SBSDMW1000C - équipements de mesure STEINBERG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SBSDMW1000C STEINBERG au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'équipement | Équipements de mesure |
| Plage de mesure | Non spécifiée |
| Précision | Non spécifiée |
| Alimentation | Non spécifiée |
| Dimensions | Non spécifiées |
| Poids | Non spécifié |
| Utilisation | Équipements de mesure pour diverses applications industrielles |
| Maintenance | Vérifier régulièrement l'état des capteurs et des connexions |
| Sécurité | Respecter les consignes de sécurité lors de l'utilisation |
| Informations générales | Consulter le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées |
FOIRE AUX QUESTIONS - SBSDMW1000C STEINBERG
Téléchargez la notice de votre équipements de mesure au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SBSDMW1000C - STEINBERG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SBSDMW1000C de la marque STEINBERG.
MODE D'EMPLOI SBSDMW1000C STEINBERG
Rev. 29.06.2018 Le produit est conforme aux normes de sécurité en vigueur. Respectez les consignes du manuel. Collecte séparée.
MANUEL D‘UTILISATION
Description des paramètres Valeur des paramètres Nom du produit Roue de mesure max. 10 000 m Modèle SBS-DMW-1000C Dimensions de l’appareil lorsque la poignée est déployée [mm] 1126x191x127 Dimensions de l’appareil lorsque la poignée est rétractée [mm] 679x191x127 Poids [kg] 0,7 Type de pile 2x LR3 (AAA) 3V Plage de mesure [m] 0-10000 m 0-9999.9 ft Précision de l’appareil <0.5% Température ambiante [°C] -10 – 45
Les notions d’« appareil » et de « produit » gurant dans les descriptions et les consignes du manuel se rapportent à la roue de mesure professionnelle max. 10 000 m. N’utilisez pas l’appareil dans des pièces où le taux d’humidité est très élevé, ni à proximité immédiate de récipients d’eau. N’insérez ni les mains, ni tout autre objet dans l’appareil lorsqu’il fonctionne! 2.1. Sécurité au travail a) Veillez à ce que votre poste de travail soit toujours propre et bien éclairé. Le désordre ou un éclairage insusant peuvent entraîner des accidents. Soyez prévoyant, observez les opérations et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez l’appareil. b) En cas de dommages ou de mauvais fonctionnement, l’appareil doit être mis hors tension immédiatement et la situation doit être rapportée à une personne compétente. c) Si vous n’êtes pas sûr que l’appareil fonctionne correctement, contactez le service client du fabricant. d) Seul le service du fabricant peut eectuer des réparations. Ne tentez aucune réparation par vous- même! e) Aucun enfant ni personne non autorisée ne doit se trouver sur les lieux de travail. (Le non-respect de cette consigne peut entraîner la perte de contrôle sur l’appareil). REMARQUE! Veillez à ce que les enfants et les personnes qui n’utilisent pas l’appareil soient en sécurité durant le travail. La version originale de ce manuel a été rédigée en allemand. Toutes les autres versions sont des traductions de l’allemand.
2. Consignes de sécurité
REMARQUE! Les illustrations contenues dans le présent manuel sont fournies à titre explicatif. Votre machine peut ne pas être identique. 2.2. Sécurité des personnes a) N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué, malade, sous l’eet de drogues ou de médicaments et que cela pourrait altérer votre capacité à utiliser l’appareil. b) Soyez attentif et faites preuve de bon sens lors que vous utilisez l’appareil. Un moment d’inattention pendant le travail peut entraîner des blessures graves. c) Utilisez l’équipement de protection individuel approprié pour l’utilisation de l’appareil, conformément aux indications faites dans le tableau des symboles, au point 1. L’utilisation de l’équipement de protection individuel adéquat certié réduit le risque de blessures. d) Ne surestimez pas vos capacités. Adoptez toujours une position de travail stable vous permettant de garder l’équilibre pendant le travail. Vous aurez ainsi un meilleur contrôle en cas de situations inattendues. e) Ne portez ni vêtements amples ni bijoux. Tenez vos cheveux, vos vêtements et vos gants à l’écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles. 2.3. Utilisation sécuritaire de l’appareil a) Les outils qui ne sont pas en cours d’utilisation doivent être mis hors de portée des enfants et des personnes qui ne connaissent ni l’appareil, ni le mode d’emploi s’y rapportant.
1. DESCRIPTION GÉNÉRALE
L’objectif du présent manuel est de favoriser une utilisation sécuritaire et able de l’appareil. Le produit a été conçu et fabriqué en respectant étroitement les directives techniques applicables et en utilisant les technologies et composants les plus modernes. Il est conforme aux normes de qualité les plus élevées. LISEZ ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL ET
ASSUREZ-VOUS DE BIEN LE COMPRENDRE AVANT
LA PREMIÈRE UTILISATION. An de garantir le fonctionnement able et durable de l’appareil, il est nécessaire d’utiliser et d’entretenir ce dernier conformément aux consignes gurant dans le présent manuel. Les caractéristiques et les spécications contenues dans ce document sont à jour. Le fabricant se réserve le droit de procéder à des modications à des ns d’amélioration du produit. Symboles ATTENTION! Veuillez lire attentivement toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des instructions et des consignes de sécurité peut entraîner des blessures graves ou la mort.
1. Couvercle du compartiment à piles
4. Verrouillage de la poignée
8. Bouton – réinitialisation
9. Bouton de lecture de la mesure relevée
10. Bouton de sauvegarde de la mesure relevée
11. Bouton de basculement entre les unités métriques
et impériales [m – mètres, ft – pieds] 3.2. Description de l’appareil/Préparation à l’utilisation Utilisation Après avoir déballé l’appareil, ouvrez-le et verouillez-la poignée à l’aide du dispositif prévu à cet eet (4). Fig. A: I – Avant la sauvegarde des résultats, II – Après la sauvegarde de la première mesure, III – Mémoire pleine.
4. Pour voir les mesures stockées, appuyez sur le bouton
de lecture de la valeur relevée (9). Lorsque ce bouton est actionné, la mesure M1 et la lettre R, située dans le coin droit supérieur de l’écran, s’achent. Après quelques secondes, l’écran se remet à acher la valeur de mesure actuelle. Lorsque le bouton est enfoncé de nouveau, le résultat M2 s’ache de la même manière. La valeur achée correspond au nombre de pressions sur le bouton. Fig. B: I-Mesure en cours, II-Après l’enfoncement du bouton 1, III-Retour à la mesure en cours. Fig. C: I-Mesure en cours, II-Après l’enfoncement du bouton 2, III-Retour à la mesure en cours.
5. Pour supprimer la mesure actuelle, appuyez sur le
bouton de suppression de mesure (8).
6. L’appareil s’éteint automatiquement après 5 minutes
d’inutilisation. Les mesures stockées sont alors supprimées. Pour modier la longueur de la poignée, déverrouillez- la et réglez la hauteur souhaitée. Reverrouillez ensuite la poignée.
3.1. Description de l’appareil Entre les mains de personnes inexpérimentées, ce genre d’appareils peut représenter un danger. b) Maintenez l’appareil en parfait état de marche. Avant chaque utilisation, vériez l’absence de dommages en général et au niveau des pièces mobiles (assurez- vous qu’aucune pièce ni composant n’est cassé et vériez que rien ne compromet le fonctionnement sécuritaire de l’appareil). En cas de dommages, l’appareil doit impérativement être réparé avant d’être utilisé. c) Tenez l’appareil hors de portée des enfants. d) La réparation et l’entretien des appareils doivent être eectués uniquement par un personnel qualié, à l’aide de pièces de rechange d’origine. Cela garantit la sécurité d’utilisation. e) Pour garantir l’intégrité opérationnelle de l’appareil, les couvercles et les vis posés à l’usine ne doivent pas être retirés. f) Lors du transport du lieu de stockage au lieu d’utilisation, respectez les dispositions d’hygiène et de sécurité relatives à la manutention manuelle en vigueur dans le pays d’utilisation. Il en va de même lors du déplacement de l’appareil. g) Il est défendu de modier l’appareil pour en changer les paramètres ou la construction.
3. Conditions d’utilisation
Cet appareil sert à mesurer les distances en mètres et en pieds. L’appareil peut stocker jusqu’à 5 mesures. Seul l’utilisateur est responsable en cas de dommages attribuables à un usage inapproprié.
1. Pour allumer l’appareil, appuyez sur l’interrupteur (7).
Une fois mis sous tension, celui-ci devrait indiquer 0000,0 m; il est alors prêt à être utilisé.
2. Pour changer l’unité de mesure, enfoncez le bouton
de basculement entre les systèmes métrique et impérial (11).
3. Pour mettre une mesure en mémoire, appuyez sur
le bouton de sauvegarde de la mesure (10). Les mesures sont stockées les unes à la suite des autres, de M1 à M5. Attention! Les mesures sont supprimées lors de la mise hors tension de l’appareil. Rev. 29.06.2018 Remarques relatives à l’utilisation:
- Lors du processus de mesure, déplacez-vous en ligne droite an de garantir la précision de la valeur relevée.
- N’eectuez pas de mesures sur des sols inégaux.
- N’utilisez pas l’appareil sous l’eau et quand il pleut.
- N’utilisez pas l’appareil et ne le stockez à des endroits où la température ambiante est élevée.
- Veillez à changer les piles lorsque l’écran LCD s’éteint ou que le symbole de la pile clignote. 3.3. Nettoyage et entretien
- Pour nettoyer les diérentes surfaces, n’utilisez que des produits sans agents corrosifs.
- Conservez l’appareil dans un endroit propre, frais et sec, à l’abri de l’humidité et des rayons directs du soleil.
- Ne laissez pas de piles dans l’appareil lorsque vous ne comptez pas l’utiliser pendant une période prolongée. RECYCLAGE SÉCURITAIRE DES ACCUMULATEURS ET DES PILES.
- Les appareils sont équipés de 2 piles LR3 (AAA).
- Pour changer les piles, il est nécessaire de retirer le clapet du boîtier. Insérez les piles en respectant les marques et les dessins qui gurent sur l’appareil, puis refermez le clapet.
- Retirez les piles usagées en suivant la même procédure que lors de l’insertion. Pour la mise au rebut des piles, déposez ces dernières dans endroit chargé du recyclage des vieilles piles ou remettez-les à une entreprise compétente. MISE AU REBUT DES APPAREILS USAGÉS À la n de sa vie, ce produit ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères; il doit impérativement être remis dans un point de collecte et de recyclage pour appareils électroniques et électroménagers. Un symbole à cet eet gure sur le produit, l’emballage ou dans le manuel d’utilisation. Les matériaux utilisés lors de la fabrication de l’appareil sont recyclables conformément à leur désignation. En recyclant ces matériaux, en les réutilisant ou en utilisant les appareils usagés de toute autre manière, vous contribuez grandement à protéger notre environnement. Pour obtenir de plus amples informations sur les points de collecte appropriés, adressez-vous à vos autorités locales. Rev. 29.06.201818 19 Il prodotto soddisfa le attuali norme di sicurezza. Leggere attentamente le istruzioni. Prodotto riciclabile.
Par la présente, nous conrmons que les appareils présentés dans ce mode d´emploi sont conformes aux normes CE.
Notice Facile