BOSCH GEX 346N Professional - Lijadora

GEX 346N Professional - Lijadora BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GEX 346N Professional BOSCH en formato PDF.

📄 48 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice BOSCH GEX 346N Professional - page 32
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de productoLijadora orbital aleatoria
MarcaBosch
ModeloGEX 346N Professional
Diámetro del disco de lijado150 mm (6 pulgadas)
Diámetro de órbita2 mm (5/64 pulgada)
Velocidad variableSí (6 posiciones, de 1 (lento) a 6 (rápido))
Sistema de fijación de abrasivosAuto-adherente (Velcro)
Recogida de polvoDepósito de polvo con microfiltro integrado; compatible con aspirador externo
Mango frontal desmontable
Botón de bloqueo en marcha
Variador de velocidad con dial
Anillo amortiguador del disco de soporteSí, integrado
Discos de soporte compatiblesBlando, medio, duro (multiorificios, 150 mm)
AlimentaciónRed eléctrica (cable con enchufe)
Clase de protecciónClase II (doble aislamiento)
Accesorios incluidosDepósito de polvo con microfiltro, disco de lijado, llave hexagonal de 5 mm, adaptador para aspirador VAC024
Accesorios opcionalesDiscos de soporte adicionales (RSM6044 blando, RSM6045 medio, RSM6046 duro), almohadilla de espuma para pulir, capuchón para pulir, anillo amortiguador de repuesto, mangueras de aspirador
MantenimientoLimpieza regular del depósito y del microfiltro; no lavar el microfiltro con agua; revisión de las escobillas cada 2 a 6 meses; lubricación de los engranajes al cambiar las escobillas
SeguridadDesconectar antes de cambiar cualquier accesorio o limpiar; usar EPI (gafas, mascarilla antipolvo, protectores auditivos); no lijar en húmedo
Garantía1 año (piezas y mano de obra) para el comprador inicial; garantía limitada

Preguntas frecuentes - GEX 346N Professional BOSCH

¿Cómo cambiar el disco de soporte de la lijadora GEX 346N?
Para cambiar el disco de soporte, sosténgalo firmemente, retire el tornillo central con una llave hexagonal de 5 mm, luego retire el disco viejo. Alinee el nuevo disco en el eje de transmisión asegurándose de que los dientes del engranaje encajen en las aberturas del disco. Vuelva a colocar el tornillo y apriete completamente.
¿Cómo ajustar la velocidad de la lijadora?
Gire el dial de variación de velocidad ubicado en la carcasa. El dial tiene 6 posiciones: de 1 (lento) a 6 (rápido). Puede ajustarlo en cualquier marca intermedia para adaptar la velocidad orbital al material y al trabajo.
¿Cómo vaciar y limpiar el depósito de polvo?
Desenrosque y retire el microfiltro del depósito. Vacíe el polvo. Para limpiar el microfiltro, golpéelo suavemente contra una superficie sólida o cepíllelo con un cepillo suave. Nunca lave el microfiltro con agua, ya que obstruiría los poros y reduciría la eficacia de la aspiración.
¿Puedo usar un aspirador con esta lijadora?
Sí. Use el adaptador para manguera de aspiración VAC024 (incluido) para conectar un aspirador. La fuerza de aspiración se puede ajustar deslizando la manguera sobre la ranura prevista para ello. Asegúrese de que el aspirador sea adecuado para el polvo lijado (especialmente para polvos nocivos).
¿Qué discos abrasivos puedo usar?
Use discos autoadherentes (Velcro) de 150 mm de diámetro. Para un resultado óptimo, prefiera los discos Bosch de calidad. El grano depende del material: madera (60 a 240), metal (60 a 240), pintura (180 a 400), etc. Consulte la tabla de selección en el manual.
¿Cómo reemplazar el anillo amortiguador del disco de soporte?
Primero retire el disco de soporte como se describe en el manual. Tire firmemente del anillo amortiguador desgastado para sacarlo de su ranura. Alinee la muesca del nuevo anillo con la lengüeta de localización en la chapa de protección, luego presione con los pulgares hasta que el anillo se asiente en la ranura. Vuelva a montar el disco de soporte.
¿Cuál es el procedimiento correcto de arranque y parada?
Primero coloque la zapata de lijado sobre la superficie de trabajo, luego presione el gatillo para encender. Para detener, suelte el gatillo. Nunca encienda la herramienta en el aire y no aplique presión excesiva al arrancar para evitar marcas en espiral.
¿Cómo usar el bloqueo en marcha?
Para bloquear el interruptor en posición de encendido, presione el gatillo, luego el botón de bloqueo ubicado en el lado izquierdo del mango, luego suelte el gatillo. Para desbloquear, simplemente presione el gatillo y suéltelo sin presionar el botón.
¿Qué precauciones de seguridad debo tomar?
Use siempre gafas de protección, una mascarilla antipolvo y protectores auditivos. No lije en húmedo. Desconecte siempre la herramienta antes de cambiar un accesorio o limpiarla. Mantenga los mangos limpios y secos. Use un interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI) en entornos húmedos.
¿Cómo mantener las escobillas (carbones)?
Las escobillas deben revisarse cada 2 a 6 meses. Use solo escobillas de repuesto Bosch originales. Si las escobillas están desgastadas (longitud inferior a 5 mm), haga que las reemplace un centro de servicio autorizado. Se recomienda lubricar los engranajes al cambiar las escobillas.

Preguntas de los usuarios sobre GEX 346N Professional BOSCH

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Lijadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GEX 346N Professional - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GEX 346N Professional de la marca BOSCH.

MANUAL DE USUARIO GEX 346N Professional BOSCH

IMPORTANT Read Before UsingIMPORTANT Lire avant usageIMPORTANT Leer antes de usar
GEX34-6
BOSCHCall Toll Free for Consumer Information and Service Locations Pour obtaining des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numero grat Llamre Gratis para Obtener informacion para el consumidor yubicaciones de service
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
For English Version See page 2Version francaise Voir page 17Version en español Ver la page 32

Advertencias generales de seguridad para herrimentas mecnicas

ADVERTENCIA

Lea todas las advertencias de seguridad, instructuciones, ilustraciones y specifications suministradas con esta

herramienta electrica. Si no se siguen todas las instrucciones que se indicate a continuacion, es possible que el resultado sea descargas electricas, incendio y/o lesiones graves.

GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA

La expresión "herramienta mecánica" en las advertencias se refiere a su ferramienta mecánica alimentada por la red electrica (herramienta alámbrica) o su ferramienta mecánica alimentada por baterías (herramienta inalámbrica).

1. Seguidad del area de trabajo

a. Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas desordenadas u oscuras invitan a que se produzcan accidentes.
b. No utilise herramientos mecánicas en atmóferas explosivas, como por ejemplo en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientos mecánicas generan chispas que peuvent incendiar el polvo o los vapeores.
c. Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén presentes cuando esté utilizing una herramipta mecánica. Las distracciónes你能 hacerle perdier el control de la herramipta.

2. Seguridad electrica

a. Los enchufes de las herramrientas mecánicas deben coincidir con el tomacorriente. No modifique nunca el enchufe de ningún modo. No use enchufes adaptadores con herramrientas mecánicas conectadas a tierra (puestos a tierra). Los enchufes no modificados y los

tomacorrientes coincidentes reducirán el riesgo de sacudidas electricas.

b. Evite el contacto del cuero con las superficies connectadas o puestos a tierra, tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Hay un aumento del riesgo de sacudidas electricas si el cuero del operador se conecta o pone a tierra.
c. No exponga las herramientos mecánicas a la lluvia o a conditiones mojadas. La entrada de agua en una herramipta mecánica aumento el riesgo de que se produzcan SACUDidas electricas.
d. No maltrate el cordón de energia. No use nunca el cordón para transportar la herramienta mecánica, tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cordón alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezasVRTES. Los cordones danados o enganchados aumento el riesgo de que se produzan SACUDidas ELECTRICAS.
e. Cuando utilise una herramipta mecánica en el exterior, use un cordón de extension adequado para uso a la intemperie. La realización de un cordón adequado para uso a la intemperie reduce el riesgo de que se produzan SACUDidas electricas.

f. Si es inevitable utilizing una herramIENTA mecánica en un lugar humedo, utilise una fuente de energia protegida por un interruptor de circuito actionado por corriente de perdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de sacuidas electricas.

3. Seguridad personal

a. Manténgase alerta, fijese en lo que está能做到 y use el sentido común cuando está utilizing una herr模板ia mecánica. No use una herr模板ia mecánica cuando está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracciónmintras esté realizando herr模板ias mecánicas podra causar lesiones corporales graves.
b. Use equipo de proteccion personal. Use millennium proteccion de los ojos. El equipo de proteccion, como por exemple una mascara antipolvo, calzado de segundad antideslizante, casco o proteccion de oidos, uso para las conditiones apropiadas, reduciras las lesiones corporales.
c. Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de energia y / o al paquete de bateria, levantar la herramienta o transportarla. Transportar Herramentas mecánicas con un dedo en el interruptor o encender Herramentas mecánicas que tengan el interruptor en la posición de encendido invita a que se produzan accidentes.
d. Quite todas las llaves de ajuste o de tuerca antes de encender la herramienta mecánica. Una llave de tuerca o de ajuste que se deje colocada en una pieza giratoria de la herramienta mecánica podra Causear lesiones corporales.
e. No intente alcantar demasiado lejos. Mantenga un apoyo de los pies y un equilibrio apropriados en todo momento. Esto permite controlar mejor la herramienta mecnica en situaciones inesperadas.
f. Vistase adecuadamente. No use ropaholgada ni alhajas holgadas. Mantenga elpeloo,la ropa y los guantes alejados de laspiezasmobiles.Laropa holgada,las alhajasholgadas o el pelo largo能把datarapados en las piezasmobiles.
g. Si se proportionsan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que dichas instalaciones estén connectadas y se usen correctamente. El uso de dispositivos

de recoleccion de polvo peut reducir los peligros relacionados con el polvo.

h. No deje que la familiaridad obtendra con el uso frecuente de las herramrientas le haga volverse complaciente e ignorar los principios de seguridad de las herramrientas. Unaccion descuidada peutcausar lesiones graves en una fracacion de segundo.

4. Uso y cuidado de las herrrientas mecnicas

a. No fuerce la herramienta mecánica. Use la herramienta mecánica correcta para la aplicación que desee realizar. La herramienta mecánica correcta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la capacité nominal para la que fue disénada.
b. No use la herramienta mecánica si el interruptor no la enciende y apaga. Toda herramienta mecánica que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c. Desconecte el enchufe de la fuente de alimentacion y/o retire el paquete de bateria de la herramienta electrica, si es extraible, antes de hacerrialquier ajuste, combustar accesos o almacenar herramientos electricas. Dichas medidaspreventivas de seguidad reducen el riesgo de arrancar accidentamente la herramienta mecnica.
d. Guarde las herramrientas que no este usingo fuera del alcance de los niños y no deje que personas que no esten familiarizadas con la herramienta mecanica o con estas instrucciones aplicen la herramienta.Las herramrientas mecancas son peligrosas en manos de usuario que no hayan recibido capacité.
e. Mantenga las herramrientas electricas y sus accesorios. Compruebe si hay piezas moviles desalineadas o atoradas, si hay piezas rotas yrialquier other situacion que pueda afectar al functionamento de la herramienta electrica. Si la herramienta electrica está dañana, haga que sea reparada antes deutilizarla. Muchos accidentes son causados por herrimrientas mecancas mantenidas deficientamente.
f. Mantenga las herramrientas de corte afiladas y limpias. Es menos probable que las herramrientas de corte mantenidas apropiadamente, con bordes de corte afilados, se atoren, y dichas herramrientas son más fáciles de controlar.

g. Utilice la herramenta mecánica, los accesorios, las brocas de la herramenta, etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las conditiones de trabajo y el trabajo que se vaya a realizar. El uso de la herramenta mecánica para operaciones distinctas a aquellas para las que fue disnada podra Causear una situación peligrosa.
h. Mantenga secs, limpios y libres de aceite y grasa los mangos y las superficies de agarre. Si está resbalados, los mangos y las superficies de agarre no permiten un manejo y un control seguros de la herr模板 en situaciones inesperadas.

5. Servicio de ajustes y reparaciones

a. Haga que su herramienta mecánica reciba servicios de un先进技术 de reparaciones calificado, utilizing únicamente piezas de repuestos ideéticas. Esto asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta mecánica.
b. No haga nunca servicios de ajustes y reparaciones de paquetes de bateria dañados. El servicios de ajustes y reparaciones de los paquetes de bateria deben ser realizado únicamente por el fabricante o por proveedores de servicios autorizados.

Normas de seguridad para lijadoras de orbita al azar

a. Agarre la herramienta por las superficies de agarre con aislamento cuando realice una operation en la que el disco de lijar puedaentrar en contacto con su el cable de la herramienta. Si el disco de lijarenta en contacto con un cable con corriente, es possible que haga que las partes metálicas de la herramienta electrica que estén al descubierto tengan corriente y podrnan causar una descarga electrica al operador.
b. Desenchufe la lijadora antes dechangar accesorios. Se pueda producir arranques accidentales si la lijadora está enchufada cuando se cambia un accesorio.
c. Si su herramienta está equipada con una bolsa para polvo, vaciela frecmente y después de terminar de lijar. Sea extremadamente cuidadoso al eliminar el polvo, ya que los materiales en forma de partículas finasueneden ser explosivos.No tire el polvo resultante del lijado a un fuego abierto. Al cabo del tiempo se pueda producir una combustion espontanea como consecuencia de la mezcla de aceite o agua con las partículas de polvo.
d. Use siempre proteccion para los ojos y una mascara antipolvo para aplicaciones que generen polvo y al lijar en alto. Las particas resultantes del lijado peuvent ser absorbidas por los ojos e Inhaladas fácilmente y poder causar complicaciones de salute.
e. Use precauaciones especialas al lijar madera tratada quimicamente a presión, pintura que pueda estar

basada en plomo o cualquier(other material que pueda contener carcinógenos. Todas las personas que internen en el area de trabajo deben usar un aparato de respiración adecuado y ropa protectora. El area de trabajo debece cerrarse con cubiertas colgantes de plástico y debe maintenerse fuera a las personas no protegidas hasta que el area de trabajo haya sido limpiada a fondo.

f. No lije en mojado con esta lijadora. La entrada de liquidos en la caja del motor constituya un peligro de sacudidas electricas.
g. No utilise la zapata de PSA en lijadoras de orbita al azar cuya velocidad exceeda de 12,000 RPM/min. Si se excede la velocidad maximal de funcionaimiento de la zapata, esta peut romperse o salir despedida durante el uso, golpeando al usuario o a las personas que se.Encuentren presentes.
h. No use papel de lija Diseñado para zapatas de lijar más grandes. El papel de lija más grande sobresaldra de la zapata de lijar, causando atasco y rascgado del papel o retroceso. El papel extra que sobresalga de la zapata de lijar también puede causar laceraciones graves.
i. Fijese en la ubicacion y el ajuste del boton de "Fijacion en ON" del interruptor. Si el interruptor está bloqueado en la posicion "ON" (ENCENDIDO), este lista para en situaciones de emergenciaponer el interruptor en la posicion "OFF

(APAGADO), jalando primero el gatillo y soltándolo bajo inmediamente sin presionar el botón de "Fijación en ON".

j. Fije con abrazaderas o asegure la pieza de trabajo al lijar. Al fjar con abrazaderas la pieza de trabajo se evita que esta salga despedida de debajo de la lijadora y se dean libres las dos manos para controlar la herramienta.

K. Mantenga el cable alejado de la almohadilla y el papel de lija que giran. El cable se pueda enredar con la almohadilla.

Advertencias de seguridad adiconiales

Un GFCI y los dispositivos de proteccion personal, como guantes de goma y calzado de goma de electricista, mejoran mas su seguridad personal.

No use herramientos mecánicas con capacité nominal solamente para CA con una fuente de energia de CC. Aparte que possible parecer que la herramienta funciona correctamente, es probable que los componentes electricos de la herramienta con capacité nominal para CA fallen y creen un peligro para el operador.

Mantenga los mangos secs, limpios y libres de aceite y grasa. Las manos resbalosas no peuvent controlar de modo seguro la herramienta mecánica.

Desarrollo un programa de mantenimiento periodico de la herramienta. Cuando limpie una herramienta,onga cuidado de no desmontar ninguna de sus partes, ya que los cables internos podrián reubicarse incorrectamente o pellizcarse, o los resorts de returno de los protectores de seguridad podrián montarse Incorrectamente. Ciertos agentes de limpieza, tales como gasolina, tetracloruro de carbono, amoniaco, etc., podrián darar las piezas de plástico.

Riesgo de lesiones para el usuario. El cordón de energia debe recibir servicios de ajustes y reparaciones solamente por un Centro de Servicio de Fábrica Bosch o una Estación de Servicio Bosch Autorizada.

ADVERTENCIA

Ciero polvo generado por el

lijado, aserrado, amolado y taladrado mecánicos, y por otheras activités de construcción, contiene agentes químicos que se sabe que causan cancer, defectos de nacimiento uothers daños sobre la reproducción. Algunos ejemplos de这些东西 químicos son:

  • Plomo de pinturas a base de plomo,
  • Silice cristalina de ladrillos y cemento yotiros productos de mamposteria, y
  • Arsenico y cromo de madera tratada químicamente.

Su riesgo por causa de estas exposiones varia,dependiendo de con cuanta Frequencia realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposacion a这些东西 quimicos: trabajo en un area bien ventilada y trabajo con equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo mascaras antipolvo que esten diseñadas especially para impedir mediante filtracion el paso de particulas microscópicas.

Símbolos

IMPORTANTE: Es possible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramipta. Por favor, estudielos y aparey su significado. La interpretacion adecuada de这些东西≦los le permitirá utiliser la herramipta mayor y con mas seguidad.

Simbolo Désignación / Explicación

V Volt (tensión)

A Ampere (corriere)

Hz Hertz (frecuencia, ciclos por dato)

W Watt (potencia)

kg Kilogramo (peso)

min Minuto (tiempo)

s Segundo (tiempo)

Diámetro (tamanó de las brocas taladradoras, muelas, etc)

n_0 Velocidad sin energia (velocidad rotacional sin energia)

n Velocidad nominal (máxima velocidad obtenible)

.../min Revoluciones o alternación por minuto (revoluciones, golpes, velocidad de superficie, orbitas, etc., por minuto)

0 Posicion "off" (velocidad cero, par motor cero...)

1, 2, 3, ... Graduaciones del selector (graduaciones de velocidad, par motor o posicion. Un numero I, II, III, mas alto significa mayor velocidad)

o Selector infinitamente variable con apagado (la velocidad augenta desde la graduacion de 0)

Flecha (Acción en la direccion de la flecha)

Corriente alterna (como o una caracteristica de corriente)

Corriente continua (como o una caracteristica de corriente)

Corriente alterna o continua (como o una caracteristica de corriente)

Construccion de classe II (designa las herramrientas de construccion con aislamento doble)

Terminal de toma de tierra (terminal de connexion a tierra)

Símbolo de advertencia (Alerta al usuario sobre mensajes de advertencia)

Simbolos (continuación)

IMPORTANTE: Es possible que algunos de los símbolos seguides se usen en su ferramenta. Por favor, estudiados y apareyas su significado. La interpretacion adecuada de这些东西 sidos lepermit iray utizar la ferrmentamej or y con mas segurdad.

Símbolo Désignación / Explicación
Alerta al usuario para que lea el manual.
Alerta al usuario para que use protección de los ojos.
Alerta al usuario para que use protección respiratoria
Alerta al usuario para que use protección de la audición
Este=simbolo indica que esta herramienta está catalogada por Underwriters Laboratories.
cULUSEste=simbolo indica que Underwriters Laboratories ha catalogado esta herramientaindicando que cumple con las normaselandounidenses y canadienses.
SAEste=simbolo indica que esta herramienta está catalogada por la Canadian Standards Association.
CSUSEste=simbolo indica que la Canadian Standards Association ha catalogado esta herramientaindicando que cumple con las normaselandounidenses y canadienses.
CITTEUS IntertekEste=simbolo indica que Intertek Testing Services ha catalogado esta herramientaindicando que cumple con las normaselandounidenses y canadienses.
NOM-ANCEEste=simbolo indica que esta herramienta cumple con la normals mexicana oficial (NOM).
Designa el programa de reciclaje de baterías de Li-ion.

Descripción funcional y specifications

ADVERTENCIA

Desconecte el enchufe de la fuente de energia antes de realizar cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiar accesorios. Estas

medidas de seguidadpreventivas reducen el riesgo de arrancar la herramenta accidentalmente.

Lijadora de orbita al azar

BOSCH GEX 346N Professional - Lijadora de orbita al azar - 1
FIG. 1

CAPACIDADES MAXIMAS

Diámetro del disco de lijar

6" (150 mm)

NOTA: Para Obtener las specifications de la herramienta, consulte la plac del fabricante colocada en la herramienta.

Instalacion de la zapata de soporte

La lijadora de orbita al azar está equipada con una zapata de soporte de dureza mediano, la cui esADECuada para serviceg general.Hay zapatas duras y extra blancas disponibles paraothers propuestos y en general seutilizandela manera seguiente:

Zapata blanda - Pulido o lijado de superficies grandes o curvadas.

Zapata mediano - Lijado y pulido generales para todo proposto.

Zapata dura - Lijado fuerte sobre superficies planas, especially con abrasivos mas gruesos.

Esta lijadora es una en que pueda acceptar zapatas (Bosch) de 5 pulgadas o de 6 pulgadas.

ParaATTERlazapatadefrefuerzo,sostenga firmamentelazapatay,utilizandouna llave hexagonalde 5mm ,quiteel tornilloque sujeta firmamentelazapataderefuerzoyretirela zapata vieja.Alinee lazapata{nueva sobre el engranaje deactionamentoubicado en el husillo deactionamento.Atencion:

Asegúrese sempre de que los dientes del engranaje de actionamento se acoplan en las aberturas de la zapata de refuerzo. Reinstale el tornillo y apiételo firmamente. Las zapatas de refuerzo danadas o desgastadas se deben reemplazar de inmediato (Fig. 2).

BOSCH GEX 346N Professional - Instalacion de la zapata de soporte - 1

Instalación de accesorios

La lijadora de orbita al azar usa accesos con soporte de enganche y ciderre, los cuales agarran firmamente la zapata cuando se aplican con una presión moderada. Para cambio el accesorio, simplement despegue el accesorio viejo, quite el polvo de la zapata si esnecessary y presione sobre el accesorio nuevo para colocarlo en su situio (Fig. 3). Asegúrese de alinear los agujeros del disco de lijar con los agujeros de la zapata de soporte para permitir que el sistema de extracción de polvo funciona.

BOSCH GEX 346N Professional - Instalación de accesorios - 1

Después de un service considerable, la superficie de la zapata se desgastar y la zapata se debe cambiar cuando ya no ofrezca un agarre firme. Si se está produciendo desgaste prematuro de los ganchos de la zapata, es possible que ese se deba a que se está ejerciendo presión sobre la herramienta durante la operation.

Mango delantero

La lijadora está equipada con un mango delantero extraíble para poder para lijar en espacios reducidos. Para quitar el mango, saque el tornillo con la llave hexagonal de 5 mm. Vuelva a instalar siempre el mango para la utilización normal. Según el trabajo, pueda agarrar el mango trasero solo, el mango trasero y el mango delantero o el mango trasero y la parte superior de la caja del motor de agarre suave con contorno ergónomico, que está disénada para ese fin (Fig. 1).

Ensamblaje

Amortiguador de la zapata de soporte

La herramienta está equipada con una anilla amortiguadora integral de la zapata de soporte. Este amortiguador reduce la velocidad sin carga, lo cualtips a evitar que se formen marcas de remolino en la superficie de la pieza de trabajo y proportiona un(PCabo uniforme.

NOTA: Si observa un aumento constante de la velocidad sinarga,esto indica que la anilla amortiguedora está desgastada y que hay que cambiarla.

ParaATTERa anilla amortiguadora, quite la zapata de soporte tal como se describe en "Instalacion de la zapata de soporte"y quite la anilla amortiguadora desgastada tirando de ellafirmamente hacer afuera hasta sacarla de la ranura posiconadora.Alinee la muesca de la anilla del amortiguador con la lenguetaubicadora situada en la funda y presione laanilla con los pulgares hasta que la funda se asiente en la ranura Completely alrededor del anillo (Fig.4).

Reinstale la zapata de soporte de la manera descrita en "Instalacion de la zapata de soporte"

BOSCH GEX 346N Professional - Amortiguador de la zapata de soporte - 1
IMPORTANTE: La anilla no debe estar combada ni tener ondulaciones cuando este asentada correctamente.

Recolección de polvo

Bote para polvo con microfiltro

El sistemas de extracción de polvo integral recolecta el polvo generado por el lijado en el bote provisto con la lijadora. Para lograr la maxima eficacidia, el bote para polvo se debevaciar frecuentemente durante la operacion.

ADVERTENCIA

La herr模板是 equipada con

un bote para polvo. Vacielo frecuentemente, après de completar la operación de lijado y antes de almacenar la lijadora. Tenga sumo cuidado al deshacerse del polvo, ya que los materiales en forma de particulas finas peuvent ser explosivos. No tire el polvo generado por el lijado a llamas al descubierto. Se pueda producir combustión de la mezcla de barnices, lacas, poliuretano, aceite o agua con partículas de polvo si hay una descarga de electricidad esta, si se introduce una chispa en la caja o si hay calor excessivo.

BOSCH GEX 346N Professional - ADVERTENCIA - 1

Recolección de polvo

REMOCION E INSTALLACION DEL BOTE PARA POLVO

Para quitar el bote para polvo: Gire el bote para polvo y simplemente jalelo alejandolo de la herramienta (Fig. 5).

Para instalar el bote para polvo: Alinee el orificio para polvo con el agujero ubicado en el bote y empuje el bote sobre la herramienta hasta que quede bloqueado en su situio (Fig. 6).

LIMPIEZA Y VACIADO DEL BOTE PARA POLVO

El bote para polvo es transparente, lo cual le permite a usted ver fácilmente cuando se requiere vaciarlo y limparlo.

Para vinciar el bote para polvo: Desenrosque y retire el microfiltro del bote para polvo. Vacia el bote para polvo (Fig. 7).

Se recomienda desprender el polvo del microfiltro golpeandolo suavamente contra una superficie maciza (Fig. 8).

Empujé firmamente hacer arriba sobre la lengüeta ubicada en el extremo de la tapa y quite la tapa del bote Haga pagar el excesso de polvo del microfiltro dando golpecitos o quite el polvo con los dedos o con un cepillo suave. Es possible que observe que no todo el polvo sale del bote. Este no afectará el rendimiento de lijado, pero reducirá la eficacia de la recolección de polvo.

NOTA: No lave el microfiltro con agua y jabón. El polvo seoulda incrustar masfirmamente en los poros, loequal reducirá la recoleccion depolvo y dañaréel microfiltro.

Para asegurar una extracción de polvo optima, vacye y limpie frecuentemente el bote para polvo y el microfiltro.

BOSCH GEX 346N Professional - LIMPIEZA Y VACIADO DEL BOTE PARA POLVO - 1

BOSCH GEX 346N Professional - LIMPIEZA Y VACIADO DEL BOTE PARA POLVO - 2

BOSCH GEX 346N Professional - LIMPIEZA Y VACIADO DEL BOTE PARA POLVO - 3

Conexión de una aspiradora

La recolección de polvo también se possible lograr conectando la herramienta a una aspiradora / un extractor de polvo, una manguera y un adaptor, si esnecessary (todos vendidos por分开).

  1. Conecte la manguera a la aspiradora / al extractor de polvo.
  2. Connecte la manguera al orificio para polvo de la herramienta de una de las siguientes maneras (Fig. 9):

  3. Mangueras Bosch serie VH: Se requiere el adaptador de manguera VX120 (incluido con las mangueras serie VH).

  4. Otras mangueras de 35 y 22 mm, tales como las mangueras Bosch serie VAC: Conecte la manguera directamente a la herramienta.
  5. Mangueras comunes de 1-1/4 o 1-1/2 pulgadas: Se requires el adaptor Bosch VAC024.

Control de succion

Cuando utilise una manguera de aspiración con esta lijadora, la cantidad de succion se pueda ajustar deslizando la manguera sobre o fuera de la ranura abierta ubicada en el area del orificio para manguera de la lijadora.

La aspiradora debe ser adecuada para el material que se esté lijando.

Cuando aspire polvo seco que sea especialmente perjudicial para la salute o pueda ser cancerigeno, utilise una aspiradora especial.

Cuando lije en superficies verticales, sostenga la herramienta electrica de manière que la manguera de aspiracion este orientada hacer abajo.

BOSCH GEX 346N Professional - Control de succion - 1

Instrucciones de funciona

Interruptor gatillo "on/off" (de encendido y apagado)

Para encender la herramienta (posicion "ON"), apriete el in terruptor gatillo. Para apagar la herramienta (posicion "OFF"), suelete el interruptor gatillo que estáccionado por re-sorte y volverá a la posicion "OFF" automatically (Fig. 1).

Consulte COMIENZO DEL LIJADO en la página 44.

BOTON DE “FIJACION EN ON”

La herramipta también esta equipada con un boton de "Fijacion en ON" ubicado en el lado izquierdo del mango gatillo, el cui permite un:functionamento continuo a RPM的最大as sin tener quemantenerapretado el gatillo (Fig.1).

PARAFIJAR EL INTERRUPTOR EN LA POSICION ON:apriete el gatillo,oprima el boton y suelte el gatillo.

PARADESBLOQUEAR ELINTERRUPTOR: apriete el gatillo y sueltelo sin oprimir el boton de "Fijacion en ON".

ADVERTENCIA

Si se oprime continuamente el

botón de “Fijación en ON”, no se pueda soltar el gatillo.

VELOCIDAD VARIABLE CON AJUSTE DE DIAL

La lijadora también está equipada con un dial de velocidad variable (Fig. 1). La velocidad orbital de la zapata de la lijadora se pueda preferjar desde cero hasta las OPM的最大as indicadas en la placal del fabricante girando el dial que está en la caja protectora. El dial se pueda situar en una dearethis posiciones o entre qualquera deellas 1 = bajo a 6 = alta).

La tablasuma se pueda usar como guía general para la selección del abrasivo y de la zapata de soporte, pero los最好的 resultados se obtendran lijando primero una muestra de prueba de la pieza de trabajo.

MaterialPosición del interruptorZapata de soporteTamaño del grano
basto/(acabadobasto/acabado
maderas:
maderasblandas4 / 6blanda60 / 240
maderasduras4 / 6mediano60 / 180
enchapados4mediano240 / 320
metales:
acero4mediano60 / 240
inoxidable4mediano120 / 240
aluminio4 / 6mediano80 / 240
áreas deherrumbre6blanda60 / 120
piezas pintadas:
lijado2 / 3mediano180 / 400
arañazos4 / 6dura120 / 240
desforrado4mediano40 / 60 / 80

"Consejos para la herramienta"

Selección de discos de lijar

Los discos de lijar de capa abierta de oxido de aluminio se recommendan para la mayoria de las aplicaciones de lijado de madera o metal, ya que este material sinteticoURTARapidamente y resiste bien. Algunas aplicaciones, tales como el lijado de plácicos, vidrio o piedrarequireen discos de carburo delsilicio, que tienen un borde de corte muy aflado. Para Obtener resultados optimos,utilice accesorios de lijar y pulir Bosch,que son de calidad superior y se seleccionan cuidadosamente para producir resultados de calidad profesional con la lijadora.

Una alternatively a los discos de lijar estandaresutilizar una almohadilla de connexion SandNet y discos de lijar de malla SandNet.

Comienzo del lijado

Con la pieza de trabajofirmamente sujeta, coloque primero la almohadilla de la lijadora sobre la superficie de trabajo y bajo encienda la herramienta.

NO ponga en marcha la herramienta y deje que alcance su velocidad maxima antes de aplicarla a la pieza de trabajo

NO aplique una presión excessiva cuando encienda la herramienta (ni en ningún或其他 momento)

Es probable que cualesera de los dos métodos genere marcas de remolino.

La aplicación de una presión excessiva alponer en marcha la herramienta también acortará la vidautil del interruptor.

Acción de lijado

Esta lijadora tiene unaacular de lijado orbital optimizada. La zapata orbita y rota libremente, duplicando laacular de lijado natural con la mano para lograr una remocion de material agresiva y un(PC abado de la superficie liso y bien armoncido. La desviacion orbital de this herramienta es 2 mm (5/64 de pulgada).

En general, las velocidades más altas darán los最好的 resultados. Si se desea una remoción más rápida, NO EJERZA PRESION SOBRE LA HERRAMIENTA; utilise un grado más grueso de abrasivo. Mueva la lijadora en

pasadas de Barrieras largas, paralelas a la veta, realizando un ligero movimiento lateral para superponer las pasadas hasta en un 75% . Laacular de orbita al azar permite el lijado en dirección transversal a la veta, peroonga cuidado de no inclinar la lijadora cerca de los bordes o se pueda producir un redondeo no deseado.

Secuencia de lijado

Si la superficie es aspera, comience con granos más gruesos y bajo termine el alisamiento con abrasivos medianos y finos. Como laacular de orbita al azar es tan eficaz, a bajo es possible comendar a lijar con un disco de grano mediano y pagar directamente al acabado fino. Para evaporar resultados desiguales, no se salte más de un tamanio de grano cuando pase de más grueso a más fino, y no loje en un area demasiado tiempo.

Remoción de la lijadora

Cuando se haya acabado el trabajo, suelte el interruptor y al mismo tiempo levante suavamente la herramienta de la superficie de trabajo. La realizacion de estaforma también prolongara la vidautil del interruptor.

Pulido

Para la mayoría de los trabajo de pulido, la zapata de soporte extra blanda producirá los最好的 resultados. A la lijadora de orbita al azar se le pueda colocar una zapata de pulir de espuma o una cubierta de pulir para pulir o quitar arañazos de superficies pintadas oGrabadas, plásticos e incluso vidrio. La herramienta se utilizes de manière muy parecida a como cuando se lija, pero se deben observar los+puntossiguales:

Aplique la pasta de pulir a la superficie y utilise la esponja aplicadora con una presión ligera y un movimiento circular para quitar arañazos y restaurar acabados desgastados por la intemperie. Utilice solo tanta pasta como sea Neededo y limpie la esponja frecmente durante su utilizacion.

Cuando se haya terminado el pulido inicial, limpie el excesso de pasta con una toalla suave y bajo pula la superficie hasta su acabado final con la cubierta de pulir.

"Consejos para la herramenta"

Realice pasadas suaves y superfuestos para Obtener miglioras resultados.

Es importante Mentionar que la velocidad orbital de la lijadora de orbita al azar no es laquia que las RPM de una pulidora de ángulo recto estándar. Laacular de orbita al azar es muy parecida a una poderosaacular de pulido a mano y por lo tanto no tiene al borde de la zapata las altas velocidades que pueda quemar la superficie de trabajo. Por estarzón, es possible seleccionarunas OPM

más altas para la lijadora de orbita al azar que las RPM recomendadas para una pulidora estándar. Practique en un area oculta o en una superficie de prueba hasta que haya determinado que la herramienta es adecuada para la aplicación de pulido que desea realizar.

Limpie la zapata de pulir y la cubierta de pulir con detergentes suaves y agua tibia. NO utilise disolventes.

Mantenimiento

ADVERTENCIA quieter mantenimiento.

Para evaporar accidentes desconecte siempre la herra miente de la fuente de energia antes de la limpieza o de la realizacion de cui -

Servicio

ADVERTENCIA

El mantenimientopreventivo rea -

lizardo por personal no autorizo pude dar lugar a la colocacion in correcta de cables y com ponentes internos que podra constituir un peligro serio. Recomendamos que todo el service de las herramrientas sea realizado por un Centro de service de fabrica Bosch o por una Estacion de service Bosch autorizada.

Lubricación de las herramentas

Su herramipta Bosch ha sido lubricada adecuadamente y está lista para la utilizacion. Se recomienda que las herramiptas con engranajes se vuelvan a engrasar con un lubricante especial para engranajes en cada cambio de escobillas.

Escobillas de carbón

Las escalillas y el conmutador de la herramera han sido disnados para muchas horas de servicios fiable. Para man tener un rendimiento optimo del motor,

recomendamos que cada dos a seiis meSES se examinen las esco billas. Sólo se deben usar escobillas de repuesto Bosch genuinas disénadas especialmente para su herramienta.

Rodimientos

Los roda mientos que se vuelven ruidosos (debido a la pesada entrega o al corte de materiales muy abrasivos) deben ser sus ti-tuidos inme dia tamente para evaporar el sobre- calentimiento o el fallo del motor.

Limpieza

PRECAUCION

Ciertos agentes de limpieza y disol ventes

danan las piezas de plástico. Algunos de these son: gasolina, tetracloruro de carbono, disolventes de limpieza clorados, amoníaco y detergentes domesticos que contienen amoníaco.

Las aberturas de ventilacion y las palancas de interruptor deben nante nerse limpias y libres de materias extrañas. No intente limpiar intro du ciendo objetos puntiagudos a工程技术 de las abertas.

Cordones de extension

ADVERTENCIA

Si es Neededo un cordon de

extension, se debe usar un cordón con conductores de tamanó adecuado que sea capaz de transportar la corriente necesaria para la herramienta. Esto evitará caías de tensión excessivas, perdida de potencia o recalentimiento. Las herramientos connectadas a tierra deben usar cordones de extension de 3 hilos que tengan enchufes de 3 terminales y receptáculos para 3 terminales.

NOTA: Cuanto más(PC)sea el número de calibre,más alta sera la calidad del cordón.

TAMÑOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE EXTENSION HERRAMIENTAS DE 120 V CORRIENTE ALTERNA

Capacidad nominal en amperes de la herramiptaTamaño del cordón en A.W.G.Tamaños del cable en mm2
Longitud del cordón en piesLongitud del cordón en metros
2550100150153060120
3-6181616140.750.751.52.5
6-8181614120.751.02.54.0
8-10181614120.751.02.54.0
10-12161614121.02.54.0-
12-161412------

Accesorios y aditentes

ADVERTENCIA

Es possible que el uso de cualquier(other aditamento o accesorio no especificado en este manual cree un peligro.

Almacene los accesos en un ambiente seco y Templado paraatar la corrosion y el deterioro.

Artículos inclusos Disponibles por分开
- Bote para polvo con microfiltro- Tipos adiciones de discos de lijar
- Disco de lijar- Cubierta de pulir
- Llave de almohadilla de 5 mm- Zapata de pulir de espuma
- Adaptateur de manguera de aspiración VAC024- Anilla amortiguidora de repuesto
- Almohadilla de soporte multiagujero mediana de 6ulgadas RSM6045- Mangueras de aspiradora
- Almohadilla de soporte multiagujero blanda de 6ulgadas RSM6044
- Almohadilla de soporte multiagujero dura de 6ulgadas RSM6046

Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantía, únicamente al comprador original, que todas las herramrientas mecánicas portáiles y para tablero de mano BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un periodo de un año a partir de la Fecha de compra. LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta cuando la ley lo permità, bajo在哪quier garantía o condidón implicita por ley, consistirá en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten defectos de material o de fabricación y que no hayan sido realizadas incorrectamente, manejadas descuidamente o reparadas incorrectamente por personas que no sean el Vendedor o una Estación de servicios autorizada. Para efectuar una reclamación bajo esta Garantía Limitada, usted déveolver el producto, que consiste en la herramienta mecánica portátil o para tablero de mano completa, con el transporte pagado, a在哪quier Centro de service de fabrica o Estación de service autorizada. Para Estaciones de service autorizadas de herramrientas mecánicas BOSCH, por favor, consulte el directorio telefónica.

ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA TALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS ARTICULOS RELACIONADOS.

TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A UN ANO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNA GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.

EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE NINGUN DANO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZATION DE Este PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE LOS DANOS INCIDENTALES O EMERGentes, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION O EXCLUSION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.

ESTA GARANTIA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIEN TENGATOTROS DERECHOS QUE VARIAN DE ESTADO A ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADA Y DE UN PAIS A OTRO.

ESTA GARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A HERRAMIENTAS ELECTRICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO VENDIDAS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, CANADA Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS PAISES, PONGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUTOR O IMPORTador LOCAL DE BOSCH.

Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230

Exporto por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A.

Importado en Mexico por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial, Toluca, Edo. de Mexico, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOSCH

Modelo : GEX 346N Professional

Categoría : Lijadora