BOSCH GEX 346N Professional - Ponceuse

GEX 346N Professional - Ponceuse BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GEX 346N Professional BOSCH au format PDF.

📄 48 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice BOSCH GEX 346N Professional - page 17
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Détails
Type de ponceuse Ponceuse orbitale
Puissance 340 W
Vitesse à vide 4 000 - 12 000 tr/min
Diamètre de la plate-forme 125 mm
Poids 1,3 kg
Système de filtration Filtre intégré
Niveau de pression acoustique 79 dB(A)
Niveau de vibration 2,5 m/s²
Utilisation Idéale pour le ponçage de surfaces en bois, métal et plastique
Maintenance Nettoyage régulier du filtre, remplacement des abrasifs usés
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et un masque anti-poussière
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - GEX 346N Professional BOSCH

Comment changer le papier abrasif sur la BOSCH GEX 346N ?
Pour changer le papier abrasif, éteignez la ponceuse et débranchez-la. Retirez le papier abrasif usé en détachant les clips ou en le décollant, selon le modèle. Positionnez le nouveau papier abrasif en vous assurant qu'il est bien aligné, puis fixez-le en place.
Quelle est la puissance de la BOSCH GEX 346N ?
La BOSCH GEX 346N a une puissance de 350 W, ce qui la rend efficace pour une variété de travaux de ponçage.
Comment nettoyer le filtre à poussière de la BOSCH GEX 346N ?
Pour nettoyer le filtre à poussière, retirez le sac ou le conteneur de poussière de la ponceuse. Ouvrez le filtre et tapotez-le doucement pour enlever la poussière. Vous pouvez également le laver à l'eau claire et le laisser sécher complètement avant de le remettre en place.
La ponceuse ne démarre pas, que faire ?
Vérifiez d'abord que la ponceuse est correctement branchée. Assurez-vous également que l'interrupteur est en position 'ON'. Si elle ne démarre toujours pas, inspectez le câble d'alimentation pour détecter d'éventuels dommages ou contactez un professionnel pour un diagnostic.
Quelle est la taille de la surface de ponçage de la BOSCH GEX 346N ?
La surface de ponçage de la BOSCH GEX 346N est de 125 mm, ce qui est idéal pour une utilisation sur des surfaces variées.
Comment ajuster la vitesse de ponçage ?
La BOSCH GEX 346N est équipée d'un variateur de vitesse. Vous pouvez ajuster la vitesse de ponçage en tournant le bouton de réglage de la vitesse situé sur le dessus de l'outil, ce qui vous permet d'adapter la vitesse selon le matériau que vous poncez.
Quel type de papier abrasif est recommandé pour la BOSCH GEX 346N ?
Il est recommandé d'utiliser des papiers abrasifs de 125 mm de diamètre, compatibles avec le système de fixation de la BOSCH GEX 346N. Vous pouvez choisir des grains variés selon le type de travail à effectuer.
Comment éviter la surchauffe de la ponceuse ?
Pour éviter la surchauffe, ne laissez pas la ponceuse en marche plus longtemps que nécessaire. Faites des pauses régulières et ne forcez pas l'outil sur des matériaux trop durs. Assurez-vous également que les orifices de ventilation ne sont pas obstrués.
Est-ce que la BOSCH GEX 346N est adaptée pour le ponçage de surfaces courbes ?
Non, la BOSCH GEX 346N est principalement conçue pour le ponçage de surfaces planes. Pour les surfaces courbes, il est conseillé d'utiliser une ponceuse de bande ou une ponceuse orbitale spécifique.

Questions des utilisateurs sur GEX 346N Professional BOSCH

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Ponceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GEX 346N Professional - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GEX 346N Professional de la marque BOSCH.

MODE D'EMPLOI GEX 346N Professional BOSCH

Standard equipment Optional accessories and attachments
- Microfilter dust canister- Additional types of sanding discs
- Sanding disc- Polishing bonnet
- 5 mm Pad Wrench- Foam buffing pad
- VAC024 Vacuum hose adaptor- Replacement damper ring
- RSM6045 6" Medium multi-hole backing pad- Vacuum hoses
- RSM6044 6" Soft multi-hole backing pad
- RSM6046 6" Hard multi-hole backing pad
Symboles relatifs à la sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme signalant un danger. Veuillez dire le mode d'emploi et dire la signification de ces symboles.
!C'est le symbole d'alerte relatif à la sécurité. Il est utilisé pour vous avertir de l'existence possible d'un danger de lésion corporelle. Obéissez à tous les messages relatifs à la sécurité qui suivent ce symbole pour éviter tout risque de blessure ou même de mort.
▲DANGERDANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, causera la mort d'une personne ou une blessure grave.
▲AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait causer la mort d'une personne ou une blessure grave.
▲MISE EN GARDEMISE EN GARDE indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, causera une blessure légère ou modérée.

Avertissement

Lisez toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et spécifications fournies avec cet outil.

électrique. Le non-respect de toutes les instructions figurant ci-après pourrait causer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

Conservez tous les aventissements et TOUTES les consignes de securite pour reference FUTURE.

Dans les avertissements, le terme « outil électroportatif » se rapporte à votre outil branché sur le secteur (avec fil) ou à votre outil alimenté par piles (sans fil).

1. Sécurité du lieu de travail

a. Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé. Les risques d'accident sont plus élevés quand on travaille dans un endroit encombré ou sombre. b. N'utilisez pas d'outils electroportatifs dans des atmosphères explosives, comme par exemple en présence de gaz, de poussières ou de liquides inflammables. Les outils electroportatifs produisent des étincelles qui risquent d'enflammer les poussières ou les vapeurs. c. Éloignez les enfants et les visiteurs quand vous vous servez d'un outil electroportatif. Vous risquez une perte de contrôle si on vous dérangent.

2. Sécurité électrique

a. Les fiches des outils electroportatifs doivent correspondre à la prise. Il ne faut absolument jamais modifier la fiche. N'utilise pas d'adaptateur de prise avec

des outils electroportatifs munis d'une fiche de terre. Le risque de choc électrique est moindre si on utilise une fiche non modifiée sur une prise qui lui correspond.

b. Évitez tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre tels que tuyaux, radiateurs, gazinières ou réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente si votre corps est relié à la terre. c. N'exposez pas les outils electroportatifs à la pluie ou à l'humidité. Si de l'eau pénètre dans un outil electroportatif, le risque de choc électrique augmente. d. Ne maltraitez pas le cordon. Ne vous en servez jamais pour transporter l'outil electroportatif, pour le tirer ou pour le débrancher. Éloignez le cordon de la chaleur, des huiles, des arêtes coupantes ou des pièces mobiles. Les cordons abîmés ou emmêlés augmentent les risques de choc électrique. e. Si vous utilisez un outil electroportatif à l'extérieur, employez une rallonge conscience

pour l'extérieur. Ces rallonges sont faites pour l'extérieur et réduisent le risque de choc électrique.

f. S'il est absolument nécessaire d'utiliser l'outil electroportatif dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur de fuite de terre (GFCI). L'utilisation d'un disjoncteur GFCI réduit les risques de choc électrique.

3. Sécurité personnelle

a. Restez concentré, faites attention à ce que vous faites, et servez-vous de votre bon sens lorsque vous utilisez un outil electroportatif. N'employez pas d'outils electroportatifs quand vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Quand on utilise des outils electroportatifs, il suffit d'un moment d'inattention pour causer des blessures corporelles graves. b. Utilisez des équipements de sécurité personnelle. Portez toujours une protection oculaire. Le port d'équipements de sécurité tels que des masques antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, des casques de chantier et des protecteurs d'oreilles dans des conditions appropriées réduira le risque de blessure corporelle. c. Évitez les démarrages intempestifs. Assurez-vous que l'interrupteur est dans la position arrêt (Off) avant de brancher l'outil dans une prise de courant et/ou un bloc-piles, de le ramasser ou de le transporter. Le transport d'un outil électroportatif avec le doigt sur la gachette ou le branchement de cet outil quand l'interrupteur est en position de marche (ON) est une invite aux accidents. d. Enlevez toutes les clés de réglage avant de mettre l'outil électroportatif en marche. Si on laisse une clé sur une pièce tournante de l'outil électroportatif, il y a risque de blessure corporelle. e. Ne vous penchez pas. Conservez toujours une bonne assise et un bon équilibre. Ceci vous permettra de maîtriser l'outil electroportatif dans des situations inattendues. f. Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Attachez les cheveux longs. N'approchez pas les cheveux, les vêtements ou les gants des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent d'être happés par les pièces en mouvement.

g. Si l'outil est muni de dispositifs permettant le raccordement d'un système d'aspiration et de collecte des poussières, assurez-vous que ces dispositifs sont raccordés et utilisés correctement. L'utilisation d'un dépoussièreur peut réduire les dangers associés à l'accumulation de poussière. h. Ne laisseriez pas la familiarité résultant de l'utilisation fréquente des outils vous inciter à être complaisant(e) et à ignorer les principes de sécurité des outils. Une action négligente pourrait causer des blessures graves en une fraction de seconde.

4. Utilisation et entretien des outils électroportatifs

a. Ne forcez pas sur l'outil electroportatif. Utilisez l'outil electroportatif qui convient à la tâche à effectuer. L'outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et est plus sûr à la vitesse pour laquelle il a été conçu. b. Ne vous servez pas de l'outil electroportatif si son interrupteur ne parvient pas à le mettre en marche ou à l'arrêter. Tout outil electroportatif qui ne peut pas être commandé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé. c. Débranchez la fiche de la prise secteur et/ou retirez le bloc-piles de l'outil électrique (s'il est amovible) avant d'y apporter des modifications, de changer d'accessoire ou de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventive réduisent le risque de démarrage intempestif de l'outil electroportatif. d. Rangez les outils electroportatifs dont vous ne vous servez pas hors de portée des enfants et ne permettez pas à des personnes qui ne connaissent pas l'outil electroportatif ou qui ignorent ces consignes de s'en servir. Les outils electroportatifs sont dangereux dans les mains d'utilisateurs inexpérimentés. e. Entretenez de façon appropriée les outils électriques et les accessoires. Assurez-vous que les pièces en mouvement sont bien alignées et qu'elles ne se coincent pas, qu'il n'y a pas de pièces cassées ou qu'il n'existe aucune situation pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. Si l'outil est abimé, faites-le réparer avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont causés par des outils électroportatifs mal entretenus.

f. Maintenez les outils coupants affûtés et propres. Les outils coupants entretenus correctement et dotés de bords tranchants affûtés sont moins susceptibles de coincer et sont plus faciles à maîtriser. g. Utilisez l'outil electroportatif, les accessoires et les embouts d'outil, etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et des travaux à réaliser. L'emploi d'outils electroportatifs pour des tâches différentes de celles pour lesquelles ils ont été prévus peut résulter en une situation dangereuse. h. Gardez les poignées et les surfaces de préhension propres, sèches et exemptes de toute trace d'huile ou de graisse. Les

Les poignées et les surfaces de préhension glissantes ne permettent pas une manipulation et un contrôle sûrs de l'outil dans des situations inattendues.

5. Entretien

a. Faites réparer votre outil électroportatif par un agent de service qualifié n'utilisant que des pièces de rechange identiques. Ceci assure que la sécurité de l'outil électroportatif est garantie. b. Ne tentez jamais de réparer des blocs-piles endommagés. La réparation de blocs-piles ne doit être effectuée que par le fabricant ou un prestataire de services/agréé.

Consignes de sécurité de la ponceuse à orbite aléatoire

a. Tenez seulement l'outil électrique par ses surfaces de préhension isolées lorsque vous effectuez une opération dans le cadre de laquelle l'accessoire de coupe risque d’entrer en contact avec son propre cordon d'alimentation. L’entrée en contact du disque de ponçage avec un fil sous tension pourrait rendre conductrices des parties en métal exposées de l'outil électrique et causer un choc électrique à l'opérateur. b. Débranche la ponceuse avant de changer les accessoires. Une mise en marche accidentelle peut survenir si la ponceuse est branchée pendant le changement d’un accessoire. c. Si votre outil est équipé d’un sac à poussière, videz-le souvent et au terme du ponçage. Procédez extrêmement soigneusement dans l’évacuation de la poussière, les matières sous forme de particules fines peuvent être explosives. Ne jetez pas le bran de scie sur des flammes nues. Une combustion spontanée peut parfois résulter d’un mélange d’huile ou d’eau avec des particules de poussière. d. Portez toujours des lunettes de protection et un masque antipoussières pour les applications poussiéreuses et lors du ponçage au-dessus de la tête. Des particules de ponçage peuvent être absorbées par vos yeux et inhalées facilement et peuvent causer des problèmes de santé.

e. Ne puncez pas par voie humide à l'aide de cette punceuse. La pénétration de liquides dans le carter du moteur constitue un risque de secousses électriques. f. N'utilisez pas le patin autocollant sur les ponceuses à orbite aléatoire dont la vitesse dépasse 12 000 tr/min. Si la vitesse de service maximale du patin est dépassée, le patin peut se briser ou voler en éclats durant l'utilisation, frappant ainsi l'utilisateur ou les personnes représentées. g. N'utilisez pas du papier de verre destiné à des blocs de ponçage plus gros. Le papier de verre de dimensions plus grandes fera saillie au-delà du bloc de ponçage entraînant ainsi des accrocs, un déchirement du papier ou un rebond. Le papier supplémentaire faisant saillie au-delà du bloc de ponçage peut également causer des lacérations graves. h. Fixez à l'aide de brides ou assujettissez l'ouvrage en ponçant. La fixation de l'ouvrage à l'aide de brides l'empêche d'être éjecté depuis le dessous de la ponceuse et laisse les deux mains libres pour contrôler l'outil. i. Localisez l'emplacement et identifiez le réglage du bouton de l'interrupteur de blocage en position de marche. Si l'interrupteur est verrouillé en position de marche, apprenez comment changer sa position et le verrouiller en position d'arrêt dans les cas d'urgence en tirant.

d'abord sur la gachette puis en la relâchant immédiatement sans appuyer sur le bouton de blocage en position de marche.

j. Fixez à l'aide de brides ou assujettissez l'ouvrage en ponçant. La fixation de l'ouvrage à l'aide de brides l'empêche d'être éjecté depuis le dessous de la

ponceuse et laisse les deux mains libres pour contrôler l'outil.

k. Maintenez le cordon d'alimentation à une distance suffisante du disque en train de tourner et du papier de verre. Le cordon risquerait d’être attrapé par le disque.

Avertissements supplémentaires concernant la sécurité

L'emploi d'un GFCI et de dispositifs de protection personnelle tels que gants et chaussures d'électricien en caoutchouc améliore votre sécurité personnelle.

N'utilisez pas un outil conçu uniquement pour le C. A. sur une alimentation en C. C. Même si l'outil semble fonctionner, les composants électriques d'un outil prévu pour le C. A. tomberont probablement en panne et risquent de créer un danger pour l'utilisateur.

Maintenez les poignées sèches et exemptes d'huile et de graisse. On ne peut pas maîtriser un outil électroportatif en toute sécurité quand on a les mains glissantes.

Créez un agenda d'entretien périodique pour votre outil. Quand vous nettoyez un outil, faites attention de n'en démonter aucune pièce car il est always possible de mal remonter ou de pincer les fils internes ou de remonter incorrectly les ressorts de rappel des capots de protection.

Certains agents de nettoyage tels que l'essence, le tétrachlorure de carbone, l'ammoniaque, etc. risquent d'abimer les plastiques.

Risque de blessure pour l'utilisateur. Le cordon d'alimentation électrique ne doit être réparé que par un Centre de service usine de BOSCH ou par une Station service agrée de BOSCH.

Les travaux à la machine tel

que ponçage, sciage, meulage, perçage et autres travaux du bâtiment peuvent créer des poussières contenant des produits chimiques qui sont des causes reconnues de cancer, de malformation congénitale ou d'autres problèmes reproductifs. Ces produits chimiques sont, par exemple:

  • Le plomb provenant des peintures à base de plomb,
  • Les cristaux de silices provenant des briques et du ciment et d'autres produits de maçonnerie, et
  • L'arsenic et le chrome provenant des bois traités chimiquement.

Le niveau de risque du à cette exposition varie avec la fréquence de ces types de travaux. Pour réduire l'exposition à ces produits chimiques, il faut travailler dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de sécurité approprié tel que certains masques à poussière conçus spécifiques pour filtrer les particules microscopiques.

Symboles

IMPORTANT: Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation approbée de ces symboles vous pe mettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre.

Symbole Désignation / Explication
V Volts (voltage)
A Ampéres (courant)
Hz Hertz (fréquence, cycles par seconde)
W Watt (puissance)
kg Kilogrammes (poids)
min Minutes (temps)
s Seconds (temps)
ØDiamètre (taille des mèches de perceuse, meules, etc.)
n0Vitesse à vide (vitesse de rotation, à vide)
n Vitessenominale (vitesse maximum pouvant être atteinte)
.../minTours ou mouvement alternatif par minute (tours, coups, vitesse en surface, orbites, etc., par minute)
0 Positiond'arrêt (vitesse zéro, couple zéro...)
1, 2, 3, ...Réglages du sélecteur (Réglages de vitesse, de couple ou de position. Un nombre plus élevé signifie une vitesse plus grande)
I, II, III,Sélecteur variable à l'infini avec arrêt (La vitesse augmente depuis le réglage 0)
Flèche (action dans la direction de la flèche)
~Courant alternatif (type ou caractéristique du courant)
---Courant continu (type ou caractéristique du courant)
~Courant alternatif ou continu (type ou caractéristique du courant)
Construction classe II (désigne des outils construits avec double isolation)
÷Borne de terre (borne de mise à la terre)
!Symbole d'ajretissement (Alerte l'utilisateur aux messages d'avertissement)

Symboles (suite)

IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre.

Symbole Désignation / Explication
Alerte l'utilisateur pour dire le mode d'emploi
Alerte l'utilisateur pour porter des lunettes de sécurité
Alerte l'utilisateur pour porter une protection respiratoire
Alerte l'utilisateur pour porter des protecteurs d'oreilles
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories selon les normes des États-Unis et du Canada.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne de normalisation.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne de normalisation selon les normes des États-Unis et du Canada.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Intertek Testin Services selon les normes des États-Unis et du Canada
Ce symbole signifie que cet outil se conforme aux normes mexicaines NOM.
Désigne le programme de recyclage des piles Li-ion.

Avertissement

Débranche la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelconque assemblage ou réglage que ce soit ou de changer

les accessoires. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.

Ponceuse à orbite aléatoire

FIG.1

Diamètre du disque

6 po (150 mm)

Diamètre du disque de ponçage

6 po (150 mm)

REMARQUE: Pour spécifications de l'outil, reportez-vous à la plaque signalétique de votre outil.

Pose du disque d'appui

La ponceuse à orbite aléatoire est équipée d'un disque d'appui de consistance moyenne qui convient aux applications générales. Des disques d'appui fermes et extra-souples sont disponibles pour d'autres applications, et ils sont généralement utilisés de la façon suivante :

Disque d'appuiouple - Polissage et ponçage des surfaces plus grandes et incurvées.

Disque d'appui moyen - Tous les polissages et ponçages généraux.

Disque d'appui ferme - Gros ponçage de surfaces plates, spécialement avec abrasif à gros grains.

Cette ponceuse est unique en son genre en ce sens qu'elle est compatible avec des disques BOSCH de 5 po, soit avec des disques BOSCH de 6 po.

Pour changer le disque d'appui, tenez fermement le disque en place et retirez au moyen d'une clé hexagonale de 5 mm la vis qui assujettit le disque d'appui, puis retirez le disque d'usage. Alignez le nouveau disque avec l'arbre d'entraînement au-dessus de l'engrenage d'entraînement. ATTENTION: assurez-vous toujours que les dents sur l'engrenage d'entraînement s'engagent dans les ouvertures sur le disque d'appui. Remettez la vis en place et serrez à fond. Les disques d'appui usés ou endommagés doivent être remplacés immédiatement (Fig. 2).

BOSCH GEX 346N Professional - Pose du disque d'appui - 1

Pose des accessoires

La ponceuse à orbite aléatoire utilise des accessoires à attaches qui s'accrochent fermement au disque d'appui à la moindre poussée. En cas de substitution,pez simplement le présent accessoire, essuyez la poussière du disque s'il y a lieu et enfoncez l'accessoire de rechange à sa place (Fig. 3). Ayez soin d'aligner les ouvertures du disque abrasif avec celles du disque d'appui si vous voulez que le dispositif d'extraction de la poussière fonctionne efficacement.

BOSCH GEX 346N Professional - Pose des accessoires - 1

La surface du disque d'appui s'use avec le temps et il devra être remplacé quand il ne tient plus adéquatement. Si vous êtes en mesure d'observer l'usure prématurée des crochets du disque d'appui, ceci peut être causé par une pression excessive appliquée sur l'outil pendant son utilisation.

Poignée avant

Votre ponceuse est équipée d'une poignée avant amovible pour poncer dans des espaces restreints. Pour retirer la poignée, enlevez la vis à l'aide d'une clé hexagonale de 5 mm. Remettez toujours la poignée pour un fonctionnement normal. Selon la nature du travail, vous pouvez tenir l'outil par la poignée arrière seule, la poignée arrière et la poignée avant, ou la poignée arrière et le dessus du logement de moteur à prise douce, de forme ergonomique, conçu à cet effet (Fig. 1).

Amortisseur du disque d'appui

Votre outil est équipé d'un anneau amortisseur intégré du disque d'appui. Cet amortisseur réduit la vitesse à vide, ce qui contribue à empêcher un marquage accidentel de la surface de travail en forme de spirale et assure une finition uniforme.

REMARQUE: Si vous observez que la vitesse sans charge augmente progressivement, ceci signifie que l'anneau amortisseur est usé et doit être remplacé.

Pour remplacer l'anneau amortisseur, enlevez le disque d'appui comme décrit dans la section « Pose du disque d'appui » et retirez l'anneau amortisseur usé en le tirant fermement hors de la rainure de positionnement. Alignez l'entaille sur l'anneau amortisseur avec la languette de localisation sur la tôle de protection et appuyez sur l'anneau avec les pouces jusqu'à ce que la tôle de protection repose dans la rainure tout autour de l'anneau (Fig. 4)

Rattachez le disque d'appui comme indiqué sous la rubrique « Pose du disque d'appui »

IMPORTANT : L'anneau ne doit pas présenter de coudes ni d'ondulations lorsqu'il est calé correctement.

Réservoir à poussière micro filtrant

Le système de ramassage de poussière intégré stocke la poussière dans le réservoir fourni avec votre ponceuse. Pour en maximiser le rendement, il convient de vider le réservoir fréquemment pendant le ponçage.

Votre outil est muni d'un

réservoir à poussière, videz-le fréquemment, après avoir fini de poncer et avant de ranger la ponceuse. Soyez très prudents quand vous jetez la poussière. Les matériaux sous forme de fines particules peuvent être explosifs. Ne jetez pas la poussière sur une flamme nue. Il y a risque de combustion de vernis, laques, polyurethane, huile ou eau mélangés avec des particules de poussière en présence.

d'une décharge electrostatique, d'une étincelle introduite dans la boite ou de chaleur excessive.

Démontage et remontage du réservoir à poussière

Pour enlever le réservoir à poussière :

Faites tourner le réservoir à poussière et tirez simplement dessus pour le séparer de l'outil (Fig. 5).

Pour remonter le réservoir à poussière :

Mettez le raccord d'aspiration en face de l'orifice du réservoir et poussez ce dernier sur l'outil jusqu'à ce qu'il s'enclenche à sa place (Fig. 6).

Nettoyage et VIDAGE du réservoir à poussières

Le réservoir à poussière est transparent, ce qui vous permet de voir facilement quand il est nécessaire de le vider et de le nettoyer.

Pour vider la poussière qui se trouve dans le réservoir : dévissez et retirez le

microfiltre du réservoir à poussière. Videz le réservoir à poussière (Fig. 7).

Il est recommandé de détacher la poussière qui adhère au microfiltre en le tapotant doucement contre une surface solide (Fig. 8).

Tapez pour éliminer l'excédent de poussière du microfiltre ou enlevez-la avec les doigts ou une brosse douce. Il est possible que vous ne parveniez pas à enlever toute la poussière du réservoir.

Ceci n'affecte pas la performance de la ponceuse mais réduit l'efficacité de l'aspiration de poussière.

REMARQUE: Ne lavez pas le micro filtre à l'eau et au savon car la poussière risque de se loger plus fermement dans les pores, ce qui réduit le ramassage de poussière et abîme le micro filtre.

Pour assurer l'extraction optimale de la poussière, videz et nettoyez fréquemment le réservoir et le microfiltre.

BOSCH GEX 346N Professional - Nettoyage et VIDAGE du réservoir à poussières - 1

BOSCH GEX 346N Professional - Nettoyage et VIDAGE du réservoir à poussières - 2

BOSCH GEX 346N Professional - Nettoyage et VIDAGE du réservoir à poussières - 3

Attachment d'un aspirateur

La collecte de la poussière peut également être effectuée en attachant l'outil à un aspirateur/extracteur de poussière, avec un tuyau et un adaptateur, si nécessaire (tous vendus séparément).

Contrôle de l'aspiration

Lorsque vous employez un aspirateur avec cette ponceuse, la force de l'aspiration peut être ajustée en faisant coulisser le tuyau au-dessus de la fente ouverte dans la zone de l'orifice prévu sur le tuyau sur la ponceuse ou en l'enlevant.

L'aspirateur doit être approprié pour le matériel qui doit être poncé.

Lorsque vous aspirez de la poussière sèche qui est particulièrement nuisible à la santé ou peut même être cancérigène, utilisez un aspirateur spécial.

Lorsque vous poncer sur des surfaces verticales, tenez l'outil electroportatif de manière que le tuyau de l'aspirateur soit orienté vers le bas.

BOSCH GEX 346N Professional - Contrôle de l'aspiration - 1

Gâchette de commande marche/arrêt

Pour mettre l'outil en marche, appuyez sur la gâchette. Pour mettre l'outil à l'arrêt, relâchez la gâchette qui est ressortie et reviendra automatiquement à la position d'arrêt (Fig. 1).

Voir DEBUT DU PONÇAGE à la page 29.

Bouton de blocage en MARCHE

La perceuse est également pourvue d'un bouton de blocage en marche situé du côté gauche de la poignée de la gachette qui permet le fonctionnement au régime maximum - sans devoir tenir la gachette (Fig. 1).

POUR BLOQUER L'INTERRUPTEUR EN MARCHE: appuyez sur la gachette, appuyez sur le bouton et relâchez la gachette.

POUR DEBLOQUER L'INTERRUPTEUR: appuyez sur la gachette et relâchez-la sans appuyer sur le bouton de blocage en marche.

Si l'utilisateur appuie continuellement sur le bouton de blocage en marche, la gachette ne peut pas être relâchée.

Variateur de vitesse à CADRAN

Votre ponceuse est aussi équipée d'un variateur de vitesse à cadran (Fig. 1). En tournant le cadran du boîtier, il est possible de régler la vitesse orbitale du disque d'appui depuis le repos jusqu'au nombre maximal d'orbites par minute inscrit sur la plaquette emblématique. Le cadran peut être réglé sur ou entre n'importe lequel des six repères 1 = lent à 6 = rapide).

Généralement, vous pouvez vous guider sur le tableau suivant quant au choix des disques abrasifs et disque d'appui, mais un essai préalable sur une retaillle produit de plusieurs résultats.

MatériauRéglagedu cadranDisqued'appuiN'du grain
brut/finibrut/fini
bois:
bois mous4 / 6souple60 / 240
bois durs4 / 6moyen60 / 180
contreplaqué4moyen240 / 320
métaux:
acier4moyen60 / 240
acier inoxydable4moyen120 / 240
aluminium4 / 6moyen80 / 240
taches de rouille6souple60 / 120
peinture:
ponçage2 / 3moyen180 / 400
égratignures4 / 6ferme120 / 240
décapage4moyen40 / 60 / 80

Sélection des disques de ponçage

L’usage de disques de ponçage d’alumine à revêtement ouvert est recommandé pour la plupart des travaux de ponçage du bois ou des métaux, étant donné que ce matériel synthétique est passablement résistant et travaille en rapidité. Certains travaux, tels que la finition des plastiques, du verre ou de la pierre, exigent l’usage de disques au carbure de silicium dont le rebord est très coupant. Pour de bons résultats, utilisez les accessoires de ponçage et de polissage BOSCH qui sont de qualité supérieure et sont choisis soigneusement de manière à produire des résultats de qualité professionnelle avec votre ponceuse.

Une alternative aux disques de ponçage standard consiste à utiliser un tampon de connexion SandNet ™ et des disques de ponçage à mailles SandNet ™.

Début du ponçage

Après avoir sécurisé l'ouvrage, placez le tampon de ponçage sur la surface de travail, puis mettez l'outil en marche.

NE mettez PAS l'outil en marche et ne le faites pas fonctionner à sa vitesse standard avant de l'avoir mis en contact avec l'ouvrage.

N'appliquez PAS une pression excessive lorsque vous mettez l'outil en marche (ou à tout autre moment).

Dans les deux cas, ceci créerait une probabilité de marques causées par le tourbillonnement.

L'application d'une pression excessive au moment de la mise en marche raccourcira également la durée de vie de l'interrupteur.

Action de ponçage

Cette ponceuse a une action de ponçage aléatoire optimisée. Le disque tourne librement en orbite, reproduisant l'action naturelle de ponçage à la main afin de permettre un enlèvement agressif de matériel et une finition bien mélangée et en douceur de la surface. Le déport de l'orbite pour cet outil est de 2 mm (5/64 po).

Généralement, le ponçage à haute vitesse produit les mêmes résultats. Si un retrait plus rapide est désiré, NE FAITES PAS PRESSION SUR L'OUTIL; optez plutôt pour un disque à grain plus gros. Déplacez la ponçuse par de longues courses de balayage, en parallèle au grain du bois, en ayant recours à un certain mouvement latéral en vue de chevaucher les courses dans une proportion allant jusqu'à 75%. L'action orbitale aléatoire permet de poncer perpendiculairement aux fibres, mais prenez garde de ne pas incliner la ponçuse près des bords pour ne pas les arrondir involontairement.

Séquence de ponçage

Si la surface est rugueuse, commencez avec un disque à grain plus gros, puis finissez avec un à grain moyen suivi d'un à grain fin. Étant donné que l'action orbitale aléatoire est si efficace, il est souvent possible de commencer avec un disque de ponçage à grain moyen et passer directement à la finition. Pour éviter de gouger la surface, ne «sautez» pas plus d'une grosseur de grain quand vous passez d'un plus gros grain à un plus fin ; ne vous attardez pas trop longtemps au même endroit non plus.

Retrait de la ponceuse

Pour éviter de laisser des marques en forme de spirale à la fin du ponçage, soulevez doucement l'outil de la surface de travail, puis mettez l'outil à l'arrêt.

L'absence d'application d'une pression excessive prolongera la durée de vie de l'interrupteur.

Polissage

La plupart du temps, le disque d'appui extra souple vous donnera les meilleurs résultats. La ponceuse à orbite aléatoire peut être équipée d'un tampon mousse à polir ou d'une coiffe à polir pour enlever les égratignures des surfaces peintes, des finis, des plastiques et même du verre. Le mode d'emploi est pratiquement le même que celui du poncage sauf les points suivants:

Pour enlever les égratignures et restaurer les finis altérés par les intempéries, appliquez,

Conseils pratiques

sans trop peser, d'un mouvement circulaire, la pâte à l'aide d'un tampon éponge. N'utilise pas plus de pâte qu'il faut et nettoyez l'éponge fréquemment.

Lorsque le polissage initial est terminé, essuyez l'excès de pâte avec une serviette douce, puis finissez de polir la surface avec la coiffe. Pour de meilleurs résultats, chevauchez délicatement vos courses.

Il importe de noter que la vitesse de l'orbite de la ponceuse à orbite aléatoire n'est pas la même que celle d'une polisseuse d'angle standard. L'action de l'orbite aléatoire se compare favorables à celle d'un puissant

polissage à la main et, en conséquence, se dispense des hautes vitesses à la circonférence du disque qui peuvent brûler la surface. C'est la raison pour laquelle il est possible d'utiliser cette ponceuse à un régime «OPM» supérieur à celui recommandé pour une polisseuse standard. Exercez-vous sur une partie dissimulée ou une surface d'essai jusqu'à ce que vous ayez établi que l'outil convient à votre application de polissage.

Nettoyez les disques et tampons à polir avec un détergent doux et de l'eau tiède. N'utilisez PAS de dissolvants.

Avertissement

Pour éviter les accidents, il faut toujours débrancher l'outil avant de le nettoyer ou de l'entretcnir.

Service

AVERTISSEMENT Tout entretien préventif effectué par des personnes non autorisées peut résulter en mauvais placement de fils internes ou de pièces, ce qui peut désigner un danger grave. Nous vous conseillons de faire faire tout l'entretien par un centre de service d'usine BOSCH ou une station service agréée BOSCH.

Lubrification de l'outil

Vitre outil BOSCH a été lubrifié correctement en usine et il est prêt à l'utilisation. Nous vous conseillons de re-graisser les outils qui comportent des engrenages avec un lubrifiant à engrenages spécial à chaque fois que vous changez les balais.

Balais ou charbons

Les balais (ou charbons) et le collecteur de leur outil ont été conçus pour apporter de nombreuses heures de fonctionnement fiable. Pour maintenir le rendement du moteur à son maximum, nous vous conseillons de contrôler les balais tous les

deux à six mois. Il ne faut utiliser que des balais de rechange Bosch d'origine et conçus pour votre outil.

Paliers

Si les paliers commencent à faire du bruit (à cause de surcharges importantes ou du toupillage de matériaux très abrasifs), il faut les faire remplacer immédiatement pour éviter la surchauffe ou une panne de moteur.

Nettoyage

MISE EN GARDE Certains agents de nettoyage et certains dissolvants abiment les pièces en plastique. Parmi ceux-ci se trouvent : l'essence, le tétrachlorure de carbone, les dissolvants de nettoyage chlorés, l'ammoniaque ainsi que les détergents domestiques qui en contiennent.

Les ouïes de ventilation et les leviers de l'interrupteur doivent rester propres et exempts de corps étrangers. Ne tentez pas de les nettoyer en enfantant des objets pointus dans les orifices.

Si un cordon de rallonge

s'avère nécessaire, vous devez utiliser un cordon avec conducteurs de dimension adéquate pouvant porter le courant nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute excessive de tension, une perte de courant ou une surchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser des cordons de rallonge trifilaires pourvus de fiches à trois broches ainsi que des prises à trois broches.

REMARQUE: Plus le calibre du cordon est petit, plus sa capacité est élevée.

DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIF

Intensité nominale de l'outilCalibre A.W.G.Calibre en mm2
Longueur en piedsLongueur en mètres
2550100150153060120
3-6181616140.750.751.52.5
6-8181614120.751.02.54.0
8-10181614120.751.02.54.0
10-12161614121.02.54.0-
12-161412------

Avertissement

L'utilisation d'autres accessoires ou attachements non spécifiés dans ce mode d'emploi pourrait être dangereuse.

Ranger les accessoires dans un environnement sec et tempéré pour éviter les risques de corrosion et de déterioration.

Éléments inclus Disponibles séparément
- Réservoir à poussière micro filtrant- Autres types de disques de ponçage
- Disque de ponçage- Coiffe à polir
- Clé de 5 mm pour le tampon- Tampon mousse à polir
- Adaptateur pour tuyau d'aspiration VAC024- Anneau amortisseur de rechange
- Disque d'appui à multiples troughs de durété intermédiaire de 15 cm / 6 po RSM6045- Tuyaux d'aspirateur
- Disque d'appui à multiples troughs mou de 12,5 cm / 6 po RSM6044
- Disque d'appui à multiples troughs dur de 12,5 cm / 6 po RSM6046
Símbolos de seguridad Las definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de cadaPALabra debral señalde sécurité. Por favor,lea el manual y preste atencion a这些东西imbolos.
!Éste es el símbolo de alerta de sécurité. Se utilizespara alertarle a usted de posiblespeligros de lesionescorporales. Obedezca todos los mensajes desegurarque sigan a este símbolo para evitarposibleslesiones o muerte.
▲PELIGROPELIGRO indica una situacion peligrosa que, si no seevita, causara la muerte o lesions graves.
▲ADVERTENCIAADVERTENCIA indica una situacion peligrosa que, si no seevita, podría causar la muerte o lesions graves.
▲PRECAUCTIONPRECAUCTION indica una situacion peligrosa que, si noseevita, podría causar lesions leves o moderadas.

Cette page a été laissée vierge intentionnellement.

Robert Bosch Tool Corporation (le « vendeur ») garantit à l'acheteur initial seulement que tous les outils électriques portatifs et d'établi BOSCH seront exemptes de vices de matériaux ou d'exécution pendant une période d'un an depuis la date d'achat. LA SEULE OBLIGATION DU VENTEUR ET LE SEUL RECOURNS DE L'ACHETEUR sous la presente garantie limitée, et en autant que la loi le permette sous toute garantie ou condition implicite qui en découlerait, sera l'obligation de remplaner ou réparer notamment les pieces défectueuses matérièlement ou comme fabrication, pourvu que lesdites défectuosités ne soient pas attribuables à un usage abusif ou àquelque réparation bricolée par quels un d'autre que le vendeur ou le personnel d'une station-service agrée. Pourprésenter une réclamation en vertu de cette garantie limite, vous devez renvoyer l'outil électrique portafit ou d'établi complet, port paye, à tout centre de service agree ou centre de service usine. Veillez consulterVote annuaire telphonique pour les adresses.

LA PRESENTE GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRETS TELS QUE LAMES DE SCIES CIRCULAIRES, MÉCHES DE PERCEUSES, FERS DE TOUIPIES, LAMES DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE.

TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITEE COMME DUREE A UN AN A COMPTER DE LA DATE D'ACHAT. CERTAINS ETATS AMERICAINS, CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N'ADMETTANT PAS LE PRINCIPLE DE LA LIMITATION DE LA DUREE DES GARANTIES IMPLICITES, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S'APPLICENT PAS À VOûTRE CAS.

EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ETRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE SE LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSECTIFS À LA VENTE OU L'USAGE DE CE PRODUIT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET CERTAINES PROVINCIES CANADIENNES N'ADMETTANT PAS LE PRINCICE DE LA LIMITATION NI L'EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET CONSEQUENTIELS, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S'APPLICUENT PAS A VOITRE CAS.

LA PRESENTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS BIEN DETERMINÉS, Y COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINS DROITS VARIABLES DANS LES DIFFÉRÊNTS ETATS AMÉRICAINS, PROVINCES CANADIENNE ET DE PAYS À PAYS.

CETTE GARANTIE LIMITEE NE S'APPLIQUE QU'AUX OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE, AU CANADA ET AU COMMONWEALTH DE PORTO RICO. POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOTRE IMPORTATEUR OU REVENDEUR BOSCH LOCAL.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BOSCH

Modèle : GEX 346N Professional

Catégorie : Ponceuse