IAN 354631 - Collier électronique pour chien ZOOFARI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IAN 354631 ZOOFARI au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Détails non disponibles |
|---|---|
| Utilisation | Détails non disponibles |
| Maintenance et réparation | Détails non disponibles |
| Sécurité | Détails non disponibles |
| Informations générales | Détails non disponibles |
FOIRE AUX QUESTIONS - IAN 354631 ZOOFARI
Questions des utilisateurs sur IAN 354631 ZOOFARI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Collier électronique pour chien au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IAN 354631 - ZOOFARI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IAN 354631 de la marque ZOOFARI.
MODE D'EMPLOI IAN 354631 ZOOFARI
- N‘utilisez cet appareil que dans le cadre de son utilisation conforme.
- Veuillez tenir le matériau d‘em- ballage, ainsi que l‘article, hors de portée des enfants.
- Risque de coupure ! Ne saisis- sez pas l‘intérieur de la corde / sangle (fig. B).
- N‘enroulez pas la corde / sangle autour d‘une partie corporelle de l‘animal ou de l‘homme, afin de contrecarrer un étranglement ou une tombée (fig. C).
- Libérez immédiatement le chien s‘il s‘est emmêlé dans le cordon / la sangle.
- Ne formez aucune boucle avec la sangle et ne l’appliquez pas directement autour du cou du chien. La boucle se resserre automatiquement sous tension et pourrait ainsi étrangler le chien.
- Contrôlez la corde / sangle avant chaque utilisation, afin de dépister les endommagements ou les traces d‘usure. L‘article ne peut être utilisé que dans un parfait état.
- Le collier utilisé doit être suffi- samment stable et dans un état irréprochable. Si le collier ou la laisse / sangle devait déchirer lors de l‘utilisation, il vous faut freiner la laisse / sangle et tourner la tête vers le côté.
- N‘ouvrez jamais le boîtier, étant donné que le ressort intérieur présente un risque de blessure. Utilisation Indications de sé- curité relatives à la sécurité ATTENTION !
- Prenez en compte que les petits chiens peuvent aussi avoir beaucoup de force. Les enfants et les personnes âgées pour- raient ne pas les maîtriser.
- Vous avez la responsabilité d‘avoir le chien continuellement sous contrôle.
- Réfléchissez de manière prévisionnelle sur le comporte- ment de votre chien dans des situations critiques. Veillez tout particulièrement aux autres per- sonnes et à votre animal quand vous passez sur les pistes cyclables et les trottoirs.
- Rapprochez-vous de votre chien AVANT toute situation de danger possible.
- Si d‘autres personnes ou ani- maux se trouvent à proximité, il vous faut tenir votre chien en activant l‘arrêt permanent.
- Les chiens présentent un danger pour les animaux sauvages justement à l‘époque des cou- vraisons. Chaque chien réagit différemment. Soyez conscient de vos responsabilités et assurez-vous que personne ne soitmenacé ou gêné.
- Si les consignes d‘entreposage et de nettoyage ne sont pas respectées, il y a risque de formation de moisissures. Description des pièces (fig. A) 1 – Bouton de commande 2 – Taquet de blocage 3 – Poignée 4 – Boîtier 5 – Sangle 6 – Bande Fonction de base Tenir l‘article par la poignée (3) ; la corde (6) entre dans le loge- ment (4) sans fléchir. Arrêt bref Abaisser de moitié le bouton d‘arrêt (2). La laisse du chien est bloquée tant que le bouton reste appuyé. Arrêt permanent Abaisser le bouton d‘arrêt (2) et pousser le verrou de blocage (1) vers l‘avant ou abaisser fortement et entièrement le bouton d‘ar- rêt (2) (le verrou de blocage (1) s‘enclenche automatiquement). Déblocage de l‘arrêt permanent Tirer le verrou de blocage (1) vers l‘arrière. Ramener le chien Pour enrouler la corde (6), balan- cer le bras vers l‘avant. Activer l‘arrêt bref et ramener le chien. Lâchez l‘arrêt bref et répétez le processus jusqu‘à ce que votre chien soit près de vous. Entretien et stockage L’article est à nettoyer régu- lièrement pour des raisons de fonctionnalité. IMPORTANT ! Ne pas nettoyer avec des nettoyants agressifs. Et sécher pour terminer avec un chiffon. Si la ficelle devait être humide, tirez-la du boîtier, activez ensuite l’arrêt permanent et lais- sez-la sécher. L’article est toujours à entreposer dans un environnement propre et sec d’une pièce tempérée. L’article est à désinfecter en cas ou après une maladie de votre animal. Il vous faut consulter un vétérinaire et lui demander des agents nettoyants hygiéniques et désinfectants. Si les consignes d‘entreposage et de nettoyage ne sont pas respec- tées, il y a risque de formation de moisissures. Mise au rebut Éliminez l’article et le matériel d’emballage conformément aux directives locales en vigueur. Le matériel d’emballage tel que les sachets en plastique par exemple ne doivent pas arriver dans les mains des enfants. Conservez le matériel d’emballage hors de portée des enfants. Ce produit est recyclable. Il est soumis à la responsa- bilité élargie du fabricant et est collecté séparément. Éliminez les produits et les emballages dans le respect de l’environnement. Le code de recyclage est utilisé pour identifier les différents matériaux pour le retour dans le circuit de recyclage. Le code se compose du symbole de recyclage, qui doit correspondre au circuit de recyclage, et d’un numéro identifiant le matériau. Indications concernant la garantie et le service après-vente L’article a été produit avec grand soin et sous un contrôle constant. DELTA-SPORT HANDELSKON- TOR GmbH accorde au client final privé une garantie de trois ans sur cet article à compter de la date d’achat (période de garantie) conformément aux dispositions suivantes. La garantie ne vaut que pour les défauts de matériaux et de fabrication. La garantie ne couvre pas les pièces soumises à une usure normale, lesquelles doivent donc être considérées comme des pièces d’usure (comme par ex. les piles), de même qu’elle ne couvre pas les pièces fragiles, telles que les interrupteurs, les batteries ou les pièces fabriquées en verre. Les réclamations au titre de cette garantie sont exclues si l’article a été utilisé de manière abusive ou inappropriée, hors du cadre de son usage ou du champ d’appli- cation prévu ou si les instructions de la notice d’utilisation n’ont pas été respectées, à moins que le client final ne prouve que l´article présentait un défaut de matériau ou de fabrication n´étant pas dû à l’une des conditions mention- nées ci-dessus. Les réclamations au titre de la garantie ne peuvent être adressées pendant la période de garantie qu’en présentant le ticket de caisse original. Veuillez pour cela conserver le ticket de caisse original. Ceci s’applique également aux pièces remplacées et réparées. Si vous avez des plaintes à formu- ler, veuillez d’abord contacter le service d’assistance téléphonique ci-dessous ou nous contacter par courrier électronique. Si le cas est couvert par la garantie, nous nous engageons - à notre apprécia- tion - à réparer ou à remplacer l’article gratuitement pour vous ou à vous rembourser le prix d’achat. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBHWragekamp 6 • DE-22397 Hamburg GERMANY 06/2021Delta-Sport-Nr.: HA-6411, HA-6412, HA-6413, HA-6414 B C
AAucun autre droit ne découle de la garantie. Vos droits légaux, en particulier les droits de garantie contre le vendeur concerné, ne sont pas limités par cette garantie. Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acqui- sition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘inter- vention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de confor- mité du bien et des vices rédhibi- toires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘embal- lage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et pos- séder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ;
Notice Facile