Lavor Vertigo 28 - Nettoyeur haute pression

Vertigo 28 - Nettoyeur haute pression Lavor - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Vertigo 28 Lavor au format PDF.

📄 168 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 12 questions ⚙️ Specs
Notice Lavor Vertigo 28 - page 20
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Pression maximale : 140 bars, Débit : 420 L/h, Puissance : 1800 W
Type de moteur Moteur électrique à induction
Dimensions Dimensions : 35 x 30 x 85 cm
Poids Poids : 12 kg
Accessoires inclus Flexible haute pression, lance, buse réglable, brosse rotative
Utilisation Idéal pour le nettoyage de surfaces extérieures, voitures, terrasses, etc.
Maintenance Vérifier régulièrement le filtre d'entrée d'eau, nettoyer la lance et le flexible après utilisation.
Sécurité Équipé d'un système de sécurité contre les surchauffes et d'un arrêt automatique.
Garantie Garantie de 2 ans sur le produit
Informations générales Compatible avec les détergents, utilisation sur surfaces délicates à éviter.

FOIRE AUX QUESTIONS - Vertigo 28 Lavor

Comment assembler le nettoyeur haute pression Lavor Vertigo 28 ?
Pour assembler le Lavor Vertigo 28, consultez le manuel d'utilisation fourni. Assurez-vous de fixer correctement le tuyau haute pression et les accessoires selon les instructions.
Pourquoi mon nettoyeur haute pression ne démarre-t-il pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché à une prise électrique fonctionnelle. Assurez-vous également que le réservoir d'eau est plein et que le robinet est ouvert.
Quel type de détergent puis-je utiliser avec le Lavor Vertigo 28 ?
Utilisez uniquement des détergents spécialement conçus pour les nettoyeurs haute pression. Évitez les produits abrasifs qui pourraient endommager l'appareil.
Comment nettoyer le filtre d'entrée d'eau ?
Pour nettoyer le filtre d'entrée d'eau, dévissez le couvercle et retirez le filtre. Rincez-le à l'eau claire et laissez-le sécher avant de le remettre en place.
Que faire si le jet d'eau est faible ?
Vérifiez que le tuyau haute pression n'est pas plié ou obstrué. Assurez-vous également que le filtre d'entrée d'eau est propre et que le détergent n'est pas trop concentré.
Puis-je utiliser le Lavor Vertigo 28 pour nettoyer ma voiture ?
Oui, le Lavor Vertigo 28 est adapté pour nettoyer les véhicules. Utilisez un accessoire de pulvérisation douce et un détergent compatible pour éviter d'endommager la peinture.
Comment stocker le nettoyeur haute pression en hiver ?
Avant de stocker l'appareil, videz complètement le réservoir d'eau et le tuyau. Rangez-le dans un endroit sec et à l'abri du gel.
Que faire si le nettoyeur haute pression fuit ?
Inspectez toutes les connexions et les joints pour détecter des fuites. Serrez les raccords et remplacez les joints endommagés si nécessaire.
Quelle est la pression maximale du Lavor Vertigo 28 ?
Le Lavor Vertigo 28 offre une pression maximale de 130 bars, ce qui le rend approprié pour une variété de tâches de nettoyage.
Comment entretenir le nettoyeur haute pression ?
Pour entretenir votre Lavor Vertigo 28, nettoyez régulièrement le filtre, vérifiez l'état des accessoires et rangez l'appareil dans un endroit sec. Consultez le manuel pour un entretien plus détaillé.

Questions des utilisateurs sur Vertigo 28 Lavor

2 questions sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Quel est le diamètre de l'attache d'eau pour l'idropulitrice Lavor Vertigo 28 ?
FAQ fréquente - 29 j
Réponse Notice-Facile

Le diamètre de l'attache d'eau pour l'idropulitrice Lavor Vertigo 28 est de 1/2 pouce (13 mm). Il s'agit du diamètre standard du raccord d'entrée d'eau sur cet appareil.

Pour une connexion correcte et sécurisée, vous devez utiliser un tuyau d'arrosage flexible de section au moins Ø 13 mm renforcé. La notice recommande un tuyau d'une longueur entre 5 et 25 mètres pour un fonctionnement optimal de l'appareil.

Lors de la connexion :

  • Dévissez le raccord d'alimentation en eau situé sur l'appareil
  • Connectez le tuyau flexible d'alimentation (non fourni) au raccord
  • Assurez-vous que le joint est correctement placé pour éviter les fuites
  • Revissez fermement le tuyau

Important : le tuyau ne doit pas être le modèle standard de 3/4 pouce (20 mm), mais spécifiquement un tuyau de 13 mm. Vérifiez également que l'eau provient d'une source propre ou filtrée, avec une température maximale de 40°C et une pression maximale d'entrée de 1 MPa.

Répondre (soyez le premier)
Comment réduire la pression sur un nettoyeur haute pression Lavor Vertigo 28 ?
FAQ fréquente - 29 j
Réponse Notice-Facile

Le nettoyeur haute pression Lavor Vertigo 28 dispose d'une pression maximale de 140 bars. Pour adapter cette pression à vos besoins de nettoyage, plusieurs méthodes efficaces sont disponibles :

Utiliser les buses fournis : Votre appareil est livré avec une buse réglable qui permet d'ajuster l'angle et l'intensité du jet. En changeant l'angle de projection du jet, vous répartissez l'eau sur une surface plus large, ce qui réduit l'impact et la pression à la surface nettoyée. Testez différentes positions de la buse pour trouver le réglage optimal selon la sensibilité du matériau à nettoyer.

Augmenter la distance de nettoyage : C'est la méthode la plus simple et la plus efficace. En éloignant progressivement la lance de la surface, la pression décroît naturellement. Pour les surfaces délicates comme la peinture automobile ou les voitures, maintenez une distance minimale de 30 centimètres du jet. Plus vous augmentez la distance, plus l'effet de la haute pression diminue.

Modifier votre technique : Utilisez la brosse rotative fournie avec l'appareil pour les nettoyages moins agressifs. Effectuez des mouvements lents et réguliers plutôt que des jets intenses et localisés. Cette approche distribue la pression sur une zone plus importante, réduisant ainsi les risques de dommages sur les matériaux sensibles.

Réglage du débit : Le Vertigo 28 offre un débit de 420 litres par heure. Si votre modèle dispose d'une commande de débit, réduire celui-ci diminuera proportionnellement la pression de sortie. Une pression plus basse est particulièrement recommandée pour nettoyer les surfaces peintes, les menuiseries ou les jardins.

Ces différentes méthodes, seules ou combinées, vous permettront d'utiliser votre Lavor Vertigo 28 de manière polyvalente, du nettoyage puissant de terrasses au nettoyage délicat de voitures ou de façades.

Répondre (soyez le premier)

Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pression au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Vertigo 28 - Lavor et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Vertigo 28 de la marque Lavor.

MODE D'EMPLOI Vertigo 28 Lavor

  • L'appareil peut être utilisé pour le nettoyage de surfaces dans des millieux extérieurs tout les fois qu'on elimina la saleté par l'eau sous pression.
  • En utilisant les accessoires on peut effectuer des travaux d'écumage, de sablage et des lavages avecrosse rotative à appliquer sur la pistolet.
  • Les performances et la simplicité d'utilisation de l'appareil en permettent un usage NON PROFESSIONNEL.

> DONNÉES TECHNIQUES

(voir plaque données techniques)

SYMBOLS

Lavor Vertigo 28 - SYMBOLS - 1

ATTENTION: dire attentivement les instructions avant l'usage

Lavor Vertigo 28 - SYMBOLS - 2

ATTENTION! Redoublez d'attention pour des motifs de sécurité.

Lavor Vertigo 28 - SYMBOLS - 3

IMPORTANT

Lavor Vertigo 28 - SYMBOLS - 4

FERMÉ

Lavor Vertigo 28 - SYMBOLS - 5

OUVERT

Lavor Vertigo 28 - SYMBOLS - 6

SI INCLUE

Lavor Vertigo 28 - SI INCLUE - 1

Double isolation (si inclue): il s ' agit d'une protection supplémentaire pour l'iso1ation electrique

SECURITE

> AVENTISSEMENTS

  • 01ATTENTION: Appareil ne devant être utilisé qu'en plein air.
  • 02ATTENTION: débrancher toujours l'alimentation électrique ainsi que le raccordement au réseau de distribution d'eau à la fin de chaque'utilisation.
  • 03ATTENTION: Ne pas utiliser l'appareil si le cable électrique ou des parties importantes de l'appareil même sont déteriorés (ex.: dispositifs de sécurité, tube haute pression, pistolet, etc.).
    04ATTENTION: Cet apparéil a été concu pour être utilisé avec le détergent fourni ou préconisé par le fabricant, type shampooing neutre à base de tensioactif biodégradables non ioniques. Le recours à autres détergents ou autres substances chimiques peut promèmettre la sécurité de l' apparéil.
  • 05a ATTENTION: Avant d'utiliser l'appareil s'assurer que toute personne se trouvant pres de celui-ci portent des vêtements de protection, dans le cas contraire ne pas l'utiliser.
    05b - pendant l'utilisation, éloigner toute personne ou animal situé dans un rayon de 5 m.
    05c - travailler toujours avec des vêtements appropriés pour se protégger contre le rebond possible de matériel soulevé par le jet d'eau haute pression.
    05d - Ne touchez pas la fiche électrique et cet appeareil avec les mains mouillées et les pieds nus.
    05e - Porter des lunettes de protection et des chaussures avec semelles en caoutchouc.
    06ATTENTION:Le jet de la lance ne doit pas etre dirigé vers les parties mécaniques contenant de la graisse lubrifiante: dans le cas contraire la graisse sera dissoute et repandue sur le terrain. Les pneus et valves de gonflage ne doivent etre nettoyés qu'en maintainant le jet a une distance de 30 cm minimum, sinon le pneu/la valve risque d'etre endommagé(e) par le jet haute pression. Le premier symptome est

la décoloration des pneus. Tout pneu/toute valve de gonflage déterioré(e) représenté un danger de mort.

Lavor Vertigo 28 - > AVENTISSEMENTS - 1

07ATTENTION: Les jets haute pression peuvent etre dangereux sils ne sont pas correcte

ment utilisés. Ne pas les diriger sur des personnes, des animaux, des apparils électriques branchés ou sur l'appareil lui-même

  • 08ATTENTION: Les tubes flexibles, les access soires et les raccords haute pression sont importants pour la sécurité de l'appareil. N'utiliser que des tubes flexibles, des accessoires et des raccords prescrites par le constructeur (il est extrémement important de conserver ces composants intacts en évitant qu'ils ne soient utilisés de façon impropre et en les protégeant contre les pris, les chocs et les abrasions).
    09ATTENTION: Appareils n'étant pas dotés de T.S. - Système d'Arrêt Automatique: ils ne doivent pas continuer de fonctionner plus de 2 minutes après que le pistolet a été relachué. L'eau recyclée augmente enormément sa température déteriorant gravement la pompe.
    10ATTENTION: Appareils dotés de T.S. - Système d'Arrêt Automatique: il est bon de ne pas les laisser en état d'attente pendant plus de 5 minutes.
    11ATTENTION: Eteindre complètement l'ap - pareil (interrupteur général sur (0)OFF) chaque fois qu'il est laissé sans surveillance.
    12ATTENTION: Chaque machine est essaye dans ses conditions d'utilisation, il est donc normal que quelques gouttes d'eau soient presents à l'intérieur.
    13ATTENTION: Faire attention à ne pas en dommager le cable électrique. Si le cable d'alimentation est endommagé, il doit être remplatzé par le fabricant, son service après vente ou une personne de qualification similaire afin d'éviter un danger.
    13b ATTENTION: Ne pas tirer ou soulever l'ap - pareil en utilisant le cable électrique.
    14ATTENTION: Appareil avec fluide sous pression. Saisissez fermement le pistolet afin de prévenir a force de reaction. Utilisez seulement la buse de haute pression faisant partie de l'équipment en dotation de l'appareil.
    16ATTENTION: Cet apparéil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ayant un manque d'expérience et de connaissances.

17ATTENTION: Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
18ATTENTION: Ne jamaisMETTRE en marche le nettoyeur haute pression avant d'avoir completement deroulé le tuyau pour haute pression.
19ATTENTION: Enrouler et dérouler le tuyau en faisant attention à ne pas renverser le nettoyeur hydrique sous pression.
20ATTENTION: En cas d'enroulement ou de déroulement du tuyau, la machine doit être à l'arrêt et le tuyau vide de pression (Fin de l'utilisation).
21ATTENTION: Risque d'explosion. Ne vapori - ser pas de liquides inflammables.
22ATTENTION: Afin d'assurer la sécurité de l'appareil, utiliser uniquement des pieces déta-chées d'origine ou agrees par le fabricant.
-23ATTENTION: Ne pas adresser le jet de l'ap -pareil vers l'utilisateur meme ou vers des autres personnes pour nettoyer vetements ou chaus-sures
24 ATTENTION: L'eau qui passe par les dispos-sitifs anti-refoulement est consideree eau non potable.
ATTENTION: débrancher toujours l'appareil de l'alimentation électrique, en enlevant la fiche de la prise électrique, avant d'effectuer chaque types de maintenance et de nottoyage.
ATTENTION: Des cables de rallonge inadaptes peuvent partager une source de danger. Si un cable de rallonge est utilisé, il devra convenir pour une'utilisation en plein air, et le raccordement doit être gardé au sec et ne doit pas reposer à terre. Il est recommendé de le faire à l'aide d'un devidoir de cable qui maintain la prise de courant à au moins 60 mm au-dessus du sol.
ATTENTION: en cas d'utilisation d'une rallonge, la fiche et la prise devront etre impermeables a l'eau.
28 ATTENTION: En cas d'utilisation de net -toyeurs à haute pression, des aérosols peuvent se former. L'inhalation d'aérosols peut être dangereuse pour la santé.
29 ATTENTION: Pour sec protégger des aéro-sols, un masque respiratoire de classe FFP 2 ou équivalent peut être nécessaire, en fonction de l'environnement de nettoyage.

> DISPOSITIONIFS DE SÉCURITÉ:

FR

  • ATTENTION: Le pistonlet est doté d'un arrêt de sécurité. À chaque interruption de l'utilisation de la machine, il est important d'actionner l'arrêt de sécurité pour éviter toute ouverture accidentelle.

  • Dispositifs de sécurité: pistonet dotée d'un cran de sécurité, appareil équipé d'une protection contre les surcharges électriques ( classe I), pompé équipée d'une soupape de dérivation ou d'un dispositif d'arrêt.

Le bouton de sécurité du piston et sert pas à bloquer le levier durant le fonctionnement mais à en éviter toute ouverture accidentelle.

ATTENTION: L'appareil est équipé avec un dispositif de protection moteur: en cas d'intervention du dispositif attendre quelques minutes ou déconnecter et raccorder l'appareil au réseau électrique. En cas de répétition du problème ou de manque de redémarrage, amener l'appareil au Service Apres Vente le plus proche.

>STABILITÉ

  • ATTENTION: L'appareil doit être,tojours main - tenu en position horizontal, de façon sur et ferme.

UTILISATION

> DESCRIPTION DU l'appareil

Voir le "manuel des instructions spécifique" fourni.

> MONTAGE DE L'APPAREIL

Voir le "manuel des instructions spécifique" fourni.

> ALIMENTATION EN EAU

Branchement hydrique

Lavor Vertigo 28 - > ALIMENTATION EN EAU - 1

ATTENTION (symbole): l'appareil n'est pas indiqued pour la connection au réseau de I' eteau potable.

Le nettoyeur ne peut être raccordé directement au réseau public de distribution de l'eau potable que si, dans la tuyauterie d'alimentation, se trouve un dispositif antireflux avec vidange conforme aux normes en vigueur.

S'assurer que le tuyau ait un diametre d'au moins 13mm et qu'il soit renforcé, 5-25 m.

ATTENTION: L'eau qui passe par les dispositi - tifs anti-refoulement est consideree eau non

potable.

Aspirer uniquely de I'eau filtrée ou propre. Le robinet de prélevement de l'eaudoit garantir une arrivée correspondant au double du débit de la pompe.

  • Débit minimal: 15 l/min.
  • Température maximale de l'eau à l'entrée: 40^
  • Précession maximale de l'entrée d'eau: 1Mpa

Placer le nettoyeur le plus pres possible du réseau d'alimentation en eau.

Le non-respect des conditions susmentionnées provoque non seulement de graves déteriorations mécaniques à la pompe mais aussi la déchéance de la garantie.

> ALIMENTATION EN EAU PAR UN ROBINET

  • A la prise d'eau de l'appareil, raccordez un flexible d'alimentation (non livre d'origine) et connectez-le à la source d'eau.
  • Ouvrez le robinet d'eau.

> ALIMENTATION EN EAU À PARTIR D'UN RÉ-CIPIENT OUVERT

  • Dévissez le raccord d'arrivée d'eau.
  • Raccordez le flexible d'aspiration à filtré (non livre d'origine) à la prise d'arrivée d'eau Equipant l'appareil.
  • Nettoyer le filtré dans place dans la prise du tuyau (si présente)
  • Plongez le filtré dans le récipient et accrochez-le.
  • Avant d'utilisez l'appareil, dégazez-le.

  • De la prise haute pression de l'appareil, devissez la conduite haute pression.

  • Allumez l'appareil et laissez-le marcher jusqu'à ce que l'eau sorte sans bulles par la prise haute pression.

  • Eteignez l'appareil puis revissez le flexible haute pression.

> ALIMENTATION ÉLECTRIQUE

  • Le branchement électrique de l'appareil doit être conforme à la norme IEC 60364-1.
    Avant de brancher l'appareil, s'assurer que les données de la plaque correspondent aux données du réseau électrique et que la prise est protégée par un interrupteur magneto-thermie différentiel "disjoncteur" ayant une

sensibilité d'intervention inférieure à 0,03 A - 30 ms.

  • En cas d'incompatibilité entre la prise et la fiche de l'appareil, remplacer la prise par une autre de même type. Cette opération doit être effectue par du personnel professionnellement qualifié.
  • Ne pas utiliser l'appareil en cas de température ambiente inférieure à 0^ , si celui est doté d'un cable en PVC (H VV-F).
  • Aucune action n'est nécessaire pour ajuster les machines individues comme acceptant une tension et une fréquence double.
    ATTENTION: Des cables de rallonge inadaptes peuvent partager une source de danger. Si un cable de rallonge est utilisé, il devra convenir pour une'utilisation en plein air, et le raccordement doit être gardé au sec et ne doit pas reposer à terre. Il est recommendé de le faire à l'aide d'un dévidoir de cable qui maintain la prise de courant à au moins 60 mm au-dessus du sol.
    27ATTENTION: En cas d'utilisation d'une ral -longe, la fiche et la prise devront etre impermeables a l'eau.

Le cable doit partager les dimensions indiquées dans le tableau ci-dessous.

<16 A <25 A
<20 m ø 1,5mm² - 14 AWGø 2,5 mm² - 12 AWG
20 m - 50 mø 2,5 mm² - 12 AWGø 4,0 mm² - 10 AWG

INSTALLATION / DEMARRAGE

Mise en service

Voir fig.A

  • Relier le flexible haute pression à la poignée-pistolet.
  • Enficher le flexible haute pression dans la poignée-pistolet jusqu'à ce qu'il s'enclenché de manière audible.
    Remarque: Veiller à un alignement correct du nipple de raccordement.
    Contrôler que la connexion est bien fixée en tirant sur le flexible haute pression.

Voir fig.B

  • Enficher fermement le flexible haute pression dans le coupleur rapide su l'appareil

Voir fig. C

  • Visser le raccord à l'arrivée d'eau de l'appareil.
  • Enficher le flexible d'arrivée d'eau sur le raccord sur le raccord d'alimentation en eau.

Remarque: Le flexible d'alimentation n'est pas compris dans la livraison.

  • Raccorder le flexible d'eau à l'alimentation en eau.
  • Ouvrir le robinet d'eau complètement.
  • Brancher la fiche secteur dans une prise de courant.
  • Interrupteur principal sur "I/ON".

Voir fig. D

  • Deverrouiller la manette de la poignéepistolet.
  • Tirer le levier, l'appareil se met en service.
  • Laisser l'appareil en service (1 minutes au maximum) jusqu'à ce que l'eau ressorte sans bulles au niveau de la poignée-pistolet.
  • Relacher la manette de la poignée-pistolet.
    Remarque: Si le levier est relachu, l'appareil se met hors service. La haute pression est conservée dans le système.

Voir fig.

  • Verrouiller le levier de la poignée-pistolet.

Fonctionnement

Voir fig. F

  • Raccorder la lance à la poignée-pistolet et la fixer en effectuant une rotation à 90^ .
  • Deverrouiller la manette de la poignéepistolet.

Voir fig.6

  • Tirer le levier, l'appareil se met en service.
    14ATTENTION: Appareil avec fluide sous pres sion. Saisissez fermement le pistolet afin de prévenir a force de reaction.

Voir fig. H

LANCE HAUTE PRESSION

Voir fig. IJKL

ASPIRATION DU Detergent

Voir fig. M

TUYAU HAUTE PRESSION

Utiliser la machine seulement si le tuyau est entièrement déroule.

Voir fig. N

ARRET OFF

T.S. (Système d'Arrêt Automatique) qui arrête la machine pendant la phase di by-pass. Pour démarrer le nettoyeur il faut donc positionner l'interrupteur sur (I)"ON" et appuyer sur le levier du pistolet: de cette façon le T.S. fait démarrer la machine et l'arrête automatiquement si le levier est reliché. Afin d'éviter tout démarrage accidentel du nettoyeur, il est conseilé d'insérer le cran d'arrêt qui se trouve sur le levier du pistolet, à chaque fois que l'on arrête la machine.
- Tout démarrage spontané pouvant intervenir sans qu'on agisse sur le pistolet doit être attribué à des phénomènes tels que des bulles d'air dans l'eau ou autres et n'implique aucun défaut de la machine.
- Ne laisses z'appareil en fonction sans surveillance pour plus de 5 minutes. Afin de mistréux le protégger, arrêtez l'appareil en appuyant sur le bouton (0)OFF.
- Assurez-vous que le branchement du flexible avec l'appareil et avec le pistolet soit effectué correctement, sans qu'il y ait fuite d'eau.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Voir fig.P

L'appareil n'exige aucun entretien particulier.

25 ATTENTION: débrancher toujours l'appa -reil de l'alimentation électrique, en enlevant la fiche de la prise électrique, avant d'effectuer chaque types de maintenance et de nettoyage.
- ATTENTION: ne pas vaporiser l'appareil avec eau et ne pas utiliser détergents ou solvants agressifs à fin de ne pas endommager l'appareil.
- Nettoyer la parte extérieure de l'appareil avec un chiffon sec

STOCKAGE

Voir fig.P

  • Déplacer l'appareil seulement en utilisant la poigne de transport propre.
  • Garder l'appareil et les accessoires dans un en

droit sec et sure, hors des enfants

L'appareil ne fonctionne pas

  • Vérifier le branchement.
  • Vérifier que le cable ne soit pas endommagé.

La pression de l'appareil est quasi nulle

  • Éventer l'appareil : faire fonctionner la pompe sans le tuyau haute pression, jusqu'à ce que l'eau sorte sans faire de bulles de la sortie haute pression. Replacer le tuyau haute pression.
  • Nettoyer le filtré situé dans le branchement pour l'eau.
  • Vérifier la quantité d'alimentation en eau.
  • Verifier l'étanchéité et nettoyer d'eventuelles obstructions dans tous les tuyaux d'alimentation de la pompe.

Écarts de pression importants

  • Nettoyer le giclaur haute pression. A l'aide d'une épingle, otez toute la saleté qui obtrue le trou du giclaur et nettoyez-le à l'eau depuis la partie avant.
    La pompe fuit
  • Elle supporte 10 gouttes/minute. En cas de fuite supérieure, contactez le service d'assistance/agree.
    Pièces détachées
  • Utiliser seulement les pieces détachées recommandées ou indiqués par le constructeur.

Tous nos apparèils ont été soumis à de nombreux essais et sont sous garantie pour tous les défauts de fabrication conformément aux normes en vigueur. La garantie s'applique a partir de la date d'achat du produit.

Sont exclus de la garantie: Les parties sujettes à normale usure; Les composants engomme, les balais de charbons, les filtres, les accessoires et les accessoires sont en option. - Les dommages accidentels dus au transport, à néligence et à une utilisation incorrecte, provoqués par une mise en place impropre ou incorrect. - La garantie n'envisage pas le nettoyage des organes de fonctionnement, des filtres et buses obstrué des incrustations, es bloquées à cause de résidus calcaires.

La machine n'est PAS destinée à une utilisation PROFESSIONNELLE mais privée: la garantie ne couvre pas les utilisations autres que celles gratuites.

ÉLIMINATION

En tant que proprietaire d'un apparil électronique ou électronique, la loi (conformément à la directive 2012/19/EU sur les déchets des apparils électriques et électroniques et aux législations nationales des Etats membres UE qui ont mis en œuvre cette directive) vous défend d'éliminer ce produit ou ses accessoires ELECTRIQUES/electroniques comme un déchet domestique solide urbain et vous impose au contraire de l'éliminer dans les centres de collecte prévus à cet effet. On peut eliminer le produit directement du distributeur moyonnant l'achat d'un nouveau produit, équivalent à celui que l'on doit eliminer. L'abandon du produit dans l'environnement pourrait provoquer de graves dommages à l'environnement et à la santé de l'homme. Le symbole sur la figure représenté le bidon des déchets urbains et il est impérativement interdit de placer l' apparil dans ces cont-neurs. Le non respect des indications de la directive 2012/19/EU et des décrets de mise en œuvre des différents Etats communautaires peut être sanctionné du point de vue administratif.

Lavor Vertigo 28 - ÉLIMINATION - 1

SAV DIRECT

ServiceAprésVente

Nous nous remercions de nous indiquer le numero de série ou de nous envoyer une photo de l'autocollant technique qui s'affiche derriere l'appareil.

AUCUNE REPARATION AU TITRE DE LA GARANTIENE POURRA ETRE EFFECTUE SANS PRESENTATION DU TICKET DE CAISSE OU DE LA

FACTURE D'ACHAT MENTIONNANT DATE ET LIEU D'ACHAT. LES RISQUES DE TRANSPORT POUR LA REPARATION SONT A LA CHARGE DE L'EXPEDITEUR.

Vous trouvrez les accessoires

LAVOR sur notre site internet cédssous: www.lavorwash-france.com (ONLY FOR FRANCE)

Lavor Vertigo 28 - ÉLIMINATION - 2

7

H oukeun 8ev anaitei ouvtnpon.

25 NPOOxHA: noovdeote n ouokevun ano to nAekptkodeltauo npiv dievepnoete onoiadno- TE eEeBaaon ouvtnpnonc kai kaapioou.
PPOOXH: Mn i e Tn ouokevun oE vepo yia tov kaapioo ki oute va tny nlevete uia Kec vepou. Mn xpoiopoioitedeltauutec kai biaia anoppunavtik
- Kaθapiotε to εξωτερικό της συοκεύncί με ενα στε - yvó πavi.

ANOOHKEYsH

βλέπε εικ. P

-MetakivnoTe to oxma muo v a maoe i n
- DiatnpieTe Tn ouokun kai ta EApntmuata oE eva steyvo, aopalc e npoc, paia ano ta naiaia.

ANTIMETOPIH NEPINTQSEON Y EITOYPIA

Houkeunδevλeitoupyei

  • Eλεγξε την ταοῦ δικτύου.
  • Dianiotwote evdexóvec znuié c 0to kaawio troppofoiaac.

Houokéunδev avantuoεi nieon

  1. q : y = k( x - 1) ,C : A

15

149

149

a5^3 + a6^3 + a_7^3 = 8

j 1540o j 0500i j 162000000000000000000000000000

yol 100000000000000000000000000000000000000000

15 1

SsSsl00s < (aannn)

Lavor Vertigo 28 - ANTIMETOPIH NEPINTQSEON Y EITOYPIA - 1

alol jj Jlln j1s CwI nae: dol

Lavor Vertigo 28 - ANTIMETOPIH NEPINTQSEON Y EITOYPIA - 2

Lavor Vertigo 28 - ANTIMETOPIH NEPINTQSEON Y EITOYPIA - 3

Lavor Vertigo 28 - ANTIMETOPIH NEPINTQSEON Y EITOYPIA - 4

Lavor Vertigo 28 - ANTIMETOPIH NEPINTQSEON Y EITOYPIA - 5

Lavor Vertigo 28 - ANTIMETOPIH NEPINTQSEON Y EITOYPIA - 6

gduofo 0

Lavor Vertigo 28 - ANTIMETOPIH NEPINTQSEON Y EITOYPIA - 7

Lavor Vertigo 28 - ANTIMETOPIH NEPINTQSEON Y EITOYPIA - 8
cod.7.100.1468 rev.21 12-2019

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Lavor

Modèle : Vertigo 28

Catégorie : Nettoyeur haute pression