IAN 298800 - Sangle de serrage POWERFIX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IAN 298800 POWERFIX au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Détails non spécifiés |
|---|---|
| Utilisation | Détails non spécifiés |
| Maintenance et Réparation | Détails non spécifiés |
| Sécurité | Détails non spécifiés |
| Informations Générales | Détails non spécifiés |
FOIRE AUX QUESTIONS - IAN 298800 POWERFIX
Questions des utilisateurs sur IAN 298800 POWERFIX
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Sangle de serrage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IAN 298800 - POWERFIX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IAN 298800 de la marque POWERFIX.
MODE D'EMPLOI IAN 298800 POWERFIX
AUTOMATIQUE Introduction Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Avant la première mise en service, vous devez vous familiariser avec toutes les fonctions du produit. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi ci-dessous et les consignes de sécurité. N’utilisez le produit que pour l’usage décrit et les domaines d’application cités. Conservez ces instructions. Si vous donnez le produit à des tiers, remettez-leur également la totalité des documents. § Utilisation conforme Ce produit est conçu pour arrimer, fixer et sécuriser des charges. Ces sangles d‘arrimage servent à plaquer une charge sur la plateforme d‘un véhicule ou à la fixer directement sur le véhicule. Elles ne sont pas conçues pour lever ou porter des charges. Ne pas dépasser la charge admissible. Toute autre utilisation que celle plus haut décrite ou modification du produit n‘est pas autorisée et peut causer des blessures et / ou endommager le produit. Le constructeur décline toute responsabilité pour les dégâts issus d’une utilisation non conforme. Ce produit n’est pas conçu pour une utilisation commerciale.36 FR/BE § Caractéristiques Longueur : LGF (longueur bout fixe) : 0,2 m LGL (longueur bout libre) : 2,8 m Charge admissible (L
25 daN Matériau : Polyester (PES) § Fourniture Contrôlez immédiatement après le déballage le contenu de livraison en ce qui concerne l‘intégralité du contenu de livraison, ainsi que l‘état irréprochage du produit et de toutes ses pièces. 1 x sangles d’arrimage avec cliquet tendeur et crochet en, env. 0,2 m 1 x mode d’emploi § Consignes de sécurité
Consignes de sécurité générales
ENFANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS ! Ne jamais laisser les enfants manipuler sans surveillance le matériel d’emballage et le produit. Il existe un risque d’étouffement par le matériel d’emballage et un danger de mort par strangulation. Les enfants sous-estiment souvent les dangers. Toujours tenir les enfants à l’écart du produit. Ce produit n’est pas un jouet. Ne pas utiliser le produit s’il comporte des signes d’endommagement. Contrôler le montage correct de toutes les pièces. Risque de blessures en cas de montage incorrect. Consignes de sécurité pour les sangles d’arrimage Contrôler le bon état de la sangle d’arrimage avant chaque utilisation. Ne jamais utiliser une sangle d’arrimage endommagée. Contrôler minutieusement les sangles d’arrimage tachées ou encrassées par des substances agressives ou autres pouvant altérer leur aptitude à l’usage. Au besoin, faire vérifier les sangles par le fabricant.38 FR/BE Faire inspecter les sangles et tous leurs composants au moins une fois par an par un spécialiste. Selon les conditions d’usage et de service, d’autres inspections par un spécialiste peuvent être requises plus fréquemment. Ne jamais utiliser une sangle d’arrimage dans les cas suivants : - fils rompus ou coupés, spécialement incision des bords ou tout autre dommage suspect - marquage absent ou illisible - raccords endommagés, déformations dues à la chaleur (friction, rayonnement) - altérations causées par des substances agressives. Ne jamais utiliser un cliquet dans les cas suivants : - fissures, cassures ou signes/altérations causés par la rouille - élargissement > 5 % (5 % dans l’ouverture du crochet ou déformation générale) - déformation visiblement persistante des composants portants La réparation d’une sangle d’arrimage ne doit être effectuée que si le marquage du fabricant, du matériau et de la charge maximale de tension admissible est clairement lisible sur l’étiquette. Les réparations doivent uniquement être effectuées par le fabricant ou du personnel agréé par celui-ci. Le personnel chargé d’exécuter la réparation doit vérifier que la sangle d’arrimage remise en état possède la charge maximale de tension admissible39 FR/BE spécifiée initialement sur l’étiquette. Ne jamais solliciter une sangle d’arrimage au-delà de la charge de tension admissible spécifiée sur l’étiquette (voir aussi «Caractéristiques»). Choisir une sangle d’arrimage adéquate en fonction du type d’arrimage prévu, de la charge de tension et de la surface de la charge (voir étiquette de marquage). m ATTENTION ! RISQUE D’ACCIDENT ! Toujours choisir des sangles d’arrimage adaptées, les bons points d’ancrage et la méthode d’arrimage adéquate. La taille, la forme et le poids de la charge déterminent le choix correct. Il faut aussi tenir compte du type d’utilisation visé, des conditions de transport et du type de charge. Vérifier que les pièces du véhicule auxquelles la charge doit être fixée sont suffisamment solides. m ATTENTION ! Outre l’accélération pendant le trajet, la charge peut aussi être exposée aux forces latérales par le vent. Ne jamais faire passer la sangle d’arrimage sur des surfaces rugueuses ou des arêtes vives si celles-ci ne sont pas dotées d’une protection adéquate. Veiller à ce que les sangles d’arrimage ne soient pas tordues et soient posées sur toute leur largeur.40 FR/BE Ne pas poser d’objet susceptible de causer des dommages sur une sangle. Tenir la sangle d’arrimage à l’écart des surfaces chaudes. Répartir équitablement les sangles d’arrimage sur la charge à sécuriser. Ne jamais utiliser les sangles comme dispositif d’accrochage. Veiller à ne pas solliciter le crochet en au niveau de son extrémité, sauf s’il s’agit d’un crochet spécialement prévu pour ce type d’utilisation. Toujours accrocher le crochet d’arrimage de l’intérieur vers l’extérieur pour éviter tout décrochage sans fixation à un point d’ancrage sur la plateforme. Ne jamais placer un crochet en ou le cliquet sur une arête. Ne pas rallonger la poignée du cliquet pour faire levier et tendre plus, sauf si ceci est explicitement spécifié par une instruction d’utilisation. m ATTENTION ! RISQUE D’ACCIDENT ! Si des armatures et des dispositifs d’arrimage supplémentaires sont utilisés, il faut veiller à ce que ceux-ci conviennent pour la sangle d’arrimage. Tendre d’abord la sangle à la main, de manière à ne pas devoir faire plus de 3 tours sur le cliquet pour fixer la charge. Ne jamais dépasser les spécifications du fabricant pour les charges sur le toit.41 FR/BE m ATTENTION ! RISQUE D’ACCIDENT ! Respecter la charge de précontrainte requise pour un arrimage plaquant. Il faut utiliser au moins deux sangles d’arrimage. Pour des raisons de stabilité, il faut utiliser au moins deux sangles d’arrimage identiques pour plaquer et deux paires de sangles identiques pour arrimer en diagonale. m ATTENTION ! RISQUE D’ACCIDENT ! Lors du trajet, contrôler régulièrement que la charge est correctement arrimée et retendre la sangle d’arrimage le cas échéant. § Conseils pratiques pour l’utilisation et l’entretien de sangles d’arrimage
1. La sélection et l’usage de sangles d’arrimage
doit s’effectuer en tenant compte de la traction requise ainsi que le type d’utilisation et de charge devant être arrimée. La taille, la forme et le poids de la charge déterminent le choix correct, ainsi que le type d’utilisation visé, les conditions de transport et le type de charge. Pour des raisons de stabilité, il faut utiliser au moins deux sangles d’arrimage identiques pour plaquer et deux paires de sangles identiques pour arrimer en diagonale.42 FR/BE
2. En raison des différences de comportement et
de modification de la longueur sous charge, il ne faut pas utiliser des moyens d’arrimage hétéroclites (par ex. des chaînes et des sangles en fibres chimiques) pour arrimer une même charge. Si des armatures et des dispositifs d’arrimage supplémentaires sont utilisés, il faut veiller à ce que ceux-ci conviennent pour la sangle d’arrimage.
3. Pendant l’utilisation, les crochets plats doivent
être en contact avec leur accrochage sur toute leur largeur.
4. Ouverture du cliquet : avant l’ouverture,
vérifier que la charge, même sans arrimage, dispose d’une stabilité suffisante et ne risque pas de tomber sur la personne exécutant le déchargement. Au besoin, il convient de fixer auparavant les dispositifs d’accrochage prévus pour le transport ultérieur à la charge afin de prévenir toute chute et / ou basculement de la charge. Procéder de même en cas d’utilisation d’éléments de serrage permettant un retrait en toute sécurité.
5. Avant de commencer le déchargement, les
sangles doivent être desserrées de manière à ce que la charge repose librement.
6. Lors du chargement et déchargement, veiller à
éviter tout contact avec les lignes électriques suspendues à proximité.
7. Les matériaux avec lesquels les sangles
d’arrimage sont fabriquées ont des degrés de résistance différents aux produits chimiques.43 FR/BE Les instructions du fabricant ou du fournisseur doivent être respectées si les sangles d’arrimage sont susceptibles d’être exposées à des contacts avec des produits chimiques. Il convient de tenir compte que les effets des produits chimiques s’accélèrent à températures élevées. La résistance des fibres plastiques aux produits chimiques peut être résumée comme suit : - Le polyester est relativement résistant aux acides minéraux. Les solutions alcalines peuvent l’endommager. - L’évaporation peut concentrer des solutions acides ou alcalines inoffensives de manière telle qu’elles peuvent causer des dommages. Les sangles d’arrimage souillées doivent immédiatement être mises hors service, rincées à l’eau froide et séchées à l’air.
8. Ces sangles d’arrimage sont adaptées pour
une utilisation dans les plages de température ci-dessous : –40°C à +120°C pour le polyester (PES); Cette plage de température peut se modifier selon l’ambiance chimique. Il convient de contacter le fabricant ou le fournisseur pour se renseigner. Une modification de la température ambiante pendant le transport peut influencer la force de tension de la sangle. Contrôler la tension d’arrimage en entrant dans des régions chaudes.44 FR/BE
9. Les sangles d’arrimage ne doivent plus être
utilisées ou doivent être envoyées au fabricant pour remise en état si elles présentent des signes d’altération. Considérer les points suivants comme signes d’altération : - pour les sangles (ne plus réutiliser) : fissures, coupures, entailles et ruptures des fibres et coutures supportant la charge, déformations sous l’effet de la chaleur ; - pour les dispositifs d’accrochage et éléments de mise sous tension, déformations, fissures, signes clairs d’usure et de corrosion. Seules les sangles d’arrimage comportant une étiquette d’identification doivent être remises en état. En cas de contact involontaire avec des produits chimiques, ne plus utiliser la sangle et contacter le fabricant ou le fournisseur.
10. Veiller à ce que la sangle d’arrimage ne soit
pas endommagée par les arêtes du chargement sur lequel elle est fixée. Il est recommandé d’effectuer régulièrement un contrôle visuel avant et après chaque utilisation.
11. Uniquement utiliser des sangles d’arrimage
dotées d’étiquettes et dont le marquage est lisible.45 FR/BE
12. Ne pas sursolliciter les sangles d’arrimage :
la force maximale de 250 N (25 daN sur l’étiquette ; 1 daN ≈ 1 kg) doit uniquement être appliquée d’une main. Ne pas utiliser de moyens mécaniques tels que barres ou leviers, etc., sauf si ceux-ci font partie de l’élément de serrage.
13. Ne pas utiliser une sangle d’arrimage nouée.
14. Éviter d’endommager les étiquettes en les tenant
à l’écart des arêtes de la charge et si possible, de la charge elle-même.
15. Protéger les sangles contre les frictions et
l’usure, ainsi que l’altération par les charges à arêtes vives en utilisant des revêtement de protection et / ou des protège-coins. § Utilisation Arrimage plaquant : tendre les sangles d’arrimage par dessus la charge pour plaquer celle-ci sur la plateforme de chargement (voir ill. I). Appuyez sur le bouton rouge pour relâcher la poignée. Assurez-vous que la plaque d’appui est dans la position la plus basse (voir fig. A). Tirez le crochet pour étendre la sangle. Montez le crochet dans une position adéquate afin d’arriver solidement la charge à l’aide du crochet.46 FR/BE Resserrement : Appuyez sur le bouton rouge pour relâcher la poignée. Soulevez la poignée (fig. B). Serrez la sangle en imprimant à la poignée des mouvements d’avant en arrière (fig. C). Attention ! Ne serrez pas excessivement ! La poignée doit être verrouillée pendant le transport. Relâchement : Appuyez sur le bouton rouge pour relâcher la poignée (fig D). RISQUE DE BLESSURES ! Le crochet risque de revenir rapidement si vous appuyez sur le bouton rouge jusqu’en bas. Afin de faire rentrer la sangle lentement, exercez seulement une légère pression sur le bouton rouge. § Pose des sangles d’arrimage La sangle d’arrimage sélectionnée doit être suffisamment résistante et longue pour l’application et posséder la longueur adéquate pour le type d’arrimage. Toujours tenir compte des règles d’arrimage : Les opérations de fixation et de démontage des sangles d’arrimage doivent être planifiées avant le début d’un trajet. Au besoin, tenir compte des déchargements effectués au cours du trajet. Calculer le nombre de sangles d’arrimage selon la norme EN 12195-1. Pour un arrimage plaquant, uniquement utiliser des sangles d’arrimage adéquates dont la force de tension STF est indiquée sur l’étiquette.47 FR/BE § Détendre la sangle d’arrimage
ATTENTION ! Avant de détendre les sangles, contrôler la stabilité du chargement. Vérifier que le chargement, même sans arrimage, dispose d’une stabilité suffisante et ne risque pas de tomber. m ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURES ! Veiller à ce que personne ne se trouve à proximité du chargement lorsque vous détendez les sangles d’arrimage. Risque de blessures par chute d’objets. m ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURES ! La force de précontrainte appliquée à la sangle d’arrimage est supprimée brusquement à l’ouverture du cliquet. Il faut donc toujours ouvrir le cliquet avec une prudence extrême. § Nettoyage et entretien Remarque : un entretien régulier assure la qualité et le bon fonctionnement de la sangle d’arrimage. Laver la sangle avec de l’eau tiède et un détergent à ph neutre. Éviter l’usage de détergents agressifs. Le cliquet tendeur doit être nettoyé régulièrement, puis graissé modérément. Prendre soin de ne pas appliquer de graisse sur les parties en contact avec la sangle. Conservez la sangle dans un endroit sec, bien aéré et frais.48 FR/BE Éviter tout contact avec des produits chimiques, acides et caustiques, ceux-ci pouvant endommager la sangle d’arrimage. Recyclage L’emballage se compose de matières recyclables qui peuvent être mises au rebut dans les déchetteries locales. Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander auprès de votre municipalité. § Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat.49 FR/BE Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant. La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre.50 NL/BE AUTOMATISCHE SPANRIEM Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U hebt voor een hoogwaardig product gekozen. Maak u voor de eerste ingebruikname vertrouwd met het product. Lees hiervoor aandachtig de volgende gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden. Bewaar deze handleiding goed. Geef, wanneer u het product doorgeeft aan derden, ook alle documenten mee. § Doelmatig gebruik Het product is bedoeld voor het vastsjorren, bevestigen en borgen van lading. De sjorbanden zijn bedoeld om lading tegen de laadvloer van een voertuig te “persen” of direct met het voertuig te verbinden. Ze zijn niet bedoeld voor het tillen of dragen van lasten. De maximale sjorkracht mag niet overschreden worden. Een ander gebruik dan tevoren beschreven of een verandering aan het product is niet toegestaan en kan tot letsel en/ of beschadigingen aan het product leiden. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die terug te voeren is op ondoelmatig gebruik. Het product is niet bestemd voor commerciële doeleinden.51 NL/BE § Technische gegevens Lengte: LGF (lengte vast einde): 0,2 m LGL (lengte los einde): 2,8 m Toegestane sjorkracht (L
Notice Facile