Inoksan PDG113MN - Appareil de cuisson professionnelle

PDG113MN - Appareil de cuisson professionnelle Inoksan - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PDG113MN Inoksan au format PDF.

📄 25 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Inoksan PDG113MN - page 20
Voir la notice : Français FR English EN Türkçe TR
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Appareil de cuisson professionnelle
Marque Inoksan
Modèle PDG113MN
Dimensions (L x P x H) 530 x 769 x 919 mm (20,86 x 30,27 x 36,18 pouces)
Poids expédition 33,8 kg (74,36 lb)
Poids installé 42,8 kg (94,16 lb)
Tension d'alimentation 115 V CA, 60 Hz
Courant nominal 0,4 A
Type de prise NEMA 5-15P (avec terre)
Type de gaz Gaz naturel (NG) - convertible en propane
Puissance totale 30 717 BTU/h (7,5 kW)
Fonctions principales Cuisson à la broche avec rotation inclinée ou verticale ; commandes séparées pour radiants horizontaux et verticaux ; allumage manuel avec veilleuse
Entretien et nettoyage Nettoyer avec eau savonneuse tiède et désinfectant non abrasif ; broche et plaques lavables en lave-vaisselle ; ne pas utiliser de produits abrasifs ni d'eau sous pression ; déconnecter avant nettoyage
Sécurité Utilisation par personnel formé ; mise à la terre obligatoire ; ne pas obstruer la ventilation ; respecter les dégagements (côtés 304,8 mm, arrière 76,2 mm) ; ne pas stocker de substances inflammables à proximité
Pièces détachées et réparabilité Injecteurs interchangeables pour conversion gaz (réf. tableau T1) ; fusibles (F1, F2) ; condensateur ; interrupteur ; moteur ; électrode d'allumage ; contacter un technicien agréé pour toute réparation
Informations générales Notice PDF disponible gratuitement ; assistance par e-mail hakan.inan@inoksanUSA.com ou site www.inoksanUSA.com ; numéro de modèle et série à relever pour le service après-vente

FOIRE AUX QUESTIONS - PDG113MN Inoksan

Comment installer correctement l'appareil PDG113MN Inoksan ?
L'installation doit être effectuée par un personnel qualifié selon les normes locales. Placez l'appareil de niveau sur un comptoir adapté, sous une hotte ou dans un local bien ventilé. Respectez les dégagements : 304,8 mm sur les côtés et 76,2 mm à l'arrière pour les matériaux incombustibles. Raccordez le gaz avec un tuyau flexible métallique 1/2 pouce. Avant la première utilisation, vérifiez l'absence de fuite de gaz avec de la mousse.
Quelles sont les précautions de sécurité à prendre ?
L'appareil doit être utilisé uniquement par un personnel formé. Ne pas obstruer les entrées d'air de combustion et de ventilation. En cas d'odeur de gaz, n'utilisez aucun interrupteur électrique, ne fumez pas, ouvrez les portes et fenêtres et appelez immédiatement les urgences gaz. L'appareil doit être branché sur une prise avec terre. Ne pas stocker de substances inflammables à proximité.
Comment allumer les brûleurs ?
Ouvrez la vanne principale de gaz, puis allumez manuellement le pilote. Pour le brûleur inférieur, appuyez sur le bouton et tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre de '0' vers la position pleine flamme. Pour une demi-flamme, tournez jusqu'à la position demi-flamme. Pour les autres brûleurs, tournez les boutons dans le sens inverse des aiguilles d'une montre en les maintenant enfoncés jusqu'à ce que la flamme s'allume par le brûleur inférieur.
Comment éteindre l'appareil ?
Tournez les boutons un par un dans le sens des aiguilles d'une montre vers la position zéro, en commençant par le bas. Mettez l'interrupteur du moteur sur '0'. Fermez le robinet de gaz principal. Attendez 5 minutes avant de rallumer l'appareil.
Quel type de gaz utiliser et comment convertir l'appareil ?
L'appareil est réglé en usine pour le gaz naturel (NG). Pour utiliser du propane (LPG), consultez le tableau T1 pour choisir l'injecteur approprié et la pression. Remplacez l'injecteur en suivant la procédure : retirez la tôle avant, retirez l'épingle et l'ancien injecteur, insérez le nouveau, remontez l'épingle. Collez ensuite l'étiquette indiquant le nouveau type de gaz.
Comment nettoyer l'appareil ?
Débranchez l'appareil avant le nettoyage. Utilisez un chiffon imbibé d'eau savonneuse tiède et un désinfectant non agressif pour les aliments. N'utilisez jamais de produits abrasifs, de brosses dures ou d'eau sous pression. La broche et les plaques en contact avec la viande peuvent être lavées au lave-vaisselle. En fin de journée, nettoyez toutes les surfaces. Si l'appareil reste inutilisé longtemps, appliquez une fine couche de vaseline sur les surfaces.
Quelles sont les caractéristiques électriques de l'appareil ?
L'appareil fonctionne sous 115 V CA, 60 Hz, avec un courant nominal de 0,4 A. Il est équipé d'une fiche NEMA 5-15P à trois broches (avec terre). Il doit être branché directement sur une prise mise à la terre conformément aux codes électriques locaux (NFPA 70 au Canada, CSA C22.2).
Comment entretenir le moteur de rotation de la broche ?
Le moteur (1 tr/min) est situé dans le corps inférieur et fait tourner la broche de manière inclinée ou verticale. Pour l'entretien, débranchez l'appareil. Vérifiez le câblage et le condensateur si nécessaire. Toute intervention doit être réalisée par un technicien agréé. Ne pas laisser le câble en silicone passer par la spirale de l'interrupteur.
Où trouver le schéma électrique et les pièces de rechange ?
Le schéma électrique se trouve à l'arrière du panneau de commande inférieur. Les pièces de rechange incluent les injecteurs (références dans le tableau T1), les fusibles (F1, F2), le condensateur (C), l'interrupteur (I-0-II), l'allumeur batterie (TR), l'électrode d'allumage (S) et le cordon d'alimentation (P). Contactez le fabricant via www.inoksanUSA.com ou par courriel à hakan.inan@inoksanUSA.com.
Que faire en cas de panne ou de dysfonctionnement ?
En cas de panne, débranchez l'appareil et fermez le gaz. Contactez un technicien agréé ou le service après-vente Inoksan (www.inoksanUSA.com). Ayez à disposition le numéro de modèle, le numéro de série, la tension nominale et la date d'achat. Ne laissez pas des personnes non autorisées manipuler l'appareil.

Questions des utilisateurs sur PDG113MN Inoksan

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Appareil de cuisson professionnelle au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PDG113MN - Inoksan et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PDG113MN de la marque Inoksan.

MODE D'EMPLOI PDG113MN Inoksan

ATTENTION:Cet apparéil doit être installé selon la législation en cours et doit être utilisé uniquement dans un environnement bien acré. Avant le chargement et l'utilisation de cet apparéil, veuillez consulter les instructions.

a. Se vous sentez la gaz, appelez immediatement votre ligne d'urgence de distribution de gaz local. jusqu'à ce que l'équipe de service arrive:
i. Ne pas utiliser les apparciels ou les commutateursurs électriques qui peuvent provoquer des étincelles.
ii. Ne pas fumer ou matches lumière.
iii. Les portes et les fenêtres de conge comme ils sont.
iv. Sors

ATTENTION: Le mauvais montage, le réglage, le changement, le service ou l'entretien incorrects peuvent cause des dommages, des blessures ou le décès. Avant le montage ou la mise en service de cet équipement, veuillez dire les instructions de montage, d'utilisation et d'entretien.

a. Eger gaz kokusu ahrsaniz, derhal ACIL GAZ servisini arayiniz.

POUR VOTRE SECURITE :Veuiliez ne pas utiliser ou stocker de carburant ou autre gaz ou substance liquide inflammable dans l'appareil.

UYARI: Cihazin elektrik devre Şemasi kontol panelin icindirdir.

ATTENTION: Le schéma du circuit électrique de l'appareil se trouve à l'arrière du panneau de commande inférieur.

SERVIS VE BAKIM / MAINTENANCE AND REPAIRS / MAINTENANCE ET RÉPARATION

Contactez un technicien agreé pour toute réparation ou maintenance.

Veuillez reporter le numero de modele, le numero de série, la tension nominale et la date d'achat de l'appareil dans les champs respectifs cidesous. Appreez ces informations au moment de I'appeil pour pouvoir etre plus rapidement servi.

Model No.

N^o de modulo.

Reference the listing provided with the unit / Indiquez la liste fournie avec

1'appareil

Serial No.

N^ de série.

Voltage

Or / ou

for an updated listing go to / demandez une liste actuelsie aux adresses suivantes

Tension

nominale

Website / Site web: www.inoksanUSA.com

E-mail / Courriel: hakan.inan@inoksanUSA.com

Purchase Date

Date d'achat

Service Help Desk / Bureau d'aide

Website / Site web: www.inoksanUSA.com

Mailing Address

Adresse postale:

Company /Société:

Inoksan USA Corp.

849 Newark Tpke. Ste. 102

Kearny, NJ 07032

Avant le fonctionnement de l'apparil, vuillez à retarder les protections et les emballages. Cet apparéil doit être monté seulement dans son état éteint.

TOUTES LES RÉGLES ET LES INSTRUCTIONS SUR LE GAZ

Le montage de l'appareil est conforme avec le code de gaz de carburant national « CSA ANSI Z223.1/NFPA 54' E »

LE MONTAGE AU CANADA SERA EFFECTUÉ SELON LE FLUX / LE CODE D'INSTALLATION DU GAZ

NATUREL CGA-B149.1 ET

LE CODE D'INSTALLATION DU PROPANE CAN / CGA-B149.2.

Si les instructions en question ne sont pas fournies ;

1) Si les valeurs de la pression de l'appareil sont supérieures à 12 psi (3,5 kPa), coupez la conduite entre le tuyau d'alimentation à gaz et l'appareil.
2) Si les valeurs de la pression de l'appareil sont égales à 12 psi (3,5 kPa) veuillez fermer le tuyau d'alimentation à gaz manuellement et isolez le système du tuyau d'alimentation à gaz.

Inoksan PDG113MN - TOUTES LES RÉGLES ET LES INSTRUCTIONS SUR LE GAZ - 1

UYARI: Cihaz egitilmis personal tarafindan kullanilmahdir.

ATTENTION:L'appareil doit être utilisé par un personnel formé.

Inoksan PDG113MN - TOUTES LES RÉGLES ET LES INSTRUCTIONS SUR LE GAZ - 2
SCALE 1:10

Inoksan PDG113MN - TOUTES LES RÉGLES ET LES INSTRUCTIONS SUR LE GAZ - 3

Inoksan PDG113MN - TOUTES LES RÉGLES ET LES INSTRUCTIONS SUR LE GAZ - 4

Inoksan PDG113MN - TOUTES LES RÉGLES ET LES INSTRUCTIONS SUR LE GAZ - 5
G-Gaz Girisi/Gas Inlet/Entrée de gaz

Inoksan PDG113MN - TOUTES LES RÉGLES ET LES INSTRUCTIONS SUR LE GAZ - 6

Inoksan PDG113MN - TOUTES LES RÉGLES ET LES INSTRUCTIONS SUR LE GAZ - 7

Inoksan PDG113MN - TOUTES LES RÉGLES ET LES INSTRUCTIONS SUR LE GAZ - 8

Inoksan PDG113MN - TOUTES LES RÉGLES ET LES INSTRUCTIONS SUR LE GAZ - 9

Inoksan PDG113MN - TOUTES LES RÉGLES ET LES INSTRUCTIONS SUR LE GAZ - 10

Inoksan PDG113MN - TOUTES LES RÉGLES ET LES INSTRUCTIONS SUR LE GAZ - 11

G-Gaz Girişi/Gas Inlet/Entrée de gaz

SPECIFICATIONS
ModelNoWidth (A)Depth (B)Height(C)VoltageGasTypeTotalInputBTU'sKWTotalAmps(max.)Plug TypeAproximate Weight
ShippingKg/LbInstalledKg/Lb
PDG102MN530mm20,86"769mm30,27"910 mm35,82"115VNG20.42850.4NEMA 5-15P31/68,2040/88
PDG103MN530mm20,86"769mm30,27"973mm38,3"115VNG30.7177,50.4NEMA 5-15P33,8/74,3642,8/94,16
PDG104MN530mm20,86"769mm30,27"1148mm45,20"115VNG40.956100.4NEMA 5-15P37,8/83,1646,8/102,96
PDG112MN530mm20,86"769mm30,27"843mm33,19"115VNG20.42850.4NEMA 5-15P31/68,2040/88
PDG113MN530mm20,86"769mm30,27"919mm36,18"115VNG30.7177,50.4NEMA 5-15P33,8/74,3642,8/94,16
PDG114MN530mm20,86"769mm30,27"1089mm42,87"115VNG40.956100.4NEMA 5-15P37,8/83,1646,8/102,96
PDG102N530mm20,86"769mm30,27"823mm12,71"115VNG17.06050.4NEMA 5-15P26/57,235/77
PDG103N530mm20,86"769mm30,27"893mm35,15"115VNG25.5917,50.4NEMA 5-15P28,8/63,3637,8/83,16
PDG104N530mm20,86"769mm30,27"1062mm41,81"115VNG34.121100.4NEMA 5-15P32,8/72,1641,8/91,96
T1
Ülke / Country / PaysGaz / Gas / GazBasinç Pressure Mbar"WCEnjektör / Injector / Injecteur
mm'inch / pouce
ABD / US / États-UnisNG G20156"1,550,061"
LG G302710.5"0,930,037"

YERINE MONTAJI / INSTALLATION ON SITE/MONTAGE SUR PLACE

Inoksan PDG113MN - YERINE MONTAJI / INSTALLATION ON SITE/MONTAGE SUR PLACE - 1

Il est conseilé d'effectuer le montage de l'appareil sous la hotte.

Pour le bon fonctionnement de l'appareil et afin de pouvoir intervenir dans l'urgence et pour fournir un espace suffisant à la performance de la chambre de chauffage, des espaces de montage convenables sont nécessaires.

Inoksan PDG113MN - YERINE MONTAJI / INSTALLATION ON SITE/MONTAGE SUR PLACE - 2

ATTENTION: Veuillez ne pas laisser de substance inflammable pres de l'appareil. Veillez a ce que I'endroit où se trouve I'appareil soit propre.

Pour une bonne performance de l'appareil, yeuillez ne pas creer d'obstacle au flux d'air.

Ne pas obstruer le flux de combustion et de ventilation.

Inoksan PDG113MN - YERINE MONTAJI / INSTALLATION ON SITE/MONTAGE SUR PLACE - 3

ATTENTION :Lors du nettoyage et de I'entretien de I'appareil, veuillez retarder la fiche de la

Inoksan PDG113MN - YERINE MONTAJI / INSTALLATION ON SITE/MONTAGE SUR PLACE - 4

BOSLUKLAR / CLEARANCES/ ESPACES

Yanici Combustible Materials Incombustible MaterialsYanmaz Non-Combustible Materials Incombustible Materials
Zemin / Floor / PlancherN/A1" / 25.4 mm
Yanlar / Sides/CôtésN/A12" / 304.8 mm
Arka / Back/ArrièreN/A3" / 76.2 mm

Inoksan PDG113MN - YERINE MONTAJI / INSTALLATION ON SITE/MONTAGE SUR PLACE - 5

Motor Bağlantisı - PDG 102MN-102N-103MN-103N-104MN-104N

Inoksan PDG113MN - Motor Bağlantisı - PDG 102MN-102N-103MN-103N-104MN-104N - 1

Inoksan PDG113MN - Motor Bağlantisı - PDG 102MN-102N-103MN-103N-104MN-104N - 2

ATTENTION: La partie de silicium du cable ne doit pas passer par la spirale de l'interrupteur. Elle doit etre passee par la spirale de transition ayant la partie fine du cable.

Inoksan PDG113MN - Motor Bağlantisı - PDG 102MN-102N-103MN-103N-104MN-104N - 3

Inoksan PDG113MN - Motor Bağlantisı - PDG 102MN-102N-103MN-103N-104MN-104N - 4

Inoksan PDG113MN - Motor Bağlantisı - PDG 102MN-102N-103MN-103N-104MN-104N - 5

Faitez le montage de la pièce tôlée du moteur complet numérotré “2” sur le profil numérotré “3” à l’aide de bras de grillade numérotré “1”.

Inoksan PDG113MN - Motor Bağlantisı - PDG 102MN-102N-103MN-103N-104MN-104N - 6

L'epingle numerotée "2" est monté sur la broche à rotir numerotée "1". Faites glisser le miroir numeroté "3" de haut en bas.

Inoksan PDG113MN - Motor Bağlantisı - PDG 102MN-102N-103MN-103N-104MN-104N - 7

Placez d'abord la broche au nid numérote "1" et puis assurez-vous que la broche est attachée à la partie supérieure de l'autre extrémité.

Inoksan PDG113MN - Motor Bağlantisı - PDG 102MN-102N-103MN-103N-104MN-104N - 8

Inoksan PDG113MN - Motor Bağlantisı - PDG 102MN-102N-103MN-103N-104MN-104N - 9

Inoksan PDG113MN - Motor Bağlantisı - PDG 102MN-102N-103MN-103N-104MN-104N - 10

Le fabricant decline toute responsabilité pour des opérations effectuees sans respecter les instructions du manuel d'utilisation, ni

pour les dommages finaux causés sur les hommes ou les objets suite à l'entretien ou aux interventions techniques par des techniciens compétents.

1. MONTAGE

Le montage de l'appareil, le raccordement de gaz, la conversion aux différents gaz, l'installation électrique doit être effectuels par des personnes expertes selon les normes locales ennant comme base les tableaux « Spécifications techniques »
Placez I'appareil a niveau sur un comptoir convenable.
Installez l'appareil sous une hotte ou dans un environnement où la'évaluation est suffisante afin d'évacuer la fumée et l'odeur.

2. INSTRUCTIONS D'UTILISATION

Ne surchargez pas l'appareil au-dessus de la capacité de viande indiquée sur le schema.
La commande des radiants peut etre effectuee separately en lignes horizontales ou verticales et mettez en marche les radiants selon la grandeur de la viande doner.
Le moteur 1d/d place dans le corps inférieur fait tourner la broche de façon inclinee ou verticale, permet une cuisson homogène et facilitite l'utilisation ergonomique.

Inoksan PDG113MN - INSTRUCTIONS D'UTILISATION - 1

ATTENTION: Pour une aération suffisante, laissez suffisamment de place autour de l'appareil. Lisez toutes les étiquettes qui se

trouvencur l'unité et respectez les instructions.

Si l'appareil est installé pres de la garniture décorative des meubles de cuisine, il est recommandé que ceux-ci soient fabriques d'un matériel inflammable. Dans le cas contraire, ceux-ci doivent être recouverts d'un matériel inflammable et avec une isolation thermique et il est nécessaire de respecter scrupuleusement les instructions concernant la protection contre l'incendie.

3. RACCORDEMENT Å GAZ

Comme le corps supérieur de l'appareil est en mouvement, le raccordement de gaz doit être relié avec le tuyau flexible en métal 1/2" de longueur suffisante.
Avant de faire fonctionner l'appareil, il est nécessaire de contrôler les fuites potentielles de gaz dans les raccords de gaz. Pour cela, utilisez de la mousse a showers ou une autre mousse convenable.
Le type de gaz et la pression à laquelle l'appareil est régle sont indiqués sur l'appareil et l'étiquette de l'emballage.
Apres avoir effectue le raccordement au gaz, il est nécessaire que la pression d'entrée de gaz soit conforme avec les valeurs fournies dans le tableau. Pour cela, il est recommendé d'utiliser un détenteur assurant un début et une pression convenables.
Assurez-vous que l'appareil est adapté au gaz qui sera utilisé avec l'appareil. S'il n'est pas conforme, veuillez changer d'injecteur.

Lutilisateur doit utiliser « un bonnet de cuisinier » lors du fonctionnement.

Inoksan PDG113MN - RACCORDEMENT Å GAZ - 1

PRESSION DE GAZ DE MESURE

Pour faire tournier la broche, branche la fiche « 1 » à une prise et mettez l'interrupteur de commande « I-0-II » de numéro « 2 » à la position « I » ou « II » (rotation droite/gauche).

4. FONCTIONNEMENT

  • Chaque robinet de gaz commande 1 radiateur horizontal et / ou vertical.
    D'abord, ouvre la valve principale de gaz et allumez le pilote manuellement, puis allumez les brûleurs en partant du bas.
    Pour la première opération d'allumage (brûleur inférieur), appuyez sur le bouton "1" et tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre de "0" à la position de flamme complète.
    Pour la demi-flamme, appuyez sur le bouton et tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre de "0" à la position demi-flamme.

Pour allumer les autres brûleurs, tournez les boutons du brûleur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre de "0" à la position de flâme complète et le-maintenez enforcé jusqu'à ce que la flamme saute à partir du brûleur inférieur et laissez-le lors que la combustion se produit..

Toutes les pieces nécessaires pour le montage seront fournies par le fabricant.

Inoksan PDG113MN - FONCTIONNEMENT - 1

Inoksan PDG113MN - FONCTIONNEMENT - 2

Inoksan PDG113MN - FONCTIONNEMENT - 3
CLOSED

Inoksan PDG113MN - FONCTIONNEMENT - 4
BURNER FULL FLAME

Inoksan PDG113MN - FONCTIONNEMENT - 5
LEFT BURNER HALF FLAME

5. MISE HORS TENSION DE L'APPAREIL

Pour être indre l'appareil, tournez les boutons un par un dans le sens des aiguilles d'une montre à la position zéro, en commençant par le bas. Mettez l'interrupteur du moteur en position « 0 »

Après avoir étéint tous les brûleurs, fermez le robinet de gaz principal et foupez complètement le gaz.

« ÀpRES avoir étéint l'appareil, veuillez attendre 5 minutes avant de le rallumer. »

6. PRECAUTIONS DE SECURITÉ

Par ailleurs, nettoyez avec un tissu impregné d'eau savonneuse tiède et un désinfectant n'endommageant pas les substances alimentaires.

Lavez avec de l'eau et sechez à l'aide d'une serviette ou d'un autre tissu doux.

7. ENTRÉE ELECTRIQUE /

L'appareil est alimenté avec une tension de réseau 115 V CA 60 Hz.

L'appareil doit absolument etre branché a une prise de terre.

TERRE

Inoksan PDG113MN - TERRE - 1

AVERTISSEMENT: L'appareil est équipé d'un à trois broches (terre) pour votre risque de chic contre et doit être branchée directement

Dans une prise à trois broches. Ne pas couper ou-retirer la broche de terre de cette fiche

L'appareil, lorsqu'il est installé, doit être mis à la terre conformément aux codes locaux, ou en l'absence de codes locaux, avec le National Electrical Code, ANSI / NFPA 70, ou au Code canadien de l'électricité, CSA C22.2

8. ENTRETIEN ET NETTOYAGE

[Avant de commencer l'entretien ou le nettoyage, débranchez l'appareil.
[Avant la première utilisation de l'appareil, coupez le courant electrique et utilisez de I'eau savonneuse.
Il ne faut enaucun casarroser ou verser de I'eau sur I'appareil.
Veuillez nettoyer l'appareil à la fin de chaque journée de travail avec un tissu impregné d'eau savonneuse tiède et avec un désinfectant n'avant pas d'effet sur les alimentés (notamment les points de contact de la viande).
La broche en contact avec la vande et les plaques peuvent etre laveesa machine.
Lors du nettoyage de I'appareil, n'utilise pas de produits pouvant rayer les surfaces, comme des détergents à contenu abrasif, des brosses etc.
Si l'appareil ne sera pas utilisé pendant une longue période, veuilles recouvrir les surfaces d'une fine couche de vaseline.
Si vous observez une situation dangereuse sur l'appareil, veuillez informer le service agreeé. Ne laissez pas des personnes non autorisées de toucher l'appareil.
Lorsqu'il est temps d'entretenir votre apparéel et/ou lors d'une panne, veuillez contacter le fabricant.

Inoksan PDG113MN - ENTRETIEN ET NETTOYAGE - 1

ATTENTION: Ne nettoyez pas l'appareil directement ou avec de l'eau à haute pression. Dans le cas contraire, cela peut provoquer la panne de l'installation électrique.

9. CONVERSION DES DIFFÉRENTS TYPES DE GAZ

Pour l'adaptation des différences gaz, veuilles.
vous referrer au tableau « T1 »
Dans le tableau « T1», choisissez un injecteur convenable avec le type de gaz à utiliser et la pression et placez-le à la place de l'injecteur retire.

Après l'adaptation de votre apparéil avec un type de gaz différé du gaz régle par le fabricant, il est nécessaire de coller une étiquette écrite selon le nouveau type de gaz après avoir retiré l'étiquette en place.

9.1 Changement de l'injecteur

Choisissez l'injecteur convenable dans le tableau T1.
Retirez la tôle arrêté de l'appareil.
(1). Placez vous face au radiant. (2). Retirez l'épingle qui se trouve sur le radiant. (3). Retirez l'injecteur du radiant. (4). Remplacez avec le nouveau injecteur et placez le nouveau injecteur à la même place. (5). Placez l'épingle comme vous l'avez retiree. (6) L'opération de conversion du type de gaz est terminée.
[Les diamètres de l'injecteur sont inscrits sur l'injecteur.

Inoksan PDG113MN - Changement de l'injecteur - 1

Inoksan PDG113MN - Changement de l'injecteur - 2

X1 :Giris Klemensleri / Terminal Blocks / Borne Électrique Bloc
F1,F2 : Sigorta/Fuse/Fusible
Q : I - 0 - II Anahtar / I - 0 - II Key Switch / Interrupteur
C : Kondansator / Capacitor / Condensateur
M :Motor/Motor/Moteur
TR :Pilli Cakmak / Battery Igniter / Allumeur Batterie
B :Gakmak Butonu / Ignition Switch / Bouton-Poussoir Commutateur d'allumage
S: Buji / Ignition Electrode / Electrode d/allumage
P :Guc Kablosu / Power Plug / Cordon d'alimentation

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Inoksan

Modèle : PDG113MN

Catégorie : Appareil de cuisson professionnelle