PF9002SWH - Toilette ProFlo - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PF9002SWH ProFlo au format PDF.
| Type de produit | Toilette |
| Modèle | ProFlo PF9002SWH |
| Dimensions | Standard (à vérifier selon installation) |
| Matériau | Céramique |
| Système de chasse | Chasse d'eau à double commande |
| Consommation d'eau | 1.28 GPF (gallons par minute) |
| Installation | À poser |
| Facilité d'entretien | Surface lisse pour un nettoyage facile |
| Garantie | À vérifier selon le revendeur |
| Normes de sécurité | Conforme aux normes de plomberie en vigueur |
| Accessoires inclus | Non spécifié |
| Recommandations d'utilisation | Utiliser des produits de nettoyage non abrasifs |
FOIRE AUX QUESTIONS - PF9002SWH ProFlo
Questions des utilisateurs sur PF9002SWH ProFlo
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Toilette au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PF9002SWH - ProFlo et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PF9002SWH de la marque ProFlo.
MODE D'EMPLOI PF9002SWH ProFlo
(2), Rondelles (2) J. Tube d’alimentation flexible Articles inclus K. Vis de fixation (2), Capuchons décoratifs (2), Bases pour capuchons(2) L. Supports en “L” pour connexion avec la bride (2) Remarque: Ces illustrations sont une représentation générale et ne correspondent pas nécessairement exactement aux contours du produit. Pour enlever la vieille toilette Fermer l’alimentation en eau de la toilette. Tirer la chasse d’eau et retirer toute l’eau de la cuvette et du réservoir à l’aide d’une éponge. Déconnecter l’alimentation en eau du réservoir. Retirer le réservoir de la cuvette à l’aide d’un tournevis et d’une clé ajustable ou d’une clé à douille. Desserrer les écrous de la bride de la cuvette sous les cache-têtes. Retirer la vieille cuvette en la soulevant avec précaution. Nettoyer la bride et bouche le drain avec un chiffon afin de prévenir l’échappement de gaz d’égout. Remplacer ou réparer, le cas échéant. Pour installer les supports en “L” et l’anneau d’étanchéité de cire
1. Vérifier les dimensions de la plomberie
brute, c’est-à-dire la distance entre le mur et le centre de la sortie.
2. Placer deux nouveaux boulons de
connexion en T dans la rainure de la bride de toilette.
3. Installer les supports en “L” sur les boulons
en T avec le côté plat vers l’extérieur de la bride, ajuster les supports à une distance extérieure de 210 mm (8 1/4 po), utiliser les rondelles et les écrous sur les boulons de connexion en T et bien serrer les supports en “L” directement sur la bride du plancher. Pour installer la base de la toilette
1. Placer la cuvette de la toilette à l’envers
sur une surface propre.
2. Placer un bourrelet de produit d’étanchéité
ou de mastic sur le rebord de trois côtés de la base.
3. Soulever la cuvette au-dessus de la bride et
l’abaisser en place en alignant les supports en “L” avec les orifices de la jupe de la cuvette.
4. Appuyer fermement sur la cuvette pour
ancrer le sabot de sortie sur l’anneau d’étanchéité en cire.
5. Bien mettre la cuvette en place en la faisant
basculer sur ses bords délicatement. Les supports en “L” devraient pénétrer dans les rainures de chaque côté du sabot de sortie.
6. Une fois la cuvette bien en place, insérer les
vis de fixation dans la base, glisser les vis de connexion et la base dans les trous de connexion de la bride et serrer des deux côtés de la cuvette également jusqu’à ce qu’elle soit bien ajustée.
7. Fixer les capuchons décoratifs sur la tête des
Orifices de connexion à la brideProduit d’étanchéité ou masticSabot de sortieCapuchon décoratif Vis de connexion BaseBride de sortie de plancher 210 mm (8 1/4 po) ImportantBoulons en T Boulon en T, écrous, rondelleAnneau de cire
4. Placer l’anneau de cire dans la sortie entre
les boulons de connexion en T. REMARQUE: Si vous installez le PF9002SWH, veuillez ne pas tenir compte des instructions d’installation incluses avec le réservoir et utilisez plutôt ces instructions d’installation.REMARQUE: NE PAS TROP SERRER!
NE PAS UTILISER DE TOURNEVIS
SUR LES BOULONS DE LAITON! NE PAS utiliser de produit d’étanchéité ou de silicone pour ce raccordement. Pour connecter l’alimentation en eau
1. Amener le tube d’alimentation de l’arrière
de la cuvette et le connecter au robinet d’arrêt d’eau.
2. Ouvrir le robinet lentement et vérifier qu’il
n’y a pas de fuites dans les connexions et la toilette.
AVERTISSEMENT: : Ne pas utiliser de
mastic, de pâte lubrifiante ou tout autre produit d’étanchéité sur les connexions d’alimentation en eau de ce réservoir. MISE EN GARDE: Un serrage excessif de l’écrou autobloquant ou de l’écrou de raccorde- ment peut occasionner un bris et causer une inondation. MISE EN GARDE: Ne pas utiliser de rondelle conique avec une conduite d’alimentation de plastique. WaterLine Pour installer le réservoir sur la cuvette
1. Retirer soigneusement le réservoir de
l’emballage et le déposer sur une surface propre et stable sur le dos du réservoir.
2. Vérifier que les raccords et les poignées sont
bien serrés, puis installer le joint de raccorde- ment de caoutchouc sur la tige de la soupape de chasse.
3. Connecter le tube d’alimentation flexible au
robinet de remplissage et serrer la connexion à la main.
4. Insérer d’abord les rondelles de laiton sur les
boulons de connexion du réservoir, puis insérer les rondelles en caoutchouc sur les boulons de connexion du réservoir et les faire glisser jusque sous la tête des boulons.
5. Insérer alors l’assemblage de boulons dans les
orifices de connexion du réservoir à la cuvette.
6. Soulever délicatement le réservoir en posi-
tion verticale et le placer sur la cuvette en s’assurant que le tube d’alimentation flexible, le joint d’étanchéité de la soupape de chasse et les vis de connexion soient correctement alignés avec les orifices correspondants de la cuvette. Mettre en place avec précaution en empêchant le réservoir de basculer et en exerçant une pression vers le bas. InstructIons pour InstallatIon toIlette het à jupe deux pIèces LA GARANTIE est annulée si un produit d’étanchéité quelconque a été utilisé sur la connexion d’alimentation en eau. Croc à chaîne à être attaché au levier de déclenchement Clapet du réservoir Boulons de connexion du réservoir (2) Rondelles de connexion du réservoir (2) Joints d’étanchéité de connexion du réservoir (2) Joint de raccordement en caoutchouc Tube d’alimentation flexible Rondelles (2), écrous (2) de connexion du dessous du réservoir Vanne d’arrêt d’eau
7. Glisser d’abord la rondelle de laiton, puis
les écrous de connexion sur l’extrémité des boulons de connexion situés à l’arrière de la cuvette. Serrer les boulons également avec une pression égale jusqu’à l’obtention d’un joint étanche.
3. Utiliser la vis de serrage sur le robinet de
remplissage pour ajuster le niveau d’eau à la ligne de flottaison.Soin et entretien Lors du nettoyage de la toilette, utiliser de l’eau douce savonneuse, rincer à fond à l’eau claire et sécher avec un linge doux.Éviter les détergents, les désinfectants ou les produits de nettoyage en aérosol.NE JAMAIS utiliser de poudres de récurage abrasives ou de tampons à récurer sur votre siège de toilette. Certains produits chimiques pour la salle de bains ou cosmétiques peu-vent endommager le fini du siège. MISE EN GARDE: : Le produit est fragile. Pour éviter les bris et les blessures possibles, manipuler avec précaution!NE PAS utiliser de nettoyants abrasifs en poudre ou en liquide qui pourraient endom-mager la surface du produit. Un serrage ex-cessif de l’écrou autobloquant ou de l’écrou de raccordement peut occasionner un bris et causer une inondation. Problème Raison Solution Le robinet de remplissage n'effectue pas le remplissage.Le robinet de remplissage n’effectue pas le remplissage?Le robinet à flotteur est coincé?Les protecteurs de drain sont coincés?Ouvrir l’alimentation en eau à la valve d’arrêt angulaire.Desserrer l’écrou du robinet d’alimentation et éloigner le robinet d’alimentation de l’arrière du réservoir.Nettoyer les protecteurs de drain.Le robinet de remplissage ne se ferme pas.L’alimentation en eau fonctionne sans arrêt?Le flotteur est coincé?Le clapet reste ouvert?Couper l’alimentation en eau et nettoyer le robinet d’alimentation intérieur.Desserrer l’écrou du robinet d’alimentation et éloigner le robinet d’alimentation de l’arrière du réservoir.Vérifier la longueur de la chaîne et le siège de la soupape de chasse.Fuite. L’écrou du robinet de remplissage est desserré?Le clapet ne repose pas correctement?Le clapet ne repose pas correctement?Vérifier que la soupape de chasse est bien serrée en place.Vérifier que l’écrou hexagonal du robinet de remplissage est bien serré.Vérifier le siège de la soupape de chasse, remplacer le clapet au besoin.Chasse insuffisante.Le niveau d’eau n’est pas réglé à la bonne hauteur?Basse pression d’eau?Obstruction dans la cuvette?Chasse courte?Ajuster la vis de réglage du niveau d’eau afin d’assurer que l’eau est à la ligne de niveau maximum.S’assurer que la pression d’eau minimale est au-dessus de 35 PSI.Déboucher la cuvette et nettoyer le conduit de drainage au besoin.Ajuster la longueur de la chaîne du clapet. InstructIons pour InstallatIon toIlette het à jupe deux pIèces
WARNING NE PAS UTILISER DE NETTOY-EURS DE CUVETTE CONTEN-ANT UN AGENT DE BLANCHI-MENT OU DU CHLOREDANS LE RÉSERVOIR!1. Cela endommage les composants du réservoir et peut causer une inondation et des dégâts matériels.2. Cela annule la garantie limitée des accessoires PROFLO.
NE PAS utiliser de rondelle conique avec une conduite d’alimentation de plastique.NE PAS utiliser de pâte lubrifiante ou autres produits à base de silicone pour serrer l’écrou de serrage d’alimentation. REMARQUE: Tout service de dépannage devrait être effectué par un technicien en plomberie qualifié. Pour installer le couvercle de réservoir et le siège 1. Déposer délicatement le couvercle sur le réservoir de la toilette.2. Installer le siège de toilette selon les spécifi-cations du fournisseur ou du fabricant du siège. Information concernant le remplacement des pièces du réservoir Des informations concernant les pièces de remplacement sont imprimées sur la paroi intérieure arrière du réservoir. Veuillez noter Corps du robinet de remplissage Coupelle du flotteur Joint d’étanchéité en caoutchouc Tige réglable Joint d’étanchéité triangulaire Joint d’étanchéité en plastiquel Joint d’étanchéité hexagonal et conserver cette information pour l’entretien et le service de votre nouvelle toilette.Garantie Qu’EST-CE QuI EST COuVERT? Ferguson Enterprises, Inc. “Ferguson” ou “la société” garantit que ses produits sont exempts de tout défaut de matériel ou de main-d’œuvre dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien POUR UNE PÉRIODE D’UN AN (1) À PARTIR DE LA DATE D’INSTALLATION. Qu’EST-CE QuI N’EST PAS COuVERT? La garantie indiquée au paragraphe 1 ne couvre pas l’installation ou tous les autres frais de main-d’œuvre et ne s’applique pas aux produits qui ont été endommagés suite à tout accident, abus, installation ou entretien incorrects, ou modification du produit de plomberie original. La garantie des dits produits est limitée à la garantie accordée à Ferguson par le fabricant du produit. Finalement, FERGUSON NE SERA PAS RESPONSABLE DE TOUTE DÉFAILLANCE OU TOUT DOMMAGE À CE PRODUIT OU DE TOUT COMPOSANT RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE NETTOYEURS ABRASIFS. COMMENT OBTENIR DES SERVICES SOuS GARANTIE L’acheteur devrait contacter son fournisseur Ferguson local, l’entrepreneur en installation ou le constructeur de qui le produit a été acheté ou faire une demande écrite adressée à Ferguson Enterprises, Inc., 12500 Jefferson Avenue, Newport News, VA 23602, à l’attention du service au consommateur. Tous frais d’expédition, associés avec le service de garantie, doivent être prépayés par le consommateur. Dans tous les cas, une preuve d’achat est requise. Appeler le service à la clientèle PROFLO au 800 221-3379 pour le service à la clientèle, des problèmes de défectuosité et pour des renseignements techniques. LIMITATIONS DE LA GARANTIE IMPLICITE ET DÉNI DE
RESPONSABILITÉ DE DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES
FERGUSON DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT OU ACCESSOIRE ET DÉCLINE TOUTE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS CELLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, COMME STIPULÉ PRÉCÉDEMMENT. LES GARANTIES IMPLICITES DES PRODUITS ET DES COMPOSANTS DE PRODUITS STIPULÉES AU PARAGRAPHE 1 CI-DESSUS SONT LIMITÉES AUX DURÉES DES GARANTIES RESPECTIVES. Certains États n’admettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou consécutifs ou des limitations concernant la durée de la garantie tacite, donc les limitations énumérées ci-dessus pourraient ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous confère des droits spécifiques reconnus par la loi et vous pourriez aussi avoir d’autres droits, qui varient d’un État à l’autre. InstructIons pour InstallatIon toIlette het à jupe deux pIèces © 2017 Ferguson Enterprises, Inc. 08/17 549975InstruccIones de InstalacIón Inodoro de dos pIezas het lIso Herramientas necesarias A. Destornillador B. Llave ajustable C. Marcador D. Cinta métrica E. Nivel F. Taladro G. Brida de inodoro H. Anillo de cera
Notice Facile