail ou après une longue journée d'utilisation.
Comment charger les batteries
- Pour acceder aux blocs-piles, ouvre le couvercle du compartment à batteries. Appuyez sur le bouton-poussoir de verrouillage sur les blocs-piles pour les retarder de l'outil en les tirant (Fig. 1).

- La façon de recharger vos batteries au lithium-ion dépend de votre modèle de chargeur Snow Joe ^+ Sun Joe. Vous pouvez insérer votre batterie de 24 V dans le chargeur rapide 24VCHRG-QC (vendu séparation) ou dans le double chargeur 24VCHRG-DPC (vendu séparation) (Fig. 2 et 3).


- Les témoins de charge de batterie s'allumeront un par un pendant le processus de charge. Débranchez immédiatement le chargeur lorsque les témoins de charges sont tous les trois allumés.
- Le chargeur rapide 24VCHRG-QC (vendu séparation) et le double chargeur 24VCHRG-DPC (vendu séparation) sont également dotés de témoins de charge supplémentaires qui indiquent le statut de charge (Fig. 2 et 3).
MISE EN GARDE! RISQUE D'INCENDIE. Avant de retirer les batteries du chargeur, s'assurer de débrancher d'abord le chargeur de la prise, puis retirer les batteries du chargeur.
A VERTISSEMENT! Ce chargeur ne s'est pas automatiquement lorsque les batteries sont a charge complète. Veiller à ne pas laisser les batteries dans le chargeur. Éteindre le chargeur ou le débrancher du secteur une fois que les batteries sont a charge complète.
- En rechargeant les batteries au moment opportun, vous prolongerez leur durée de vie. Vous doivent recharger les blocs-piles lorsque vous remarquez une chute de puissance de l'outil.
IMPORTANT! Ne laissez jamais les blocs-piles se décharger complètement, car ceci les endommagerait irrémédiablement. - Une fois que les blocs-piles sont à charge complète, retirez-les du chargeur en appuyant sur le bouton-poussoir de verrouillage de chaque bloc-piles et en les faisant glisser vers l'arrière pour les dégager du chargeur
Charger un bloc-piles chaud ou froid
Les témoins verts sur la base du chargeur indiquent que la température des blocs-piles est en dehors de la plage normale pour se charger. Une fois que la température des blocs-piles est redevue acceptable, ils se chargeant normalement et le témoin rouge ne clignotera plus. Les blocs-piles chauds ou froids prennant davantage de temps pour se charger.
Assemblage
Ensembles poignées supérieures
- Séparez en deux le cadre supérieur en retardant les quatre vis. Mettez de côté les vis (Fig. 4).

- Insérez l'ensemble poignée supérieure gauche et l'ensemble poignée supérieure droite dans les encoches pratiquées dans la partie arrière du cadre supérieur. Assurez-vous que les trous sont alignés (Fig. 5).

- Mettez en place la partie avant du cadre supérieur en insérant les quatre tenons dans les trous pratiqués dans la partie arrêté du cadre supérieur (Fig. 6).

- Attachez l'ensemble à l'aide des quatre vis mises de côte, comme l'indique la Fig. 7.

Attache des cadres
- Attachez l'ensemble cadre supérieur au cadre intermédiaire à l'aide de deux yeux de boutons et boulons de poignées, comme l'indique la Fig. 8.

- Attachez l'ensemble cadre supérieur/cadre intermédiaire au cadre inférieur à l'aide des deux autres jours de boutons et boulons de poignées, comme l'indique la Fig. 9.

REMARQUE: assurez-vous que les boutons de poignées soient placés à l'intérieur du cadre. Sinon, le système de réglage des roues s'en trouverait affecté.
- Attachez les serre-cables.
Utilisation
Utilisation prévue
Le rotoculteur-cultivateur sans cordon 24V-X2-TLR14-CT est concu pour les petits jardins et les massifs de fleurs; il aere efficacement la terre et la returne. Il peut etre également utilise pour melanger de la terre non labourée avec des engrais, de la tourbe ou du compost. Cet outil ne peut pas etre utilise pour labourer les sols extrement secs ou humides.
L'utilisation de cet outil sous la pluie ou par forte humidité est absolument déconseillée.
Pour des raisons de sécurité, il est essentiel de dire intégralement le manuel d'instructions avant la première utilisation et d'observer toutes les consignes continues dans ce manuel.
Cet outil est uniquement destiné à une utilisation privée et domestique. Il n'est pas destiné à une utilisation commerciale, qu'elle qu'elle soit. Il ne doit pas être utilisé à des fins autres que celles décrites ici.
Réglage des roues
AVERTISSEMENT! Avant de proceder à un réglage,quel qu'il soit,toujours relâcher la gachette marche-arrêt etretirer les batteries.
- Pour un résultat optimal du labourage, les roues peuvent se régler à trois positions différentes (Fig. 10).

- Pour régler la position des roues, appuyez sur le bouton de réglage tout en l'amenant dans l'encoche de la position voulue; relâchez le bouton en vous assurant qu'il se mette en place en se verrouillant (Fig. 11).

Démarrage de l'outil
OUTIL SEULEMENT
BATTERIE ET CHARGEUR VENDUS SEPARÉMENT
Pour utiliser ce rotoculteur-cultivateur sans cordon, il vous faut deux batteries et un chargeur du système iON+ 24V. Pour les options et specifications de batteries et de chargeurs, veuillez consulter la page 57 ou vous rendre sur le site sunjoe.com pour plus de renseignements.
A VERTISSEMENT! Les lames rotatives peuvent blesser gravement. Les lames continueront a tourner pendant quelques secondes après avoir relaché la gachette marche-arrêt. Ne pas toucher les lames rotatives. Tout contact avec des composants chauds (c.-à-d., le caisson moteur, la boîte d'engrenages, etc.) sur l'outil peut être à l'origine de brûlures. Laisser l'outil se refroidir avant de le manipuler.
1. Ouvrez le couvercle du compartment à batteries et faites glisser les deux batteries jusqu'à ce qu'elles se mettent en place en s'encliquetant. Fermez ensuite le couvercle du compartment à batteries (Fig. 12).
Fig. 12
Couvercle de compartmente batteries

2. Pour démarrer l'outil, appuyez sur le bouton-pousoir de sécurité en le maintainant enforcé tout en pressant la gachette marche-arrêt. Une fois que l'outil a démarré, vous pouvez relâcher le bouton-pousoir de sécurité (Fig. 13).

Fig. 13
- Pour arrêter l'outil, relâchez la gâchette marche-arrêt (Fig 13).
Conseils d'utilisation
- Avant chaque utilisation, inspectez l'outil, les batteries et tous les autres accessoires pour vérifier qu'ils ne sont pas endommages. N'utilise pas l'outil s'il est endommagé ou présente des signes d'usure.
- Faites une double inspection des accessoires pour vérifier qu'ils sont correctement attachés.
Tenez toujours l'outil par les poignées. Pour assurer une bonne prise en main, maintenez les poignées sèches. - Assurez-vous que les ouvertures d'airation ne sont jamais bouchées. Au besoin, nettoyez-les à l'aide d'unerosse couple. Les ouvertures d'airation bouchées peuvent faire surchauffer l'outil et l'endommager.
- Arrêtez immédiatement l'outil si vous étés dérange en plein travail par des personnes pénétrant dans la zone de travail. Avant de detourner votre attention, laissez l'outil s'arrêter complètement.
- Ne vous forcez pas vous-même. Prenez des pauses régulières pour être certain de pouvoir vous concentrrer sur la tâche en cours et avoir le contrôle total de l'outil.
A VERTISSEMENT! Dans certaines régions, les
réglementations définissent les limites d'utilisation des outils de ce type, notamment les heures et les jours où leur utilisation est autorisée. Informez-vous de façon précise auprès de la communauté dans laquelle vous vivez et observez ces réglementations pour préserver le calme du voisinage et éviter de commettre des infractions.
Labourage
Assurez-vous que la zone de travail est débarrassée des pierres, des bouts de bois, des fils métalliques et de tout ce qui jonche le sol et qui pourrait endommager l'outil ou son moteur.
- Ne labourez pas les sols très humides dans la mesure où la terre a tendance à coller sur l'outil de travail en empêchant les lames de tourner normalement : ce qui pourrait vous faire glisser et tomber.
- Tenez toujours fermement l'outil. Pour mistroux vous guider, exercez une légère pression sur les poignées.
A VERTISSEMENT! Ne pas placer les mains, les pieds, toute autre partie du corps ou les vêtements pres des lames rotatives ou de toute autre piece mobile. Les lames commencer à tourner vers l'avant une fois que la gachette pressée. Les lames vont continuer de tourner jusqu'à ce que la gachette soit relachée. Tout contact avec les lames rotaté peut être à l'origine de graves blessures.
- N'essayez pas de labourer trop profondement ou de forcer l'outil dans un sol extrémenment dur ou résistant.
-
Faites avancer l'outil dans la terre à une allure normale en suivant une ligne aussi droite que possible.
-
Labourez des bandes de terre qui se chevauchent légèrement. Pour labourer le plus efficacement possible, suivez le trace illustré Fig. 14. Démarrez en déplaçant le rotoculteur-cultivateur vers le haut et vers le bas en tracant des lignes verticales, puis travailliez horizontallyment de gauche à droite. Cette méthode permet d'avoir des rangiées uniformes et d'être certain que le sol est laboure sans qu'un seul endroit soit oublé.

Fig. 14
- Faites particulièrement attention lorsqu'vous changez de direction. Exercez une légere pression sur la poignee pour lever les lames et faciliter le virage. Faites tourner l'outil en utilisant les roues comme guide. Relâchez progressivement la pression sur la poignée et abaissez les lames sur le sol.
AVERTISSEMENT! Arreter le moteur si I'outil heurte quoi que ce soit. Relacher la gachette marche-arrêt, retirer les batteries et laisser l'outil se refroidir complètement. L'inspecter minutieusement afin de vérifier s'il est endommagé et faire réparer le moindre dommage avant de le remettre en marche.
Un outil qui vibre trop pendant son utilisation est signe qu'il est endommage. Arrêtez immédiatement le moteur et inspectez et réparez l'outil sans délié.
Aprèsutilisation
- Relâchéz la gâchette marche-arrêt, retirez les batteries et laissez l'outil se refroidir complètement.
- Vérifiéz, nettoyez et remisez l'outil comme cela est décrit ci-dessous.
Soin et entretien
Les régles d'or de l'entretien
AVERTISSEMENT! Toujours arrer l'outil, retire les batteries, et le laisser se refroidir complètement avant d'inspector, de nettoyer ou d'effectuer toute autre tâche d'entretien.
- Maintenez l'outil propre. Retirez tous les débris après chaque'utilisation et avant remisage.
-
Le nettoyage régulier et approprié de l'outil augmentera la sécurité de son utilisation et prolongera sa durée de vie.
-
Inspectez l'outil avant chaque utilisation pour vérifier si des pieces sont usées ou endommagées. Si vous constatze que des pieces sont cassées ou usées, n'utilise pas l'outil.
A VERTISSEMENT! Effectuer uniquement les réparations et le travail d'entretien décrits dans ce manuel. Tout autre travail doit être effectué par un technicien qualifié.
Nettoyage général
- Nettoyez l'outil à l'aide d'un chiffon propre. Utilisez une Brosse pour les endroits difficiles d'accès.
- Assurez-vous de nettoyer les ouvertures d'aération après chaque utilisation, à l'aide d'un chiffon et d'une Brosse.
- Éliminez la saleté rebelle en utilisant de l'air haute pression (3 bars max.).
REMARQUE: n'utilise pas de produits chimiques, de détergents alcalins, abrasifs ou corrosifs ou de désinfectants pour nettoyer cet outil, car ce type de produits peut endommager le revêtement de l'outil.
- Vérifiez que les pièces ne sont ni usées ni endommagées. Avant de continuer à utiliser l'outil, remplacez au besoin les pièces usées ou communiquez avec le service clientèle Snow Joe® + Sun Joe® en appelant le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Nettoyage du dessous de caisse et du mécanisme central
A VERTISSEMENT! Porter des gants de sécurité pour travailler à proximate ou sur le mecanisme central. Utiliser au besoin des outils appropriés (p. ex., une pointe en bois); ne jamais travailler les mains{nues!
- Maintenez le dessous de caisse et les lames propres et exempts de tout débris. Utilisez une Brosse ou un autre outil pour retarder la terre du mécanisme central.
- Les écrous et les boulons doivent tous être inspectés périodiquement afin de vérifier leur serrage avant utilisation. Àpres une utilisation prolongée, spécialement dans un sol sableux, le mecanisme central sera use et perdra une partie de sa forme originale. L'efficacité du labourage sera réduite et le mecanisme central devra être remplaced.
- Faites replacer par un technicien qualifié les pieces usées ou endommagées en utilisant des pieces de même type.
- Pour prolonger la durée de vie du mécanisme central et de l'outil, lubrifiez les lames après chaque utilisation.
AVERTISSEMENT! Les mouvements inattendus des lames peuvent occasionner des blessures. Avant d'entretenir, de réparer ou d'inspecter l'outil, couper le moteur et retirer les batteries. Avant toute inspection ou toute opération de nettoyage ou d'entretien, attendre que les lames s'arrêtent complètement de tourner.
Avant et après chaque utilisation,inspectez l'outil et ses accessoires afin de vérifier quils ne sont ni usés ni endommages. Remplacez-les au besoin en utilisant
uniquement des pieces de rechange qui sont homologues par le fabricant.
AVERTISSEMENT! Tout contact avec des composants chauds (par exemple le caisson moteur, la boite d'engrenages, etc.) sur l'outil peut etre a l'origine de brulures. Laisser I'outil se refroidir avant de le manipuler.
IMPORTANT!
- Portez des gants de protection lorsque vous nettoyez ou entretenez l'outil.
N'utilisez pas de liquides de nettoyage ou de solvants et ne pulverisez pas d'eau sur l'outil (specialement de I'eau sous pression) lorsque vous le nettoyez.
REMARQUE: après chaque utilisation, suivez ces étapes pour nettoyer de façon appropriée l'outil :
- À l'aide d'une Brosse ou d'un chiffon sec, retirez la terre, la saleté et le feuillage collés sur les lames, l'arbre d'entrainment, le revêtement de l'outil et dans les ouvertures de ventilation.
- Pulverisez ou frottez de l'huile biodégradable sur les lames.
- Si elles sont sales, nettoyez les poignées à l'aide d'un chiffon mouillé.
Après chaque utilisation, inspectez toujours l'outil pour vérifier si des pieces sont endommagées ou usées. Vérifiez que les dispositifs de sécurité (c.-à-d., étiquettes, dispositifs de protection) sont en place. Vérifiez que les écrous, les boulons et les vis sont bien serrés.
Changement des lames
REMARQUE: l'outil est équipé de quatre lames de labourage qui se changent facilement par paires. Les deux paires de lames peuvent toutes les deux se monter à gauche ou à droite, au choix. Changez toujours les deux paires de lames en même temps afin d'éviter que l'outil soit déséquilré ou endommagé.
Pour remplacer les lames, suivez les étapes ci-dessous:
- L'outil reposant sur une surface plate et stable, arrêtez-le et retirez les batteries.
- Retirez les boulons à tête hexagonale et les écrous autobloquants, puis déposez les lames d'acier (Fig. 15).

- Nettoyez l'arbre d'entrainement à l'aide d'huile biodégradable (Fig. 16).
- Placez les nouvelles lames sur l'arbre d'entrainment de telle sorte que les trous dans les axes soient alignés avec les trous dans l'arbre d'entrainment (Fig. 16).

- Insérez les boulons à tête hexagonale à travers les trous et attachez-les à l'aide des écrous autobloquants (Fig. 16).
IMPORTANT : les lames doivent être disposées dans le bon sens de rotation. Notez le sens dans lequel les anciennes lames étaient disposées et posez les nouvelles de la même façon.
Transport
- Arrêtez l'outil. Assurez-vous que les roues sont en position de transport (voir Fig. 11, p. 52).
- Transportez toujours l'outil par sa poignée de transport.
- Si vous transportez le rotoculteur-cultivateur dans un vehicule, accrochez-le solidement pour le protégger contre les chocs importants ou les fortes vibrations.
- Attachez l'outil pour l'empêcher de tomber ou de glisser
Réparation
Cet outil ne contient aucune piece pouvant etre réparée par le client. Communiquez avec un revendeur Snow Joe ^路+ Sun Joe agree ou appelez le service clientèle Snow Joe ^路+ Sun Joe au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) pour de l'aide.
Remisage
- Examinez soigneusement le rotoculteur-cultivateur sans cordon afin de vérifier qu'il n'y a aucune piece usée, desserrée ou endommagée. Si vous devez faire réparer ou replacer une piece, communiquez avec votre revendeur Snow Joe ^圆 + Sun Joe ^圆 agreé ou appelez le service clientèle Snow Joe ^圆 + Sun Joe ^圆 au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) pour del'aide.
- Avant le remisage de l'outil, retirez les batteries du rotoculteur-cultivateur sans cordon.
-
Nettoyez l'outil comme cela est décrit ci-dessus.
-
Remisez l'outil et ses accessoires dans un endroit souvent, sec, à l'abri du gel et bien ventilé.
- Remisez toujours l'outil dans un endroit auquel les enfants n'ont pas accès.
- La température ideale de remisage se situe entre 10^ et 30^ .
- Pour protéger l'outil contre la poussière, nous recommendons d'utiliser l'emballage d'origine pour le remisser ou de le recouvrir d'une housse appropriée ou encore de l'enfermer.
Recyclage et élimination
L'outil est livré dans un emballage qui l'empêche d'être endommagé pendant son expédition. Conservez l'emballage jusqu'à ce que vous soyez sur que toutes les pieces ont été livrées et que l'outil fonctionne correctement. Ensuite, recyclez l'emballage ou conserveze-le pour le remisage de longue durée.

Symbole DEEE. Les déchets d'equipements électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets menagers. Veuillez les recycler dans les installations prévues à cet effet. Pour les réglementations de recyclage, communiquez avec les services publics locaux ou avec votre revendeur.
Mise en garde concernant les batteries et informations sur leur élimination
Éliminez toujours les blocs-piles en vous conformant aux réglementations fédérales, provinciales ou territoriales et locales. Communiquez avec un organisme de recyclage de votre région pour obtenir la liste des sites de recyclage.
MISE EN GARDE! Meme décharges, les blocs-piles emmagasinent une certaine energia. Avant de l'éliminer, utiliser du ruban isolant pour couvir les bornes et empêcher ainsi le bloc-piles de provoquer un court-circuit, ce qui pourrait cause un incendie ou une explosion.
A VERTISSEMENT! Pour réduire le risque de blessure ou d'explosion, ne jamais brûler ou incinerer un bloc-piles, même s'il est endommagé, à plat ou complètement décharge. En brûlant, des émanations et des matières toxiques sont émises dans l'atmosphère environnante.
- Les piles varient selon le type d'outils. Consultez le manuel pour des renseignements spécifiques.
- S'il en faut plusieurs, insérez uniquement des piles neuves de même type dans votre outil.
-
Si, en les insérant, la polarité des piles n'est pas respectée, comme indiqué dans le compartment à batteries ou dans le manuel, leur longévite pourrait être réduite ou elles pourraient fair.
-
Ne melangez pas des piles anciennes et des neuves.
- Ne melangez pas des piles alcalines, standard (carbone/ zinc) ou rechargeables (au nickel-cadmium, au nickel-metal-hydrure ou au lithium-ion).
- Ne jetez pas les piles au feu.
- Les piles doivent être recyclées ou éliminées en observant les directives provinciales ou territoriales et locales.
Service après-vente et assistance technique
Si vous rotcoulteur-cultivateur sans cordon Snow Joe 24V-X2-TLR14-CT nécessite une réparation ou un entretien, veuillez appeler le service clientèle Snow Joe + Sun Joe au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Numérodeschemeetdeserie
Lorsque vous communique avec l'entreprise pour commander des pieces ou prendre rendez-vous pour une intervention technique chez un revendeur agreeé, vous doivent fournir les numérios de modèle et de série qui se trouvent sur l'étiquette autocollante apposée sur le caisson de l'outil. Copiez ces numérios dans l'espace réservé ci-dessous.
Veuillez noter les numeros suivants sur le caisson ou les poignées de toute nouvelle produit :
N° de modulo : 2|4|V|-|X|2|-|T|L|R|1|4|-|C|T|1|
Accessoires en option
AVERTISSEMENT! TOUJOURS utiliser des pieces de rechange et des accessoires Snow Joe ^+ Sun Joe homologues. NE JAMAIS utiliser des pieces ou des accessoires qui ne sont pas destinés à être utilisés avec rotoculteur-cultivateur sans cordon. Communique avec Snow Joe ^+ Sun Joe si vous n'êtes pas sur que l'utilisation d'une piece de rechange ou d'un accessoire particulier avec votre rotoculteur-cultivateur sans cordon soit sans danger. L'utilisation de tout autre accessoire ou de toute autre piece détachée peut être dangereuse et pourrait provoquer des dommages corporels ou des déteriorations d'origine mécanique.
| ModèleAc | ||
| 1 | Batterie au lithium-ion 2,0 Ah iON+ 24V 24VBAT-LTE | |
| 2 | Batterie au lithium-ion 2,5 Ah iON+ 24V 24VBAT-LT | |
| 3 | Batterie au lithium-ion 4,0 Ah iON+ 24V 24VBAT | |
| 4 | Batterie au lithium-ion 5,0 Ah iON+ 24V | 24VBAT-XR |
| 5 | Chargeur rapide de batterie au lithium-ion iON+ 24V 24VCHRG-QC | |
| 6 | Double chargeur de batteries au lithium-ion iON+ 24V | 24VCHRG-DPC |
REMARQUE: les accessoires sont sous réserve de changement sans aucune obligation de la part de Snow Joe + Sun Joe. Les accessoires peuvent etre commandes en ligne sur le site sunjoe.com ou par telephone en appelant le service clientele Snow Joe ^+ Sun Joe au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
LA PROMESSE DE SNOW JOE ^ 念 + SUN JOE ^ 念 A SES CLIENTS
Voues etes notre client et Snow Joe, LLC (Snow Joe) SE MET EN QUATRE pour vous servir. Nous nous efforçons de vous rendre l'utilisation de nos produits aussi plaissantque possible. Malheureusement, il peut arrivere qu'un produit Snow Joe, Sun Joe ou Aqua Joe (Produit ne fonctionne pas ou se casse dans des conditions d'utilisation normales. Nous pensons qu'il est important que vous sachiez ce que vous pouvez attendre de nous. C'est pourquoi nous avons une garantie limitee (Garantie ) pour nos Produits.
NOTRE GARANTIE :
Snow Joe déclare et garantit que les Produits neufs, d'origine, électriques ou non électriques sont exempts de vices de matière ou de fabrication et, lorsqu'ils font l'objet d'une utilisation résidentielle et menagère ordinaire, les garantit pendant une période de deux ans à compter de la date d'achat au détail par l'acheteur primitif auprès de Snow Joe ou d'un des revendeurs agrésés de Snow Joe, preuve d'achat à l'appuié. Étant donné que Snow Joe ne peut pas contröler la qualité de ses Produits vendus par des revendeurs non agrésés, sauf stipulation contraire de la loi, la presente Garantie ne couvre pas les Produits achetés auprès de vendeurs non agrésés. Si votre Produit ne fonctionne pas ou si une piece spécifique couverte par les modalités de la présente Garantie fait l'objet d'un problème quelconque, Snow Joe désira (1) de vous envoyer une piece de rechange gratuite, (2) de replacer le Produit par un produit neuf ou comparable, gratuitemment, ou (3) de réparer le Produit. Génial, n'est-ce pas?
La presente Garantie vous donne des droits judiciaires spécifiques, et vous pouvez également avoir d'autres droits qui peuvent varier d'une province ou d'un territoire à l'autre.
ENREGISTREMENT DU PRODUIT :
Snow Joe you remande vivemnt d enregistrer roe Produt. Vou puez l enrigrter en lign sur site site snowjoe.com/register, ou en imprimant et en envoyant par courrier une carte d enregistrement offerte en lign sur notre site Web, ou par telphone en apeling notre Service a la clientele au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), ou enore en nous envoyant un courriel a I'adresse help@snowjoe.com. Le fait de ne pas enregister I'achat de voite Produit n'a aucune consquence sur vos droits concernant la garantie. Toutefois, I'enregistrement de voite Produit permettra a Snow Joe de meux repondre au moindre besoin que you pourriez avoir en matiere de service a la clientele.
QUI PEUT REVENDIQUER LA COUVERTURE DE LA GARANTIE?
La presente Garantie est etendue par Snow Joe à l'acheteur et propriétaire primitif du Produit.
QU'EST-CE QUI N'EST PAS COUVERT?
La presente Garantie ne s'applique pas si le Produit a ete utilise commercialement, pour des travaux non residentiels ou s'il fait I'objet d'une location. La presente Garantie ne s'applique pas non plus si le Produit a ete achet e apres d'un revendeur non agree. La presente garantie ne couvre pas non plus les changements cosmetiques qui n'afectent pas le rendement. Les pieces d'usure comme les courroies, les tarières, les chaines et les dents ne sont pas couvertes au titre de la presente Garantie et peuvent etre achetees en ligne sur le site snowjoe.com ou en appelant le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
