36436 - Maquettisme Märklin - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 36436 Märklin au format PDF.
| Type de produit | Locomotive miniature avec générateur de fumée |
| Marque | Märklin |
| Modèle | 36436 |
| Catégorie | Maquettisme ferroviaire |
| Alimentation | 18 V CC / max. 36 VA (système d'exploitation Märklin compatible) |
| Technologie de commande | mfx (prioritaire), DCC, MM, conventionnel |
| Adresse d'usine | MM 32 / DCC 03 |
| Générateur de fumée | Vapeur froide, réservoir 7 ml, nécessite eau distillée |
| Feux | Feux de signalisation avec inversion selon sens de marche, fanal cabine |
| Bruitages | Bruit d'exploitation, trompe, grincement de freins, compresseur, ventilateur, etc. |
| Fonctions commutables | 14 fonctions via Central Station, Mobile Station ou Control Unit |
| Pièces détachées | Disponibles auprès du revendeur Märklin (pièces listées dans la notice) |
| Garantie | 24 mois fabricant (max 60 mois après sortie catalogue) |
| Entretien | Remplir avec eau distillée, essuyer traces, nettoyer générateur |
| Sécurité | Eau distillée non potable; bords tranchants; ne pas exposer à l'humidité excessive |
| Manuel | 48 pages, disponible en plusieurs langues (téléchargement gratuit) |
FOIRE AUX QUESTIONS - 36436 Märklin
Questions des utilisateurs sur 36436 Märklin
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Maquettisme au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 36436 - Märklin et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 36436 de la marque Märklin.
MODE D'EMPLOI 36436 Märklin
| Sommaire | Page |
| Utilisation conforme à sa destination | 12 |
| Remarques importantes sur la sécurité | 12 |
| Information importante | 12 |
| Indications relatives au générateur de vapeur froide | 12 |
| Fonctionnement | 13 |
| Remplir le générateur de fumée | 14 |
| Fonctions commutables | 15 |
| Paramètre/Registre | 36 |
| Entretien et maintainien | 38 |
| Pièces de rechange | 44 |
| Garantie | 47 |
Utilisation conforme à sa destination
Le modele ne peut etre mise en service qu'vec un systeme d'exploitation adequat (Marklin AC, Marklin Delta, Marklin Digital, DCC ou Marklin Systems).
Remarques importantes sur la sécurité
Avant la première utilisation d'un produit Márklin, lisez imperativement les indications relatives à la sécurité suivantes :
L'eau distilled nécessaire pour ce modele est imprepere a la consommation. En cas de symptomes après l'ingestion par mégarde d'eau distilled, consulter immédiatement un médecin.
- Le modele doit etre alimentete exclusivement par une source de puissance. (como la DC 18V / max. 36VA).
- Veuillez impératifement respecter les remarques sur la sécurité décrites dans le mode d'emploi de votre système d'exploitation.
- Pour l'exploitation de le modele en mode conventionnel, la voie de raccordement doit être déparasitee. A cet effet, utiliser le set de déparasitage ref. 74046. Le set de déparasitage ne convient pas pour l'exploitation en mode numérique.
- ATTENTION! Pointes et bords coupants lors du fonctionnement du produit.
- Ne pas exposer le modele à un ensoleillement direct, à de fortes variations de température ou à un taux d'humidité important.
- Les DEL installées correspondant à la classe laser 1 selon la norme EN 60825-1.
Information importance
- La locomotive est équipée d'un générateur de fumée intégre fonctionnant selon le principe de vapeur froide. C'est pourquoi elle est munie de deux ouvertures sur le toit. L'une des ouvertures sert au replissage de la locomotive avec de l'eau distilled et l'autre abrite le générateur de vapeur.
- La version la plus récente de cette notice d'utilisation est disponible en ligne sur www.maerklin.de, sur la page du produit, sous „Downloads".
- La notice d'utilisation et l'emballage font partie intégrante du produit; ils doivent donc être conservés et, le cas échéant, transmis avec le produit.
- Lors du graissage de la transmission de la locomotive, voirlez à ce que les joints d'étanchéité du générateur de vapeur et du réservoir d'eau soient correctement places avant de remettre la superstructure de la locomotive en place. Voir illustration page 38.
Pour toute réparation ou remplacement de pieces, adresses-vous à votre détaillant-specialiste Márklin. - Elimination: www.maerklin.com/en/imprint.html
Indications relatives au générateur de vapeur froide
- Le générateur de vapeur froide doit être alimenté exclusivement avec de l'eau distilled. Cette eau n'est pas fournie avec la locomotive.
L'orifice du générateur de vapeur froide ne doit pas etre recouvert durant I'exploitation. - Pendant l'exploitation, une bulle d'air peut se former au niveau de l'ouverture pour l'échépendement de la vapeur, empêchant celle-ci de�除ir. Il suffit de souffler légèrement dans l'ouverture pour remédier au problème.Dans la
plupart des cas, la bulle d'air éclate toute fois toute seule.
- Dans la mesure du possible, le générateur de vapeur froide doit être utilisé uniquement quand la locomotive circule; l'humidité accumulée à un même endroit risque sinon d'être trop importante. Quand la locomotive est à l'arrêt, le générateur de vapeur froide s'arrête automatiquement au bout de 60 secondes. Si la locomotive redémarre, le générateur est reactifé.
- Le générateur de vapeur froide ne doit pas etre activé lors de l'exploitation sur de la voie M (risque de corrosion!).
- Lors du passage dans le tunnel, attention en cas de matérielles sensibles à l'humidité ou de composants électroniques cachés dans le tunnel!
- Lors de l'utilisation du générateur de vapeur froide, essuyez régulierement les traces d'eau sur la face extérieure de la locomotive pour éviter que des gouttes tombent sur le réseau.
- Un son émis par le générateur de vapeur froide signifie que le réservoir est vide.
- Le générateur de vapeur peut resté activé même sans eau distilled dans le réservoir - le modele ne risque aucun dommage.
- La locomotive ne doit pas etre returnee tant qu'il y a.
encore de I'eau distillée dans le réservoir afin d'eviter les.
fuites! - Si la locomotive vient à tomber sur le réseau - la relever immédiatement!
-
Ne pas abimer le générateur de vapeur froide avec la pointe de la pipette.
-
La pipette fournie doit être utilisée uniquement pour l'eau distilled.
- Avant de remballer la locomotive, assurez-vous que toute l'eau distillée est evaporée et laissez secher la locomotive à l'air libre. La vapeur doit être produit quand la locomotive roule, le générateur s'est int sinon automatique au bout de 60 secondes.
Fonctionnement
- Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. Nom encodée en usine : 132 457-3 DR
- Adresse encodée en Usine: MM 32/DCC 03
- Identification automatique du mode d'exploitation (mfx prioritaire / Priorité 2 : DCC / Priorité 3 : MM).
- Vous pouvez désactiver les différents protocôles via le paramètre CV 50.
- Reglage des paramétres de la loco (adresse, temporisation accélé.-freinage (ABV), vitesse maximale): via Control Unit, Mobile Station ou Central Station.
- Feux de signalisation avec inversion selon sens de marche.
- Diverses fonctions commutables.
- En mode d'exploitation analogique, seules les fonctions relatives à la conduite et à l'inversion des feuels sont disponibles.
Remplir le générateur de fumée
Prenez soit la bonne ouverture du toit pour le remplissage du réservoir. L'ouverture du toit correspondant au réservoir est fermée par un bouchon en caoutchouc. Ce bouchon en caoutchouc doit être retire pour le remplissage du réservoir, puis remis en place.

Une pipette pleine correspond environ a 3ml
Capacité du réservoir approximative : 7 ml – ne pas faire déborder !
Si par mégarde, l'eau vient à déborder lors du replissage du réservoir ou que des quantités d'eau relativement importantes stagnent sur la caisse de la loco, essuyez celle-ci à l'aide d'un chiffon.
| Fonctions commutables | 6021 | MS I 1 | MS II | CS I | CS II/III | |
| Fanal / Feu de fin de convoi rouge F0 | ||||||
| Générateur de vapeur froide F1 7 | ||||||
| Bruit d'exploitation 2 | F2 | 2 | ||||
| Bruitage : trompe, signal long F3 6 | ||||||
| ABV, désactivé F4 4 | ||||||
| Bruitage : Grincement de freins désactivé | F5 | 8 | ||||
| Fanal cabine de conduite 2 éteint 3 | F6 | 1 | ||||
| Bruitage : Trompe de manoeuvre F7 5 | ||||||
| Vitesse de manœuvre + Feu de manoeuvre double A | F8 | 3 | ||||
| Fanal cabine de conduite 1 éteint 3 | F9 | |||||
| Bruitage : Attelage / Déconnecter F10 | ||||||
| Bruitage : ventilateur F11 | ||||||
| Bruitage : Compresseur F12 | ||||||
| Bruitage : Échappement de l'air comprimé | F13 | |||||
| Bruitage : Sablage F14 | ||||||
| Bruitage : joints de rail F15 |
1 Le chiffre correspond au nombre de la touche sur l'appareil.
2 avec bruits aléatoires
3 Uniquement en combinaison avec le fanal / Commutes simultanement: deux de manoeuvre double A.
L'attelage court de 72000 (E357874) est monté sur cette locomotive. Nous recommendons de monter également l'attelage court de 72000 sur les wagons à atteler.
Remarque: Certains éléments sont proposés uniquement sans livrée ou dans une livrée différente. Les pieces ne figurant pas dans cette liste peuvent être réparées uniquement par le service de réparation Márklin. Notez que les pieces de rechange pour ce modele «vieilli» en usine ne sont disponibles qu'à l'etat «neuf».
Indication d'ordre général pour éviter les interférences electromagnétiques:
La garantie de l'exploitation normale necessite un contact roue-rail permanent et irréprochable. Ne procédez à aucune modification sur des éléments conducteurs de courant.
Indépendamment des droits de garantie légaux, la société Gebr. Márklin & Cie. GmbH accorde, pour l'achat de ce produit auprès d'un revendeur
Märklin officiel, une garantie fabricant volontaire de 24 mois à compter de la date d'achat (60 mois maximum à compter de la date de sortie du catalogue) et ce conformément aux conditions énoncées sur www.maerklin.de/garantie

Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
420392/0725/Sc1Ef