CMCF921 - Visseuse Craftsman - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CMCF921 Craftsman au format PDF.
| Type de produit | Clé à chocs sans fil (visseuse à chocs) |
| Marque | Craftsman |
| Modèle | CMCF921 |
| Tension nominale | 20 V max |
| Type de batterie | Lithium-ion |
| Vitesse à vide (mode lent) | 0-900 tr/min |
| Vitesse à vide (mode rapide) | 0-1900 tr/min |
| Sens de rotation | Avant/Arrière (réversible avec verrouillage central) |
| Gâchette | À vitesse variable avec frein |
| Lampe de travail | LED intégrée, s'allume avec la gâchette |
| Sélecteur de vitesses | 2 positions (mode lent et mode rapide) |
| Type d'enclume | Anneau ouvert pour accessoires à chocs |
| Système de protection électronique | Protection contre surcharge, surchauffe et décharge profonde |
| Entretien | Nettoyer avec air comprimé sec et chiffon humide (savon doux) |
| Équipement de sécurité recommandé | Lunettes de sécurité, protections auditives, gants |
| Garantie | 3 ans outil, 2 ans bloc-piles |
| Accessoires disponibles | Crochet de ceinture, crochet VersaTrack (vendus séparément) |
| Compatibilité chargeur | Chargeurs CRAFTSMAN (ex. CMCB101) |
| Poids | Environ 1,4 kg (sans bloc-piles) |
FOIRE AUX QUESTIONS - CMCF921 Craftsman
Questions des utilisateurs sur CMCF921 Craftsman
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CMCF921 - Craftsman et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CMCF921 de la marque Craftsman.
MODE D'EMPLOI CMCF921 Craftsman
20V Max Mid-Range Impact Wrench Clé à chocs de capacité moyenne à 20 V max Llave de Impacto de Rango Medio 20 V Max*
CMCF921
Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité
Ces guides d'utilisation utilise les symboles et termes d'alarmes securié suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels.
DANGER: indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas evitee, entrainera la mort ou des 1ires graves.
AVERTISSEMENT: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas evitee, pourrait entrainer la ou des blessures graves.
ATIENION: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas evitee, pourrait entrainer des aures legeres ou moderées.
(Sortilise sans aucun terme) Indique un message propre à la sécurité.
Avid: indique une praticque ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n'est fait pour l'éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.

Fig. A
1 Bloc-piles
2 Bouton de libération du bloc-piles
3 Gachette de vitesse variable
4 Bouton de commande Avancer/Reculer
5 Selecteur de vitesses
6 Lampe de travail
7 Mandrin sans clé
8 Emplacement de fixation d'accessoire CRAFTSMAN
AVERTISSEMENT: dire tous les avertissements
Acurité et toutes les directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.

AVERTISSEMENT:afin de réduire le risque de blessures,lirele mode d'emploide l'outil.
Pour toute question ou remarque au sujet de cet outil ou de tout autre outil CRAFTSMAN composez le numéro sans frais : 1-888-331-4569.
Clé à chocs de capacité moyenne à 20 V max* CMCF921
AVERTISSEMENTS GENÉRAUX SUR LA SÉCURITÉ DES OUTILS
AVERTISSEMENT: liquez tous les averissements
Acuté, toutes les instructions, les
illustrations et les caractéristiques fournis
avec cet outil electrique. Ne pas suivre toutes
les instructions comprises aux générées peut
conduire à un choc electrique, un incendie et/ou des
blessures graves.
CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTÉRIEUR
Le terme « outil électrique » cité dans les avertissements se rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
1) Sécurité du lieu de travail
a) Tenir l'aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux encombres ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d'outils électriques dans un milieu déflagrant, tel qu'en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques produits des étincelles qui pourraient enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Éloigner les enfants et les personnes à proximépendant l'utilisation d'un outil électrique. Une distraction pourrait en faire perdre la maïtrise à l'utilisateur.
2) Sécurité en matière d'électricité
a) Les fiches des outils electriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais modifier la fiche d'aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outil electrique mis à la terre. Le risque de chic electrique sera réduit par l'utilisation de fiches non modifiées correspondant à la prise.
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigerateurs. Le risque de chic électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. La pénétration de l'eau dans un outil électrique augmente le risque de chic électrique.
d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de l'huile, des bords tranchants et des pieces mobiles. Les cordons endommages ou enchevétrés augmentent les risques de chic电量.
e) Pour l'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, se servir d'une rallonge convenant à
cette application. L'utilisation d'une rallonge conque pour l'extérieur réduira les risques de chic électrique.
f) S'il est impossible d'eviter l'utilisation d'un outil electrique dans un endroit humide, brancher l'outil dans une prise ou sur un circuit d'alimentation dotés d'un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L'utilisation de ce type de disjoncteur réduit les risques de chic electrique.
3) Sécurité personnelle
a) Étre vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu'un outil électricque est utilisé. Ne pas utiliser d'outil électricque en cas de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un simple moment d'inattention en utilisant un outil électricque peut entraîner des blessures corporelles graves.
b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une protection oculaire. L'utilisation d'équipements de protection comme un masque antipoussière, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.
c) Empêcher les démarrages intempestifs. S'assurer que l'interrupteur se trouve à la position d'arrêt avant de relier l'outil à une source d'alimentation et/ou d'insérer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter l'outil. Transporter un outil électrique alors que le doigt repose sur l'interrupteur ou brancher un outil électrique dont l'interrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute clé de réglage ou clé avant de démarrer l'outil. Une clé ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante de l'outil électrique peut provoquer des blessures corporelles.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela permet de mistriser l'util electrique dans les situations imprévues.
f) S'habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l'écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coincés dans les pièces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépoussiérage et de ramassage, s'assurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. L'utilisation d'un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers engendrés par les poussières.
h) Ne pas laisser votre connaissance acquise suite l'utilisation liéquente des outils vous permettre de baisser la garde et ignorer les principes de sécurité de l'outil. Un acte irréflechi peut cause une blessure grave en une fraction de seconde.
FRAncAis
4) Utilisation et entretien d'un outil électrique
a) Ne pas forcer un outil electrique. Utiliser l'outil electrique approprié à l'application. L'outil electrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sure et à la vitesse pour laquelle il a été concu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Tout outil électrique dont l'interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
c) Debranche la fiche de la prise electrique et, si amovible, retirez le bloc-piles de l'outil avant d'effectuer tout ajustement, changement et entreprisesage de celui-ci. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil electrique.
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants et ne permettre à aucune personne n'étant pas familière avec un outil électrique ou son mode d'emploi d'utiliser cet outil. Les outils électriques deviennent dangereux entre les mains d'utilisateurs inexplémentés.
e) Gardez les poignées et surfaces d'emprise propres et libres de tout produit lubrifiant. Verifier si les pieces mobiles sont mal alignées ou coincées, si des pieces sont brises ouprésentent toute autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommage, faire réparer l'outil électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sont causés par des outils ELECTriques mal entretenus.
f) S'assurer que les outils de coupe sont aiguises et propres. Les outils de coupe bien entretenus et affuited sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à maîtriser.
g) Utiliser l'outil electrique, les accessoires, les forets, etc. conformement aux presents directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation d'un outil electrique pour toute opération autre que celle pour laquelle il a été concu est dangereuse.
h) Garder vos mains et les surfaces de prise sèches, propres et libres deGRAISSÉ et de poussière. Les mains et les surfaces de prise glissante ne permettent pas la manutention et le contrôle sécuritaires de l'outil dans les situations imprévues.
5) Utilisation et entretien du bloc-piles
a) Ne recharger l'outil qu'au moyen du chargeur précisé par le fabricant. L'utilisation d'un chargeur qui convient à un type de bloc-piles risque de provoquer un incendie s'il est utilisé avec un autre type de b loc-piles.
b) Utiliser les outils electriques uniquement avec les blocs-piles conçus à cet effet. L'utilisation de tout autre bloc-piles risque de cause des blessures ou un incendie.
c) Lorsque le bloc-piles n'est pas utilisé, le tenir éloigné des objets métalliques, notamment des trombones, de la monnaie, des clés, des clous, des vis ou autres petits objets métalliques qui peuvent étabrir une connexion entre les deux bornes. Le court-circuit des bornes du bloc-piles risque de provoquer des brûlures ou un incendie.
d) En cas d'utilisation abusive, le liquide peut giclcer hors du bloc-piles; éviter tout contact avec ce liquide. Si un contact accidentel se produit, laver à grande eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, obtenir également des soins médicaux. Le liquide qui gicle hors du bloc-piles peut provoquer des irritations ou des brûlures.
e) Ne pas utiliser de bloc-piles ou outil qui a eté endommagé ou modifié. Les unités endommagées ou modifiées peuvent avoir une réaction imprévisible resultant en un incendie, une Explosion ou un potentiel de blessure.
f) Ne pas exposer de bloc-piles ou l'util aux flammes ou a des températures excessives. L'exposition aux flammes ou a une température au-dessus de 130^ (265^) pourrait cause une explosion.
g) Suivre toutes les instructions de recharge et ne rechargez pas le bloc-piles ou l'util à des températures hors de la plage de température indiquée dans les instructions. Une recharge non conforme ou à une température hors des limites spécifiées peut endommager les piles et augmenter le risque d'incendie.
6) Réparation
a) Faire réparer l'outil électrique par un réparateur professionnel en n'utilisant que des pieces de rechange identiques. Cela permettra de maintainir une utilisation sécuritaire de l'outil électriques.
b) Ne jamais réparer des blocs-piles endommagés. La réparation de blocs-piles doit seulement être effectuee par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisé.
Avertissements de sécurité propres aux clés à chocs - Toutes opérations confondues
Tenez l'outil electrique par ses surfaces de préhension isolées pendant les opérations au cours desquelles la fixation peut entra en contact avec des fils electriques cachés Tout contact d'une fixation avec un fil sous tension peutmettreles parties métalliques exposéesde l'outil sous tension et provoquer une décharge electrique à l'utilisateur.
- Veillez à porter des protections auditives pendant l'utilisation. L'exposition au bruit peut engendrer une perte de l'ouie.
AVERTISSEMENT: les clés à chocs ne sont pas liés dynamométriques. N'UTILISEZ PAS cet outil pour serrer des fixations à des couples spécifiés. Si le sous-vissage ou le sur-vissage des fixations peut conduir à la rupture du raccord, il est nécessaire d'utiliser un instrument de mesure du couple autonome et calibre, comme une clé dynamométrique par exemple.
- Porter des lunettes de protection ou toute autre protection oculaire. Le martelage et le perçage peuvent faire voltiger des éclats. Ces particules volantes pouraient occasionner des dommages oculaires permanents.
- Ne pas utiliser cet outil de façon prolongée. Les vibrations causées par l'outil peuvent poser des risques pour les mains ou les bras. Porter des gants pour amortir les vibrations, et pour limiter les risques, faire des pauses fréquentes.
- Les accessoires et les outils chauffent pendant le fonctionnement. Portez des gants lorsque vous les touchez.
Renseignements de sécurité supplémentaires
ATTENTION: ne jamais modifier l'outil électrique et une piece celui-ci. Cela pourrait entrainer des dommages matériels ou des blessures corporelles.
ATTENION: TOUJOURS utiliser des lunettes de 1960. Les lunettes de tous les jours NE SONT PAS DES lunettes de sécurité. De plus, utilisez un masque facial ou cache-poussière si l'opération de coupe est poussièreuse. PORTEZ TOUJOURS UN ÉQUIPEMENT DE SECURITE CERTIFIÉ:
Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19)
Protection respiratoire NIOSH/OSHA/MSHA.
AVERTISSEMENT: certaines poussieres creées par le pherogé mécanique, le sciage, l'aiguisage, le perçage et autres activités de construction contiennent des produits chimiques reconnus dans l'Etat de la Californie pour causeur le cancer et des anomalies congenitales ou autres effets nuisibles sur la reproduction. Certains exemples de ces produits chimiques sont :
- le plomb provenant des peintures à base de plomb,
- la silice cristallisée provenant des briques, du ciment et d'autres produits de la maconnerie ainsi que
- l'arsenic et le chrome provenant du bois de constructionTraits chimiquement.
Votre risque à ces expositions varie selon la fréquence dont vous effectue ce type de travail. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques : travailliez dans un endroit bien aéré et travailliez avec un équipement de sécurité approvée, comme les
masques anti-poussiere spécialement concus pour filtrer les particules microscopiques.
- Portez des vêtements protecteurs et lavez vos zones exposées avec du savon et de l'eau. Permettre à la poussière d'entrée dans votre bouche, vos yeux ou la laisser sur la peau peut favoriser l'absorption des produits chimiques dangereux. Dirigez les particules loin du visage et du corps.
- Utilisez le dépoussiéreur approprié pour enlever la grande majorité de la statique et de la poussière en suspension. Ne pas enlever la statique et la poussière en suspension pourrait contaminer l'environnement de travail ou représentier un risque accru pour la santé de l'utilisateur et ceux qui sont à proximité.
- Utilisez des serres de fixation ou un autre dispositif de fixation permettant de soutenir et de retenir la pièce sur une plate-forme stable. Tener la pièce avec la main ou contre le corps rend la pièce instable et risque de provoquer une perte de maîtrise de l'outil.
- Les évets courent souvent des pieces qui se déplacent et doivent être évités. Des vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent se coincer dans des pieces qui déplacent.
ATTEMPTION: lorsque vous ne l'utilise pas, plecez l'outil sur le cote sur une surface stable la où cela n'entrainera pas un risque de trébuchement ou de chute. Certains outils avec cros blocs-piles se tiendrontbout sur le bloc-piles mais ils peuvent facilementetre renversés.
L'étiquette sur votre outil peut composer les symboles suivants. Les symboles et les définitions sont les suivants:
V.....volts
Hz .........hertz
min.........minutes
ou CC....courant continu
Structure de classe I (mise à la terre)
.../min..par minute
BPM.......battements par minute
IPM . impacts par minute
OPM............oscillationspar minute
Tr/min............tours par minute
Plpm. .pieds lineaires par minute
CPM....coups par minute
A. .
W..... .watts
Wh... .Wattheures
Ah. .ampères-heures
ou CA.....courant alternatif
ou CA/CC...courantalternatif ou continu
Constructionde
classle II (a isolation
double)
n0. vitesse a vide
n............vitesse nominale
PSI. livres par pouce carre
...borne de terre
A. _____symboled'alertes de sécurité
rayonnement visible ne regardez p directement I lumiere
portezune protection respiratoire
portezune protection o
O portezune protection auditive
...lisez tout la documentation
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
FRAncAis
PILES ET CHARGEurs
Le bloc-piles n'est pas entièrement chargé lorsqu'il sort de la boîte. Avant d'utiliser le bloc-piles et le chargeur, lisez attentivement les instructions de sécurité suivantes, puis suívez les procédures de chargement énoncées. Lorsque vous commandez des blocs-piles de remplacement, assurez-vous d'inclure le numéro du catalogue et la tension.
Consignes de sécurité importantes pour les blocs-piles
AVERTISSEMENT: liquez toutes les consignes sururite,les instructions et les symboles d'avertissements du bloc-piles,du chargeur et du produit.Nepasuite les avertissements et les instructions peut entrainer un chic electrique, un incendie et/ou des blessures graves.
- Ne pas charger ou utiliser le bloc-piles en atmosphères explosibles comme la présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Insérer ousterol la pile du bloc-piles peut enflammer la poussière ou les vapeurs.
- Ne JAMAIS forcer le bloc-piles dans le chargeur. NE PAS modifier le bloc-piles de chaque façon que ce soit dans un chargeur non compatible puisque le bloc-piles peut se briser causant une blessure corporelle. Consultez le tableau à la fin de ce guide pour la compatibilité des blocs-piles et des chargeurs.
- Chargez les blocs-piles seulement dans CRAFTSMAN.
- NE PAS éclabousser ou immerger dans l'eau ou tout autre liquide.
- NE PAS laisser l'eau ou tout liquide entre dans le bloc-piles.
- Ne pas entreposer ou utiliser l'outil et le bloc-piles dans des endroits ou la température peut atteindre ou excéder 40^ (104°F) ( comme les remises extérieures ou les édifices en métal durant l'éte). Pour une meilleure durée de vie, entreposez le bloc-piles dans un endroit frais et sec. REMARQUE: Ne pas ranger les blocs-piles dans un outil avec la gachette verrouillée. Ne jamais coller la gachette avec du ruban adhésif en position Marche.
- Ne pas brûler le bloc-piles même s'il est gravement endommage ou est entièrement use. Le bloc-piles peut explposer au cours d'un incendie. Des vapeurs et des matières toxiques sont produites lorsque les blocs-piles au lithium-ion sont brûlés.
- Ne pas exposer de bloc-piles ou l'outil aux flammes ou à des températures excessives. L'exposition aux flammes ou à une température au-dessus de 130^ (265^) pourrait cause une Explosion.
- Si le liquide des piles entre en contact avec la peau, lavez immédiatement avec de l'eau et du savon doux. Si le liquide vient en contact avec les yeux, rincez à l'eau courante durant 15 minutes, ou jusqu'à ce que l'irritation cette, en gardant les yeux ouverts. Pour information de consultation Médicale, l'électrolyte des
piles est composé d'un mélange organique liquide et de sels de lithium.
- Le contenu des piles peut cause une irritation respiratoire. Faites circuler de l'air frais. Si les symptômes persistent, consultez un médecin.
- Le liquide des piles peut être inflammable s'il est exposé auxétincelles ouauxflames.
- Ne jamais tenter d'ouvrir le bloc-piles pour quelles raison que ce soit. Si le boîtier du bloc-piles est fendu ou endommage, ne pas l'insérer dans le chargeur.
Ne pas écraser, échapper ou endommager le bloc-piles.
Ne pas se servir d'un bloc-piles ou chargeur qui a subi un impact, a été échépé, renversé par un vehicule ou endommaged'une façon ou d'une autre (par ex. perforé par un clou, frappé par un marteau, sur lequel on a marché). Les blocs-piles endommages devraient être aménés/expériés au centre de service pour recyclage.
Recommendations d'entreposage
Le meilleur lieu pour l'entreposage est un endroit frais et sec loin de la lumière directe du soleil et de la chaleur ou du froid excessif. Entreposez le bloc-piles entierement charge hors du chargeur.
Instructions de nettoyage du bloc-piles
La saleté et laGRAISSSEpuvant estre retirees des surfaces exterieures du bloc-piles à l'aide d'un linge ou d'une Brosse sople non metallique. Ne pas utiliser d'eau ou de solution nettoyante.
Blocs-piles du niveau de la jauge de carburant
Certains blocs-piles incluent une jauge de carburant. Lorsque vous appuyez et maintenez, les voyants DEL indiqueront le niveau approximatif de charge restante. Celan'indique pas la fonctionnalite de l'outil et peut varier selon les accessoires utilisés, la température et l'utilisation de l'utilisateur final.

Chargé de 75 à 100%

Chargé de 51 à 74 %

Chargé de < 50%

Le bloc-piles doit être rechargé
Transport
AYERTISSEMENT: danger d'incendie. Ne pasposer ou transporter le bloc-piles de maniere à ce que des objets métalliques puissant entre en contact avec les bornes des piles exposées. Par exemple, ne pas placer le bloc-piles dans des tabliers, des poches, des coffres à outils, des boîtes d'ensembles de produits, des tiroirs, etc. avec des clous, des vis, des clés, les pieces de monnaie, les outils à main, etc. Lorsque vous transportez des blocs-piles individuels, assurez-vous que leurs bornes
dont protégées et bien isolées de tout matériel avec lequel elles pouraient entrairen contact et causer un court-circuit. REMARQUE: Les blocs-piles Li-lon ne doit pas etre mises dans des bagages enregistrés sur les avions et doit etre bien protégées contre les courts-circuits si elles sont dans des bagages a main.
Le sceau SRPRCMD
Veuillez apporter vos blocs-piles usages dans un centre de services CRAFTSMAN autorisé ou chez vous détaillant local

pour les recycler. Dans certaines régions, il est-ilgal de
mettre les blocs-piles usages à la poubelle.Vous pouvez
aussi contacter votre centre de recyclage local pour des
informations sur les endroits ou déposer le bloc-piles
usage.Ne pasmettre dans la collecte sélective.Pour de plus
amples renseignements, visitez www.call2recycle.org ou
appelez au numero sans frais dans le sceau SRPRC.
SRPRC est une marque de commerce déposée de Call
2 Recycle, Inc.
Consignes de sécurité importantes pour tous les chargeurs de piles
AVERTISSEMENT: liquez toutes les consignes
A curité, les instructions et les symboles
d'avertissements du bloc-piles, du chargeur et du
produit. Ne pas suivre les avertissements et les
instructions peut entrainer un choc électrique,
un incendie et/ou des blessures graves.
- NE PAS tenter de charger le bloc-piles avec un chargeur autre qu'un chargeur CRAFTSMAN. Les chargeurs et les blocs-piles CRAFTSMAN sont spécifiquement concus pour fonctionner ensemble
- Ces charges ne sont pas destinés à autres utilisations que la charge des blocs-piles rechargeables CRAFTSMAN. Les autres types de chargement de blocs-piles peuvent cause la surchauffe et l'éclatement de ceux-ci, entrainant une blessure corporelle, des dommages matériels, un choc électrique ou une électrocution.
- Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou la neige.
- Tirez la fiche au lieu du cordon lorsque vous débranchez le chargeur. Cela réduira le risque d'endommager la fiche et le cordon electriques.
Assurez-vous de ne pas placer le cordon la où il pourrait faire trabucher les passants ou être endommagé de chaque façon que ce soit. - Ne pas utiliser une rallonge à moins que ce ne soit absolument nécessaire. L'utilisation d'une rallonge inadéquate pourrait entrainer un risque d'incendie un choc électrique ou une electrocution.
- Lors de l'utilisation d'un chargeur à l'extérieur, gardez-le toujours au sec et utilisez une rallonge appropriée pour l'extérieur. L'utilisation d'une rallonge appropriée pour l'extérieur réduit le risque de chic electrique.
- Une rallonge doit avoir un calibre de fil (AWG ou calibrage américain normalisé des fils) approprié
pour la sécurité. Plus le nombre de calibre du fil est petit, plus le cordon est lourd et par conséquent plus sa capacité est grande. Un cordon de taille inférieure entraînera une chute de tension de secteur ce qui causera une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau suivant affiche la bonne taille à utiliser selon longueur totale des de toutes les rallonges branchées ensemble et l'intensité nominale de la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez le calibre le plus lourd suivant.
Calibre minimum pour rallonges électriques
| Volts | Longueur totale de la ballonne en pieds (mètres) | |||
| 120 V 25 (7,6) | 50 (15,2) | 100 (30,5) | 150 (45,7) | |
| Courant nominal | AWG (American Wire Gauge) | |||
| Plus de Pas plus de | ||||
| 0 6 18 16 16 14 | ||||
| 6 10 18 16 14 12 | ||||
| 10 12 16 16 14 12 | ||||
| 12 16 14 12 Non recommandé | ||||
AVERTISSEMENT: si la fiche ou le cordon d'articulation est endommagé, il doit être remplace par le fabricant ou son représentant ou par une personne non moins qualifiée pour éviter tout danger.
- Ne pas placer tout objet sur le dessus du chargeur ou placer le chargeur sur une surface molle qui pourrait bloquer les fentes de ventilation et entraîner une chaleur interne excessive. Placez le chargeur loin de toute source de chaleur. Le chargeur est ventilé grâce aux fentes du dessus et du bas du boîtier.
- Ne pas utiliser le chargeur avec un cordon endommage. Faites-les replacer immédiatement.
- Ne pas utiliser le chargeur s'il a reçu un chic violent, s'il a été échépé ou est autrement endommagé de chaque façon que ce soit. Apportez-le dans un centre de services autorisé.
- Ne pas démonter le chargeur; apportez-le dans un centre de services autorisé lorsqu'un entretien ou une réparation est nécessaire. Un mauvais réassemblage peut entraîner un danger de choc électrique, une électrocution ou un incendie.
Le chargeur est conçu pour fonctionner sur une alimentation électrique domestique 120 V. Ne pas essayer de l'utiliser sur toute autre tension. Cette consigne ne concerne pas le chargeur pour vehicule. - Les matieres étrangères conductrices telles, mais sans s'y limiter, les poussières de meulage, les copeaux métalliques, la laine d'acier, le papier d'aluminium ou toute accumulation de particules métalliques devraient être éloignées des ouvertures du chargeur et des fentes de ventilation.
- Débranche toujours le chargeur de l'alimentation lorsqu'il n'y a aucun bloc-piles à l'intérieur.
AVERTISSEMENT: risques de chocs électriques. Né le cas un liquide pénétrer dans le chargeur, des chocs électriques pourraient en résultat.
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT: risques de brûlure. Ne submerger les bloc-piles dans aucun liquide et le protégé de toute infiltration de liquide. Ne jamais tenter d'ouvrir le bloc-piles pour chaque raison que ce soit. Si le boîtier plastique du bloc-piles est brisé ou fissure, le returner dans un centre de réparation pour y être recyclé.
ATTENTION: risques de brûlure. Pour réduire tout des dommages corporels, ne recharger que des blocs-piles rechargeables CRAFTSMAN out autre type de piles pourrait explodeer et cause des dommages corporels et matériels.
ATTENTION: sous certaines conditions, lorsque le égreur est connecté au bloc d'alimentation, des matériaux étrangers poursaient court-circuiter le chargeur. Les corps étrangers conducteurs tels que (mais pas limite) poussières de rectification, débris metalliques, laine d'acier, feuilles d'aluminium, ou toute accumulation de particules metalliques doivent être maintainus à distance des orifices du chargeur. Debrancher systématique le chargeur lorsque le bloc-piles n'y est pas inséré. Debrancher systématique le chargeur avant tout entretien.
Charger une pile
- Branchez le chargeur dans une prise appropriée.
- Insérez et appuyez complètement le bloc-piles. Vert clignotera(ont) de façon continue durant le chargement.
- Le chargement est terminé lorsqu'le(s)voyant(s) de chargement vert demeure(nt) allumé(s) de façon continue. Le bloc-piles peut être laissé dans le chargeur ou retire.
AVERTISSEMENT: chargez seulement le bloc-piles si la température de l'air est au-dessus de 4,5 °C (40 °F) et sous 40 °C (104 °F).
- Le chargeur ne chargeras pas un bloc-piles defectueux, ce qui peut etre indiquepar le(s)voyant(s) de chargement qui reste(nt) eteint(s).Apportez le chargeur et le bloc-piles dans un centre de services autorise si le(s)voyant(s) reste(nt) eteint(s).
REMARQUE: Consultez l'étiquette pres du (des) voyage(s) de chargement sur le chargeur pour les modèles de clignotement.
REMARQUE: Pour-retirer le bloc-piles, on doit appuyer sur le bouton de libération du bloc-piles sur certains chargeurs.
| Voyants pour tous les chargeurs sauf CMCB101 | |
| Bloc-piles en Cours de Chargement | - - - - - |
| Bloc-piles Chargé | - - - - - |
| Suspension de Charge Contre le Chaud/Froid | - - - - - |
| Seulément les voyants de chargeur CMCB101 | |
| □□ | Bloc-piles en Cours de Chargement |
| □□ | Bloc-piles Chargé |
| Suspension de Charge Contre le Chaud/Froid | |
Délai en cas de bloc chaud ou froid
Lorsque le chargeur détecte un bloc-piles qui est trop chaud ou trop froid, il démarre automatiquement le délai pour le bloc chaud/froid, suspendant la recharge jusqu'à ce que la température du bloc-piles ait atteint une température appropriée. Le chargeur passse alors automatiquement en mode de chargement du bloc-piles. Cette fonction assure une durée de vie maximale du bloc-piles.
Un bloc-piles froid peut se charger à une vitesse plus lente qu'un bloc-piles chaud.
Le délambda en cas de bloc chaud ou froid sera indiqué par le(s)voyant(s)vertcontinuantàclignoter,mais avec levoyant rouge alluméde faconcontinue.Lorsque le bloc-piles aatteint unetempérature appropriée,levoyant rouge s'eteindra et le chargeur reprendra la procédure dechargement.
Système de protection électronique
Les outils Li-Ion sont conçus avec un système de protection électronique qui protégera le bloc-piles contre une surcharge, une surchauffe et une importante décharge. L'outil s'éteint automatiquement et le bloc-piles doit être rechargé.
Remarques importantes concernant le chargement
- Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles et optimiser son rendement, le recharger à une température ambiente de 18^ à 24^ (65°F à 75°F). NE PAS charger lorsque le bloc-piles est en dessous de +4,5 °C (+40°F) ou au-dessus de +40°C (+104°F). C'est important pour prévenir tout dommage sérieux au bloc-piles.
- Le chargeur et son bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher pendant la charge. C'est normal et ne representation enaucun cas une defaillance du produit. Pour facilitier le refroidissement du bloc-piles après utilisation,eviter de laisser le chargeur ou le bloc-piles dans un local ou la temperture ambiente est elevée comme dans un hangar metallique ou une remorque non isolée.
- Si le bloc-piles ne se recharge pas correctement :
a. Verifier le bon fonctionnement de la prise en y branchant une lampe ou tout autre apparéil électrique.
b. Verifier que la prise n'est pas contrôle par un interrupteur qui coupe le courant lorsqu'on eteint les lumières.
c. Déplacer le chargeur et le bloc-piles dans un local où la température ambiente se trouve entre environ 18^ et 24^ (65^ et 75^)
d. Si le problème persiste, amener l'outil, le bloc-piles et son chargeur dans un centre de réparation local.
- Recharger le bloc-piles lorsqu'il ne produit plus assez de puissance pour effectuer un travail qu'il faisait facilementAAParavant.NEPASCONTINUERa'utiliser dans ces conditions.Suivre la procedure de charge.Si nécessaire, il est aussi possible de recharger un blocpiles partiellement décharge sans effet nuisible sur le bloc-piles.
- Les corps étrangers conducteurs tels que (mais pas limité à) poussières de rectification, débris metalliques, laine d'acier, feuilles d'aluminium, ou toute accumulation de particules metalliques doivent être maintainus à distance des orifices du chargeur. Débrancher systématique le chargeur lorsque le bloc-piles n'y est pas inséré. Débrancher systématique le chargeur avant tout entretien.
- Ne pas congeler ou immerger le chargeur dans l'eau ou tout autre liquide.
Instructions d'entretien du chargeur
AVERTISSEMENT: risques de chocs électriques.
Échancer le chargeur de la prise de courant
alternatif avant tout entretien. Éliminer toute saleté ouGRAISSÉ de la surface exter du chargeur à l'aide d'un chiffon ou d'une Brosse non métallique douce. N'utiliser ni eau ni aucun nettoyant liquide.
Montage mural
Certain chargeurs CRAFTSMAN sont conçus pour pouvoir être installés au mur ou être places verticalément sur une table ou une surface de travail. Pour la fixation au mur, placez le chargeur pres d'une prise de courant et loin d'un coin ou d'autres obstructions qui peuvent nuir à la circulation de l'air. Utilisez la base du chargeur comme modèle pour l'emplacement des vis de montage sur le mur. Fixez solidement le chargeur à l'aide de vis pour cloison seche (achetées séparément) d'au moins 1 po (25,4 mm) de longueur avec tete de diamètre de 0,28 à 0,35 po (7 à 9 mm) visées dans du bois à une profondeur optimale en laissant exposée une partie de vis d'environ 7/32 po (5,5 mm). Alignez les fentes au dos du chargeur avec les vis exposées et insérez-les entièrement dans les fentes.
REMARQUE: Ne pas tenter de monter le chargeur CMCB101 sous un banc ou une table.
REMARQUE: Montez seulement le chargeur CMCB101 avec les voyants de chargement pointés vers le plafond.
VersaTrackMC
AVERTISSEMENT: ne pas charger les piles pendant au chargeur est suspendu au rail mural.
Les chargeurs CRAFTSMAN, sauf CMCB101, peuvent etre ranges sur le rail mural VersaTracMC de Craftsman. Les crochets et les accessoires sont vendus separately. Veuille consulter la feuille d'accessoires des fixations VersaTrackTM pour de plus amples renseignements.
REMARQUE: Le chargeur CMCB101 n'est pas compatible avec le rail mural VersaTracMC de CRAFTSMAN.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR UTILISATION ULTRÉIREURE
USO DEBIDO
Cette clé à chocs est consue pour les applications de fixations et de perçage à chocs. La fonction à chocs rend cet outil particulièrement utile pour enforcer des fixations dans le bois, le métal ou le béton.
AVERTISSEMENT:afin de réduire le risque aissure corporelle, éteignez et retirez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pieces ou des accessoires. Un démarrage accidentel peut cause des blessures.
Enclume (Fig. A, B)
AVRISSEMENT: utilisez seulement des accessoires à chocs. Les accessoires non à chocs peuvent se briser et causer une condition dangereuse. Inspectez les accessoires avant leur utilisation pour vous assurer qu'ils ne comportent pas de fissures.
ATTENTION: insérez l'enclume et les anneaux ou endommages doivent être remplacés avant l'utilisation.
Placez la gachette en position verrouillée (centre) et retirez le bloc-piles avant de changer les accessoires.
Pour installer un accessoire sur l'enclume à anneau ouvert, poussez fermement l'accessoire sur l'enclume 7. L'anneau ouvert 9 se comprime pour permettre à l'accessoire de glisser. Une fois l'accessoire installé, l'anneau ouvert met de la pression pour aider à permettre la détention de l'accessoire.
Pour retarder un accessoire, saisissez l'accessoire et tirez fermement pour le sortir.

FRAnCAis
FONCTIONNEMENT
AVRISSEMENT: afin de réduire le risque de la corporelle, éteignez l'appareil et retirez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou dePTRirer/installer des pieces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut cause des blessures.
Installation et retrait du bloc-piles (Fig. C)
AVERTISSEMENT: s'assurer que l'outil/appareil est en position « Off » avant d'insérer le bloc-piles.
REMARQUE: Pour une(Meilleure performance, assurez-vous que le bloc-piles est complètement chargé. Pour installer le bloc-piles 1 dans l'outil, alignez le bloc-piles avec les glissieres à l'intérieur de la poignée de l'outil et glissez-le dans la poignée jusqu'à ce que le bloc-piles soit bien place dans l'outil et assurez-vous qu'il est enclenché. Pour retirer le bloc-piles de l'outil, appuyez sur le bouton de libération 2 et tirez-le fermement hors de la poignée de l'outil. Inserez-le dans le chargeur comme indiquedans la section relative au chargeur du present manuel.

Position correcte des mains (Fig. D)
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque des mammages corporels graves, adopter SYSTEMMATIQUEMENT la position des mains illustrée.
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de sennages corporels graves, maintainir SYSTEMATIQUEMENT l'outil fermement pour anticiper toute réaction soudaine.
Une position des mains appropriée nécessite une main sur la poignee principale 10.

Fig. D
Gâchette de vitesse variable et bouton de commande Avancer/Reculer (Fig. A)
L'outil est mis en marche ou eteint en appuyant et en relachant la gachette de vitesse variable 3. Plus vous appuyez sur la gachette, plus la vitesse de la perceuse sera elevée. Voitre outil est muni d'un frein. Le mandrin s'arrête lorsque vous aurez relaché complètement la gachette. Un bouton de commande Avancer/Reculer 4 déterminé le sens de rotation de l'outil et sert aussi de bouton de verrouillage.
- Pour sélectionner la rotation vers l'avant (sens des aiguilles d'une montre), relâchéz la gâchette et appuyez sur le bouton de commande Avancer/Reculer à droite de l'outil.
- Pour sélectionner la rotation vers l'arrière (sens contraire des aiguilles d'une montre), appuyez sur le bouton de commande Avancer/Reculer à gauche de l'outil.
REMARQUE: La position centrale du bouton de commande verrouille l'outil en position eteint. Lorsque vous changez la position du bouton de commande, assurez de relacher la gachette.
REMARQUE: Une utilisation continue à une gamme de vitesses variable n'est pas recommandée. Cela peut endommager la gachette et doit être évité.
REMARQUE: La première fois que l'outil fonction après un changement de sens de rotation, vous pourriez entendre un clic lors du démarriage. C'est normal et cela n'indique pas un problème.
Lamp de travail (Fig. A)
La lampe de travail 6 est activée lorsque vous appuyez sur la gachette et est automatiquement eteinte environ 10 secondes après que vous ayez relaché la gachette. Si vous continuze a appuyer sur la gachette, la lampe de travail demeurera allumee.
REMARQUE: La lampe de travail est pour éclairer la surface de travail immédiate et n'est pas consque pour être utilisée comme une lampe de poche.
Sélecteur de vitesses (Fig. A)
CMCF921
Mode lent Chocs normaux Tr/min 0-900
Mode rapide Chocs a vitesse elevée Tr/min 0-1900
Usage (Fig. A)
AERTISSEMENT: utiliser exclusivement des accessoires à percussion. Tout autre type d'accessoires pourrait se briser et poser des risques sérieux. Avant toute utilisation, vérifier qu'ils ne comportent aucune fissure.
ATTENTION: s'assurer que les attaches et/ou le système supporteront la puissance de couple généree par l'outil. Tout couple excessif pourra cause des dommages matériels, et corporels par consequent.
- Placez l'accessoire sur la tete de l'attache. Maintenez l'ouil droit sur l'attache.
- Appuyez sur la gachette 3 pour demarrer. Relâchez la gachette pour arrêter l'utilisation. Verifiiesz systématiquement le couple à l'aide d'une clé dynamométrique, car le couple de vissage peut être affecté par beaucoup de facteurs, y compris les suivants :
Tension: une tension réduite, due à un bloc-piles décharge, réduira le couple de vissage.
Taille d'accessoire: l'utilisation d'une talle incorrecte d'accessoire réduira le couple de vissage.
Taille de boulon: les boulons de diamètres supérieurs nécessient des couples supérieurs. Le couple de vissage variera aussi en fonction de la longueur, la qualité et du coefficient de couple.
Boulon: vérifier que le filetage ne compte ni débris ni rouille pour assurer un couple de serrage ajustat.
- Matériau : le type de matériel et son fini affectera le couple de vissage.
- Durée de vissage: plus la durée de vissage sera longue, plus le couple de vissage sera élevé. Utiliser une durée de vissage supérieure à celle recommendée pourra endommager, faire r ou surcharger l'attache.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de l'aire corporelle, éteignez l'appareil etretirrez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou dePTRirer/installer des pièces ou des accessoires.
Un déclenchement accidentel du démarrage peut cause des blessures.
Votre outil electrique CRAFTSMAN a ete concu pour fonctionner longtemps avec un minimum de sortien. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l'outil dependra d'une sortien adequate et d'un nettoyage regulier.
Nettoyage
AVERTISSEMENT: enlever les saletés et la poussière lors des évets au moyen d'air compré propre et sec, au moins une fois parSEAime. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, always porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 lors du nettoyage.
AVRISSEMENT: ne jamais utiliser de solvants ni des produits chimiques puissants pour nettoyer les pieces non métalliques de l'util. Ces produits chimiques peuvent affaibir les matérielux de plastique utilisés dans ces pieces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d'eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l'util et n'immerger aucune partie de l'util dans un liquide.
Accessoires
AVRISSEMENT: les accessoires autres que CRAFTSMAN n'ayant pas eté testés avec ce produit, leurutilisationavec cet outil peut s'avererdangereuse. Pour réduire le risque de blessure,seuls les accessoires recommends par CRAFTSMAN doivent être utilisés avec ce produit.
Les accessoires recommendés pour utilisation avec cet outil sont disponibles à un coût supplémentaire chez vous détaillant local ou dans un centre de services autorisé. Si vous avez besoin d'aide pour localiser un accessoire, contactez CRAFTSMANappelez au 1-888-331-4569.
Accessoires à chocs
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de l'air, des images corporels, utiliser exclusivement des accessoires pour percussion.
AVRISSEMENT: utilisez seulement des accessoires à chocs. Les accessoires non à chocs peuvent se briser et causer une condition dangereuse. Inspectez les accessoires avant leur utilisation pour vous assurer qu'ils ne comportent pas de fissures.
VersaTrackMC (Fig. A, E)
AVERTISSEMENT: afin de réduire de blessure corporel grave, éteignez et retirez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou de retarder/installer des pieces ou des accessoires. Un démarrage accidentel peut cause des blessures.
AVRISSEMENT: pour réduire le risque de blessure corporelle grave, ne pas utiliser un crochet de suspension VersaTracMC ou le rail mural VersaTrackMC endommage. Un de suspension VersaTrackMC ou un rail mural VersaTracMC endommage ne supportera pas le poids de l'util.
AVRITISSEMENT:afin de réduire le risque de bissures graves,assurez-vous que les vis qui maintiennent le crochet de suspension VersaTrackMC sont bien serrées.
FRAnCAis
AERTISSEMENT: pour réduire le risque de blessures
grimes, NE PAS suspendre l'outil au-dessus du
niveau de la tête ou suspendre d'autres objets au de
suspension. Suspendez SEULEMENT l'outil sur le rail
mural VersaTrackMC à l'aide du de suspension.
AVERTISSEMENT: le crochet de suspension intégré * crack n'est pas un crochet pour courroie.
AVERTISSEMENT: assurez-vous que le poids de la saine dépasse pas le poids nominal maximum de 9 kg (20 lb) pour le crochet VersaTracMC selectionné.
Avertissement: lorsque vous suspendez des objets rail mural VersaTrac, distancez les outils de façon adequate pour ne pas exceder 35 kg (75 lb) par pied linéaire.
IMPORTAnT: Pour la fixation du crochet de suspension VersatrackMC, utilisez seulement la vis fournie. Assurez-vous de bien serrer la vis. Les accessoires VersatrackMC permettent d'installer des outils compatibles de façon sécuritaire sur le système de rail mural VersatrackMC.
- Eteignez l'outil, retirez le bloc piles et les accessoires.
ATTENTION: tout produit avec dents coupantes espaces doit etre couvert de façon securitaire s'il doit etre mis sur le rail mural VersaTrack.
- Attachez la base de suspension crochet de suspension 11 sur l'outil.
a. Placez le crochet de suspension Versatrack à l'emplacement de montage 8 situé à la base de l'outil.
b. Utilisez un tournevis pour sécuriser le crochet de suspension avec la vis 12 fournie. Ne pas utiliser une autre vis pour le faire.
REMARQUE: Les accessoires VersatrackMC pour utilisation avec votre outil sont disponibles à un coût supplémentaire chez votre détaillant local ou dans un centre de services agré. Si vous avez besoin d'aide pour couver un accessoire, veuillez contacter CRAFTSMAN, appelez au 1-888-331-4569.

Fig. E
Crocket de ceinture (Fig. E)
Accessoire en option
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque immages corporels graves, placer le bouton de marche avant/arrière en position de verrouillage ou arrêté l'outil et déconnecter le bloc-piles avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute piece ou tout accessoire. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque
Immages corporels graves, suspendre le
crochet de ceinture de l'util UNIQUEMENT à
une ceinture porte-outils. Pendant l'utilisation, NE
PAS utiliser le crochet de ceinture pour arrimer l'util
à une personne ou à un objet. NE PAS suspendre
l'util au-dessus de la tete, ou suspendre des objets au
crochet de ceinture.
A VERTISSEMENT : pour réduire tout risque immages corporels graves, s'assurer que la vis maintainant le crochet de ceinture est bien resserrée.
IMPORTAnT: pour rattacher ou remplaner le crochet de ceinture, utiliser systématiquement la vis 12 fournie à cet effet. S'assurer de serrer fermement la vis.
Le crochet de ceinture peut être rattaché de l'un ou l'autre côté de l'outil à l'aide seulement de la vis 12 fournie, pour accommoder un gaucher ou un droitier. Si vous ne désirez pas utiliser le crochet, il peut être complètement retire de l'outil.
Pour déplacer le crochet de ceinture, retirez la vis le maintenant en place puis réassemblez-le sur le côte opposé. Assurez-vous de desserrer fermement la vis.
Réparations
Le chargeur et le bloc-piles ne sont pas réparables. Le chargeur ou le bloc-piles ne compte tautaucune piece réparable.
AVERTISSEMENT: pour assurer la SECURITE et BILITE du produit, les réparations, l'entretien et les réglages doivent être réalisés (cela comprend l'inspection et le remplacement du balai, le cas échéant) par un centre de réparation en usine CRAFTSMAN ou un centre de réparation agrée CRAFTSMAN. Toujours utiliser des pieces de rechange identiques.
Registre en ligne
Merci pour votre achat. Enregistrez des maintainant votre produit:
-
RÉPARATIOns sOUs gARAnTiE: cette carte remplie vous permettra de vous prévaloir du service de réparations sous garantie de façon plus efficace dans le cas d'un problème avec le produit.
-
CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ: en cas de perte provoquée par un incendie, une inondation ou un vol, cette preuve de propriété vous servira de préuve auprès de votre compétie d'assurances.
- SÉCURITÉ: l'enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans l'eventualité peu probable de l'envoi d'un avis de sécurité régi par la loi fédérale française de la protection des consommateursurs.
- Registre en ligne à www.craftsman.com/registration.
Garantie limitée de trois ans
CRAFTSMAN réparera ou remplacera sans frais tout apparéil défectueux pour cause de défaut de matériel ou de main-d'oeuvre sur une période de trois ans à partir de la date d'achat de l'outil (deux ans pour les bloc-piles). Cette garantie ne couvre pas les pieces en panne pour cause d'abus ou d'usure normale de l'outil. Pour plus de détails au sujet de la couverture de la garantie et l'information de réparation sous garantie, visitez
www.craftsman.com ou composez le 1-888-331-4569.
Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires ou dommages causés par des réparations effectuees ou tentées par d'autres. CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DE LA QUALITE MARCHANDE ET L'APTITUDE POUR UN BUT PARTICULIER, ET EXCLUT TOUS LES DOMMAGES ACCIDENTELS OU CONSECUTIFS. Certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de la garantie implicite ou l'exclusion ou la limitation de dommages indirects, alors ces limitations peuvent ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers et vous pouvez avoir d'autres droits qui varient selon les états ou les provinces.,
CONTRAT D'ENTRETIEN Gratisuit DE DEUX ANS SUR LES BLOC-PILES CRAFTSMAN
REMARQUE: la garantie de se produit sera annulée si le bloc-piles a ete alterei de quelque facon que ce soit. CRAFTSMAN ne peut etre tenu responsable de tout dommage corporel causé par l'alteration du produit et pourra poursuivre toute fraude en matière de garantie dans toute I'etendue permise par la loi.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si l'acheteur n'est pas entiement satisfait, pour quelsque raison que ce soit, du rendement de l'outil électrique ou de la clôueuse CRAFTSMAN, celui-ci peut le returner, accompagné d'un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d'achat pour obtenir un remboursement intégral, sans aucun problème.
AMÉRIQUE LATINE: cette garantie ne s'applique aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique presente dans l'emballage, appeler l'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie.
REEMPLACEMENT GRATUIT DES ETIQUETTES
D'AVERTISSEMENT: si les étiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-888-331-4569 pour en obtaining le remplacement gratuite.